Глава 218

Глава 218: Глава 218сутское море, Лонг Нан, Лонг Си, Цзян Хуай… Фэн Чживэй пронеслась по четырем провинциям, фигура в черном плаще на галопирующей лошади поднимала облака пыли, когда она проходила мимо бесчисленных рабочих и путешественников.

Шесть дней спустя, в провинции Цзян Хуай на окраине Дицзина.

Ночь.

Лошадь промчалась по официальной дороге, как вспышка молнии, зеленые деревья размылись. Всадница была вся в грязи и пыли, ее седеющие губы потрескались и пересохли. Она покачивалась, когда ехала, поводья петляли и впивались в распухшие запястья. Боль была едва заметна в ее изнеможении.

Она находилась недалеко от границы провинции и почти до самого Дицзина.

Всадница глубоко вздохнула, часть ее сокрушительной усталости исчезла. Она не могла замедлить шаг, подгоняя лошадь, чтобы та продолжала свой самоубийственный рывок в темноте.

Внезапно появились фигуры, выстроившиеся в линию и преградившие ей путь.

Копыта ударили по воздуху, а затем лошадь заржала, когда она злобно натянула поводья и заставила лошадь приземлиться.

«Подвиньте.»

— крикнул всадник хриплым, неузнаваемым голосом, решительным и неумолимым.

Мужчины, преграждавшие ей путь, не отвечали, неподвижные и молчаливые, твердо преграждая ей путь.

Всадница тихонько кашлянула-единственное слово оказалось слишком сильным для ее пересохшего горла. Она оторвала взгляд от мужчин и посмотрела вперед, на дорогу, ее затуманенные глаза налились кровью в тусклом лунном свете.

Она медленно подняла хлыст, стиснув зубы, чтобы справиться с дрожью в поднятой руке. У Фэн Чживэя больше не было слов; ее действия должны были говорить за нее.

Никто не двигался, никто не говорил. Те, кто противостоял ей, тоже были полны решимости — если она захочет пройти, то только через их тела.

Фэн Чживэй скривила губы в холодной улыбке, хлестнув коня хлыстом.

Ее лошадь закричала, долго и громко.

Сильный конь рванулся вперед, его тугие мускулы вздулись, когда копыта застучали по дороге, размывая путь к людям.

«Назад!»

Тихая команда наполнила воздух, и около дюжины фигур отступили назад, образовав полукруг вокруг атакующей лошади.

«Бросок!»

Серебряный свет вспыхнул, как лунный свет, падающий с небес, когда каждый человек вскинул руки.

Огромная серебряная сеть пролетела по ночному небу, сверкая в лунном свете, когда она обрушилась на Фэн Чживэй и ее лошадь.

«Ци…»

Как только мужчины заговорили, Фэн Чживэй, ухмыляясь, потянулась за мечом.

Ее клинок сверкнул параллельно земле, прорезав огромную сеть и на мгновение открыв для нее дыру, когда она спрыгнула с лошади.

Когда сеть рухнула на лошадь позади нее, она проигнорировала свой гнев и радость от побега, не оборачиваясь к нападавшим, когда она хромала вперед, держа меч и трость.

Приземление сотрясло ее усталые кости, как бомба, взорвавшаяся в ее измученном теле, но она стиснула зубы и продолжала идти вперед.

Она не могла замедлиться, не могла остановиться, опершись на меч, и рванулась вперед в однобоком беге.

Сосредоточенность толкала ее вперед к Диджингу, даже если впереди лежал миллион врагов и миллион других стояли на ее пути.

Они забрали ее лошадь, но не остановили. У нее все еще были ноги!

Позади нее ошеломленные фигуры смотрели, как она борется. Изодранная и покрытая грязью и пылью, с налитыми кровью глазами и потрескавшимися губами, каждый шаг был испытанием и беспокойством, и все же она отчаянно сжимала свой меч, покачиваясь вперед в горбатом беге.

Ее худое, слабое тело неудержимо рвалось вперед.

«Па-Да.»

Чья-то рука уронила сеть на землю.

Еще одна рука высвободилась, и огромная сеть рухнула.

Командир отделения закрыл глаза и вздохнул. Через мгновение он махнул рукой.

Молчаливые фигуры двинулись вперед, чтобы спасти лошадь и вернуть ее Фэн Цзы.

Фэн Чживэй наконец остановилась, крошечная слеза прорезала линию сквозь пыль, покрывавшую ее лицо.

Командир отделения молча помог ей сесть в седло, прикрепив к седлу новый бурдюк с водой и провизией.

Он хотел что-то сказать, но ничего не вышло.

Стук копыт приблизился, когда Гу Наньи догнал его; его чистая, мягкая шелковая мантия почернела и пожелтела, а белая вуаль была изорвана и испорчена.

Мужчины поспешно поклонились, но он, не обращая на них внимания, бросился к Фэн Чживэй и, схватив ее, усадил на свою лошадь, продолжая скакать вперед.

Группа могла только наблюдать, как Гу Наньи и Фэн Чживэй исчезли в поднимающейся пыли. После долгого молчания командир отделения снова вздохнул и повернулся к своим людям.: «Скажи братьям, чтобы они отошли.»

«ДА.»

«Сообщите командиру…» Вожак продолжал, его глубокий голос был тихим. «Решимость Молодой леди… непоколебима… сообщите ему, чтобы он приготовился.»

«Да!»

На седьмой день поездки Фэн Чживэя домой.

За копытами вздымалась пыль. Высокие ворота Дижинга были почти в поле зрения.

За изгибом следующей горы лежали переполненные городские ворота. Фэн Чживэй глубоко вздохнул, почти застыв в объятиях Гу Наньи.

Человек действительно обладает бесконечным потенциалом. Три дня назад она упорно шла вперед, боясь упасть, но сегодня все еще твердо сидела на лошади. Хотя, конечно, Гу Наньи поддерживал ее.

Гу Наньи снова нарушил свои правила — никогда не останавливался, чтобы переодеться, никогда не отталкивал ее.

Полмесяца пути сократили до семи дней.

Собрав последние остатки слабеющих сил, она погнала лошадь вперед.

Когда они приблизились к горному изгибу, заиграла бамбуковая флейта.

Ясная, ничем не сдерживаемая мелодия плыла в горном воздухе, словно нисходя с небес на золотом ветру, проплывая мимо нефритовой росы, водянистых небес и тонких облаков, пересекая ветер; огромная, плачущая и печальная.

Мелодия начиналась легко и нежно, прежде чем перерасти в страсть, негодование поднималось, как надвигающаяся буря, хмурясь сквозь спокойную, неизменную морось.