Глава 62

Глава 62: Глава 62переводчик: Аристофанезо

«Веди себя хорошо и уходи. — Фэн Чживэй изобразила на лице фальшивую улыбку и отошла. «Ты должен.”»»

«Почему?” — Требовательно спросил молодой мастер ГУ, никогда не желавший двигаться без причины.»

«Потому что.” Фэн Чживэй положила руки ему на плечи и вытолкнула за дверь, ответив очень серьезно: «А ты-моя.”»»

Наконец, ГУ Наньи поднял Шао Нина и ушел, прорываясь сквозь слой за слоем окружения. Фэн Чживэй удалился в комнату, ожидая его возвращения, думая, что молодой мастер ГУ несколько изменился после смерти наследного принца — раньше он почти никогда не отходил от нее дальше чем на шаг, а теперь даже хотел оставить ее в покое.

Хотя в данный момент настоящей мишенью была Шао Нин, поэтому, когда ГУ Наньи увел ее, все нападавшие немедленно последовали за ней.

Фэн Чживэй не беспокоился о безопасности ГУ Наньи. Они были в основном у ног Императора, очень близко к императорскому дворцу; после того, как его первая атака промахнулась, Нин и не заставлял убивать.

Надеюсь, Принцесса Шао Нин усвоила урок и в будущем не будет так безрассудно звать ее на встречу.

Она нащупала в темноте свечу, труп лежал на земле с широко открытыми глазами, словно все еще не веря в свою внезапную жертву. Фэн Чживэй посмотрел на него сверху вниз и вздохнул. «Вы появились слишком быстро… шпион должен быть более терпеливым. 1”»

Если бы он не был шпионом, как он мог так быстро ворваться сюда? Если он не шпион, то зачем ему пытаться найти Шао Нин, называя ее имя?

Шао Нин ничего не понял, но эти мысли немедленно промелькнули в голове Фэн Чживэя. В этом мире было мало людей, которые могли бы отреагировать так же быстро, как она.

Суета в комнате утихла,и запах крови, казалось, безмолвно повеял и застыл. Фэн Чживэй сжала свечу в руке, кремовый, холодный воск скользкий, как змея-внезапно Фэн Чживэй почувствовал, как что-то нарушило тишину темноты, приближаясь к ней.

Она потянулась к тому месту, где лежал кремень, но ничего не нашла, продолжая шарить в темноте. К счастью, у нее был запасной камень в кармане, и с помощью удара она зажгла свечу.

Пламя расцвело еще ярче.

Но прежде чем она успела заглянуть в комнату, маленький огонь был потушен.

Фэн Чживэй была потрясена, ее рука рефлекторно коснулась кончика свечи, проверяя остаточное тепло, чтобы убедиться, что свет не был просто иллюзией.

Но свеча, казалось, уменьшилась — кто-то использовал чрезвычайно быструю Ци меча, чтобы разрезать горящую свечу?

В этот момент Фэн Чживэй не осмелилась побежать к двери — если бы кто-то был внутри комнаты, она бы повернулась к ним спиной. Если бы кто-то был снаружи, она бы отдалась их мечу.

Она поджала губы и снова зажгла свечу.

Пламя замерцало, потом исчезло.

Когда вспыхнул свет, Фэн Чживэй швырнул свечу в юго-западный угол комнаты и быстро метнулся назад.

С глухим стуком она столкнулась, но не с деревянной дверью. Твердая поверхность, по которой она ударилась, немного прогнулась и казалась упругой. Когда она напряглась, то уже была схвачена.

Эта хватка не душила ее, но она не могла пошевелиться ни на йоту. Слабый мускусный запах мужественности давил на нее; человек держал ее в своих объятиях; ее уши терлись о их плечи; их дыхание было мягким, теплым и влажным; и вдруг она почувствовала тонкий блеск пота на своей коже, прилипший к волосам, слегка покалывающий.

Фэн Чживэй не мог сопротивляться, поэтому она сразу расслабилась, согнув пальцы и схватив кинжал, который беззвучно упал с ее руки в ладонь.

