Глава 108

Раненые люди, естественно, пытались уравновесить свою боль местью — истинные дворяне и могущественные чиновники были вне их досягаемости, но эта сумасшедшая, уродливая женщина с неясным происхождением была подходящей жертвой.

«Евнух Ван!» — Внезапно крикнула женщина, стоявшая за марлевой ширмой, отделявшей ее от Фэн Чживэя. «Это место воняет, пожалуйста, устройте другой стол.»

Фэн Чживэй поигрывала своей чашкой, вежливо улыбаясь гордой женщине. Женщина была очень красива, и в ней чувствовалось высокомерие таланта — только талантливая женщина носила эту вечную насмешку.

Как только эта женщина окликнула ее, тут же встала и другая, хлопнув ее по рукаву и объявив:: «Досточтимый евнух, пожалуйста, найди для меня другой столик, а то я задыхаюсь от запаха этой сумасшедшей женщины!»

Фэн Чживэй обернулся и тут же рассмеялся; какое знакомое лицо! 3-я Юная Мисс особняка Цю Юлуо! Как впечатляюще, даже с такого расстояния она все еще задыхалась от этого запаха! И действительно, эти женщины злились на нее, почему их глаза все время смотрят на верхние сиденья?

Вместе с пионерами, идущими впереди, вскоре за ними последовали и другие, и почти все молодые леди обращались к евнуху, стоявшему во главе отряда. Все они по-разному выражали, что их благородная осанка и благородный характер не могут быть запятнаны сидением рядом с этой сумасшедшей женщиной, и паническое бегство было таким энергичным, что даже старейшины их семей не могли сдержать их.

Цю Юлуо вела его с такой интенсивностью, что даже сказала, что присутствие этой сумасшедшей женщины и ее участие в мероприятии было необратимым оскорблением династии Тянь Шен. Гнев молодой леди взревел в ней, даже не взглянув на Фэн Чживэя, когда она декламировала, раскрасневшись от гнева, ее грудь резко вздымалась от ее пыхтения. Ее лицо персикового цвета производило такое впечатление, что некоторые из женатых Императорских Высочеств не могли удержаться, чтобы не посмотреть на нее, хотя все они были быстро пойманы и ущипнуты своими улыбающимися женами.

Только Нин и не обращал никакого внимания на бесчисленные представления собравшихся юных леди, вместо этого разговаривая с седьмым принцем, осторожно извлекая из его рукавов изящное, красиво нарисованное эротическое произведение искусства и делясь им со своим глазеющим братом. К сожалению, оба брата не смогли успешно спрятать его за своей бутылкой ликера, и жена седьмого принца вскоре обнаружила их тайну и теперь боролась со своим мужем под их столом.

Цю Юйлуо была невероятно разочарована апатией своей жертвы, а вместе с разочарованием пришло возбуждение и потеря самоконтроля. Молодая госпожа Цю оттолкнула евнуха в сторону и отмахнулась от госпожи цю, заявив:: «Если вы не поменяетесь со мной местами, я сам найду себе место.»

Но куда она могла пойти? Все места уже были расставлены, и, несмотря на ее небольшую истерику, Цю Юйлуо тоже это знала. Тем не менее, она наклонилась и немного приподняла свое кресло, планируя немного передвинуть его, чтобы продемонстрировать свою решимость и показать принцу Чу свой уникальный характер.

Она как раз наклонилась, не обращая внимания на евнуха, пытавшегося остановить ее, когда к ней подошел другой мужчина с бутылкой в руке. Окликнув его с улыбкой, он сказал:: «Не останавливай ее, не останавливай, я тоже думаю, что здесь пахнет. Все здесь носят фунты пудры, это действительно душит меня до смерти.» Он повернулся к евнуху и крикнул:: «Иди, помоги этой семидесяти Цзиньской пудре, тридцати Цзиньским драгоценностям, сорока Цзиньскому телу, в общей сложности 150 Цзиньской юной леди передвинуть свое место… хм, вон там довольно хорошо. Здесь ветрено и высоко, с широким и приятным видом, хорошее место, чтобы оценить пейзаж и быть оцененным людьми… все уже решено.»

Собравшиеся люди смотрели туда, куда он указывал —

Пик павильона Чжи Шуан…

Фэн Чживэй ухмыльнулась со своего места, поднимая чашку и подливая масла в огонь: «Принц ху Чжо, ты ужасно считаешь, ясно, что это 140 Цзинь.»

