Глава 11.

Глава 11: Глава 11переводчик: Аристофанезо

Появился охранник с обычным лицом и осмотрел удаляющуюся спину Фэн Чживэя. «Есть две возможности. Она либо разобьет котел и потопит лодку, вернувшись в особняк для последней борьбы, либо потерпит несправедливость и подчинится воле особняка Цю.»

Охранник засмеялся, указывая на район красных фонарей вдалеке. «Как бы то ни было, она немедленно вернется туда. Она не может больше оставаться в этом месте; еще минута, и ее имя будет запятнано еще больше. Она не может играть со своей репутацией и своей жизнью.”»

«Действительно?” Мужчина слегка улыбнулся, его слова были длинными.»

«Давай поспорим, — с энтузиазмом предложил Нин Чэн.»

Мужчина не ответил, и они вдвоем стояли на мостике, наблюдая за женщиной с прямой спиной. Она решительно зашагала вперед и остановилась у двери рядом с лампой с орхидеями. Она по-мужски подвязала волосы и решительно постучала в дверь.

Лицо Нин Чэна побледнело.

Лицо женщины повернулось к открытой двери, и человек внутри на мгновение замер в замешательстве. На мостике читающий по губам Нин Дэн споткнулся.

Мужчина легонько рассмеялся.

В его темных нефритовых зрачках появился проблеск интереса, как будто длинная спокойная бездна внезапно всколыхнулась зимним ветром, подувшим из-за горизонта.

Он стоял на ярком солнце, золотой цветок Мандалы на его черном плаще трепетал на ветру; он почти слышал на холодном пронзительном ветру последний шепот этого разговора; слабая девушка спрашивала мадам, открывая дверь, спокойно и диковинно.

«Ваше место, оно все еще нуждается в Слуге?”»

«Сяо Чжи, я слышал, что есть новые умирающие шелковые цветы, принесите мне немного!”»

«Принеси и мне тоже. Я хочу эти светло-зеленые и оранжевые!”»

«Четверть килограмма корня лотоса Си фан Чжая, фаршированного хрустальным сахаром и липким рисом!”»

Около полудня десятимильный район красных фонарей только-только просыпался. Приятные голоса, похожие на голоса Соловьев и ласточек, доносились из окон изящного здания лань Сян ярдов. Девушки высунулись в окно и что-то крикнули, давая указания лакею в черной одежде, который шел мимо со своей бамбуковой корзинкой за покупками.

Лакей был дальним родственником популярного Инь Эра из Лань Сян юаня. Он приехал месяц назад и говорил мало, но был умен и хорошо разбирался в ситуации; он нравился всем девушкам.

«Кожа у сестры Янь Хун белая, с легким румянцем; светло-зеленый цвет тебе не идет. Светло-розовый цвет лучше – он заставит вашу кожу сиять.” Лакей улыбнулся, глядя на окна. «Липкие рисовые корни лотоса хороши, но они будут сидеть в вашем желудке, если вы съедите слишком много. Сестра Цуй Хуань, ты же любишь поесть, тебе нужно быть осторожной, иначе ты станешь толстой красавицей.”»»

«Ты просто ужасен!” Девочки кричали, но их улыбки были счастливыми и довольными. — Радостно ответил Янь Хун, «Сяо Чжи, если бы ты не был родственником Инь Эда и не работал здесь слугой, я бы действительно подумал, что ты Гун Цзы из какой-нибудь богатой семьи.”»»

«А это вообще возможно?” — Спросила инь Эр, проходя мимо Янь Хуна, когда она выходила из своей комнаты. Она похлопала ее по плечу и продолжила: «Классовая иерархия все еще очень строга в династии Тянь Шэн. Гун Цзы из богатой семьи никогда бы здесь не работал, даже если бы ему пришлось попрошайничать и голодать.”»»

Но когда эти слова слетели с ее губ, Инь Эр все еще бросала сложный взгляд на лакея. Он невозмутимо улыбнулся ей в ответ, как всегда – он казался ясным и честным, но был насквозь загадочным. Он выглядел спокойным, но его действия были невероятно странными.

Сяо Чжи, прозвище Вэй Чжи; Фэн Чживэй.

Скрывшись в этом борделе в течение месяца, Чживэй стала очень хороша в своей работе. Конечно, это тоже было возможно только с помощью Инь Эр – она не позволила Чживэю стать еще одной работающей девушкой, а вместо этого приставала к мадам и заставляла ее поверить, что Чживэй был лакеем. Хотя ситуация была ненамного лучше, но все же это был добрый поступок. Фэн Чживэй была благодарна, но Инь Эр продолжала благодарить ее, всегда говоря, что это потому, что Фэн Чживэй спас ей жизнь.