В тот день ее вдохновил спрятанный нож Нин Цзи, и она вернулась домой, чтобы создать его сама, скрытую цепочку, прикрепленную к тонкому, как лист, кинжалу, который бесшумно падал вниз, когда она тянула.

С кинжалом в руке она могла пронзить жизненно важные органы нападавшего простым движением пальца.

Человек позади нее тихо вздохнул.

Вздох был долгим и глубоким, как ветер, проносящийся сквозь ветви и листья, бесшумно ломающий листву, одновременно слишком слабый, чтобы расслышать, но все же похожий на гром, раздающийся у ее уха. Фэн Чживэй был поражен,и Кинжал между ее пальцами застыл, когда все ее тело, казалось, напряглось.

Когда она напряглась, теплая рука человека протянулась вниз и аккуратно сжала кинжал в ее ладони, их хватка была почти интимной, когда они обхватили ее тонкие пальцы, разминая длину кинжала мякотью своего пальца, мягко щелкая металл.

Металл сломался с четким щелчком, и легкая улыбка пересекла лицо человека, когда они щелкнули пальцем, стреляя сломанным кинжалом вперед, чтобы заткнуть отверстие для копья в стене, закрывая последний слабый луч света.

Кинжал полетел вперед, но он не убрал руку, взяв ее за палец и нежно массируя его снова и снова. Его ладонь была гладкой и мягкой, с тонким слоем мозолей по бокам пальцев. Грубая жесткость его руки встретила ее нежность, как тонкая наждачная бумага, нежно скользящая по теплому, мягкому сердцу, и вместе с этим пришло легкое покалывание, сопровождаемое небольшой холодной болью.

Она смотрела вниз без слов или движения, не в настроении для интимного момента — когда он держал ее, его палец был прижат чуть выше роковой точки акупунктуры на ее груди.

Мужчина, казалось, не обращал внимания на смертоносность его нежной руки, его слегка опущенная голова почти касалась ее щеки, сплетая их дыхание, их волосы переплетались вместе, цепляясь за ее лицо и шею, такие же мягкие и холодные, как и эмоции в его сердце.

В этот момент он слегка наклонил голову.

Одно легкое движение коснулось его подбородка и ее щеки.

Его холодные и гладкие губы коснулись ее нефритовых щек, словно живой зеленый лист, приземлившийся на сверкающую жемчужную воду, вызывая легчайшую рябь, которая тихо исчезла.

Обе стоящие фигуры затряслись на месте.

Мужчина, казалось, успокоился в темноте и после нескольких тревожных вдохов выровнялся, прежде чем тихо отодвинуться.

Слабое прикосновение было похоже на прозрачные крылья стрекозы, неспособной вынести тяжелый холод темноты.

Слабая печаль внезапно поднялась из сердца Фэн Чживэя, и ей показалось, что она увидела перед собой великолепную горную цепь и реки, простирающиеся только для того, чтобы все это было разрушено в одно мгновение.

Дразнящий момент, казалось, укусил ледяным острием, как тяжелый снег, льющийся с небес, безразличный к сломанной бабочке, трепещущей в снегу.

В комнате было темно и тихо, сердца и умы тихо двигались, пока внезапно не раздались торопливые шаги.

«Брат Вэй! Брат Вэй!” — Раздался голос Янь Хуайши. «Ты все еще здесь?”»»

Фэн Чживэй заерзала на месте, не находя слов, когда мужчина позади нее тихо хихикнул и внезапно толкнул ее. Фэн Чживэй повернулась, когда она падала, и мягкий холодный рукав коснулся ее щеки, принеся с собой легкий, чистый аромат. Она протянула руку вперед, и рукав выскользнул из ее пальцев, как родниковая вода.

Деревянная дверь с тихим шорохом отворилась, и Ян Хуайши оказался в ярком свете.

Фэн Чживэй невольно оглянулся. Комната, кровать, кушетка и стол были погружены в серый туманный полумрак, чашки и тарелки были разбросаны по полу, вокруг тела, спокойно лежащего в луже крови. Все, что произошло, казалось сном.

Погода потихоньку потеплела, и солнечные лучи стали казаться струящимися огненными потоками. Великолепный Императорский дворец, казалось, был захвачен волнами жара.