«Существует также десять Цзинь прыщей.» — Ответил хелянь Чжэн, указывая своей бутылкой на крошечное пятнышко прыщей, покрытое порошком Цю Юйлуо. Улыбаясь, он произнес тост за нее: «К твоим прыщам.»

После его слов на площади воцарилась тишина; все собравшиеся гости были потрясены резким упреком принца.

Цю Юлуо чувствовала себя настолько смущенной, что хотела бы умереть — ее заговор был раскрыт, и десять Цзинь веса были так случайно добавлены к ее телу принцем Ху Чжуо. Ее лицо было невероятно бледным, а пальцы непроизвольно подергивались, когда она стояла в полном недоумении. Хелиан Чжэн уже шагал обратно к своему столу, ухмыляясь Фэн Чживэю, когда тот пошатнулся навеселе. Фэн Чживэй мог только вздохнуть: почему он украл ее возможность? Но нельзя было отрицать, что красноречие брата Гелиана было весьма примечательным.…

В наступившей неловкой тишине недоумение Цю Юйлуо стало еще более очевидным. Седьмой принц посмотрел на смущенную девушку, и у него больше не было сил смотреть, поэтому он повернулся и бросил вопросительный взгляд на Нин И.: «У этой женщины нет никаких приличий, что это за повод? Кого она оскорбляет? Молодые мадам дицзин часто издевались над народом Ху Чжо, а теперь она смеет смущать принца ху Чжо? Если отец император услышит об этом, он обязательно пошлет наказание.»

Седьмой принц пошевелился; он отвечал почти за половину внутренних и внешних дел Императорского дворца и не мог просто наблюдать праздно; он немедленно обменялся взглядом со своей женой, и его жена быстро помахала Фэн Чживэю, призывая ее вперед.

Жена седьмого принца выражала свою доброту и заботу о спутнице принца Ху Чжо, тем самым выражая уважение императорской семьи к самому принцу. Фэн Чживэй не могла отказаться от этого жеста, и когда она стояла рядом с женой принца, добрая леди хвалила ее руки, хвалила ее волосы, хвалила ее платье и пальцы, но только не могла похвалить ее лицо.

Фэн Чживэй мягко ждала, вежливо слушая, все время желая про себя: хвалите мое лицо, хвалите мое лицо, пожалуйста, хвалите мое лицо, если вы можете хвалить мое лицо, тогда я действительно буду восхищаться вами ——

А потом она услышала, как жена принца сказала:: «У тебя очень хороший цвет лица, и хотя ты не очень белый, ты пожелтел совершенно равномерно.»

Фэн Чживэй задрожал.

Изо рта седьмого принца потекла жидкость.

Нин и закашлялся, почти задыхаясь.

Фэн Чживэй моргнула про себя, подождав полминуты, пока она возьмет себя в руки, изо всех сил стараясь сохранить самообладание, когда она ответила:: «Не такой ровный белый, как ты.»

Жена седьмого принца задрожала.

Седьмой принц брызнул ликером, как водопад.

Нин и поперхнулся.

Через мгновение Седьмой принц сумел усмехнуться:: «Какой интересный человек.» Его жена снова схватила Фэн Чживэя за руку: «Ты мне очень нравишься, как насчет того, чтобы посидеть рядом со мной?»

Эта услуга придала слишком много лица, и как только Фэн Чживэй был готов вежливо отказаться, Нин и внезапно позвал из-за своего стола: «Седьмой брат, твой стол уже заполнен, как ты можешь втиснуться в другого человека? Пусть она посидит рядом со мной, у меня места хоть отбавляй.»

Все внимательно слушавшие молодые леди были ошеломлены неверием, и Цю Юлуо бездушно упала со стула, ее почти восстановленное лицо снова побледнело.

Все они смотрели на Фэн Чживэя волчьими глазами, и никто из них не понимал, как эта сумасшедшая, уродливая женщина могла завоевать не только благосклонность принца Ху Чжуо, но и привлечь внимание высокомерного и высокомерного принца Чу!

Они все так усердно трудились и были проигнорированы, а Фэн Чживэй осмелился опустить лицо, когда принц Чу пригласил ее присоединиться к нему!