Фэн Чживэй действительно не понимала этого; все, что она сделала, это протянула руку и подняла девушку; это было не так серьезно, как спасительная благодать. Но Инь Эр никогда ничего не объяснял. Выражение ее лица иногда все еще показывало затянувшийся страх с той ночи, и каждый раз, когда живей упоминал этого человека, у нее почти случался приступ паники. По ее паническому выражению лица Живэй догадался, что эта ситуация возникла не только из-за того, что ее столкнули в реку, но и из-за более сложной истории.

И в конце концов, Фэн Чживэй спросил только из какого-то праздного любопытства и не настаивал ; после той ночи питья и прощания в снежное утро у нее не было никакого желания видеть этого человека снова.

Но судьба редко дает человеку то, что он хочет, — это не так просто, как не встретить того, кого не хочешь видеть.

Она несла корзину под мышкой и собиралась уходить, когда заметила большую группу людей, идущих в ту сторону.

Фэн Чживэй на мгновение остановилась, и как раз в тот момент, когда она думала спрятаться, какой-то человек из группы крикнул: «Эй, парень, Гун Цзы е уже здесь, иди позови девушек, чтобы они прислуживали нам!”»

Фэн Чживэй опустила глаза, краем глаза разглядывая богато одетых гостей. Очевидно, это были Гун Цзы из королевской семьи Дицзина (верно?). Один из них был одет в лунно-белый многослойный шелковый халат с бамбуковым узором, вышитым серебром на углу. Эта элегантность заставила ее брови дернуться, и она еще ниже опустила голову.

Повернувшись и уступив дорогу, она крикнула в сторону двора, «Девочки, есть гости—”»

Этому звуку она научилась у слуги, который обычно встречал гостей, но она была неопытна, и ее зов был чопорным, забавляя группу Гун-Цзы.

«Где же Лань Сян Ярд нашел этого слугу? Даже приветственный звонок звучит как женский стон в постели.”»

«А где же Чжан Дэ?” Почему этот бездельник здесь?”»

Группа мужчин прошла мимо нее, смеясь, как будто она была невидимой. Фэн Чживэй уставился в землю и наблюдал, как угол этого одеяния прошел мимо нее, не подняв никакой пыли. Как только она испустила долгий вздох облегчения, она услышала, как один из мужчин весело окликнул мадам, «Мы будем играть в Джима Син Лина, пусть этот мальчик подождет нас!”»

Мадам помолчала и неохотно согласилась. Она сделала знак Фэн Чживэю подойти и что-то прошептала ей. «Будьте осторожны! Ай….”»

У мадам был встревоженный вид, и она совсем не обрадовалась тому, что пришло дело. Фэн Чживэй с удивлением посмотрел на нее, и Мадам продолжила серьезным голосом: «Ты видел того тощего человека в желтом? Я слышал, что он животное; главная девушка Жуань Юй Эр из Гуан Хуа Чжу была выведена им из строя, и даже когда их госпожа хотела поднять тревогу из-за своего происхождения, ничего хорошего не произошло. Через пару дней пришли какие-то люди, разгромили двор и закрыли свой бизнес. Ай, зачем они пришли сюда сегодня? Надеюсь,они не доставят мне хлопот … ”»

Она снова повернулась к фэн Чживэю, «Сяо Чжи, ты умен и разбираешься в этикете лучше, чем кто-либо в этом дворе. Ты должен помочь мне сегодня и убедиться, что все идет нормально.”»

Фэн Чживэй не могла отказаться; она была гостьей под чьей-то крышей, и эта крыша была борделем. Этот день был неизбежен, и она постарается избежать его, когда сможет, но когда не сможет, ей остается только ждать и смотреть.

Группа заняла лучшую комнату «Хуан фан Гэ, — и позвал самых красивых девушек. Каждый взял по одной, громко рассмеялся и пошутил. Был только один угол, которого все избегали, тихий и почти жуткий.»

И именно там он сидел.

Этот угол отделяла эбеновая ширма, украшенная серебряным бамбуком, а рядом с изящной ковровой циновкой стоял черный каменный треножник, на котором горели дорогие благовония. В холодном свете и белом дыму длинные волосы мужчины были небрежно распущены по его халату, а лацкан свободно болтался. Он лениво подпер лицо рукой, лежащей на столе, прежде чем слегка пошевелиться и осторожно опустить голову, чтобы выпить рисовое вино из чашки, которую держала девушка.