Глава 66

Наньи стояла в трех футах от него, не слишком близко, но достаточно близко, чтобы он мог протянуть руку и коснуться ее.

Свита остановилась вместе, и они отчетливо услышали торопливые шаги внутри особняка, когда открылись главные ворота. Два ряда слуг быстро выбежали наружу, стоя по стойке смирно перед входом, в то время как дворецкий особняка Цю ждал у ворот, его лицо было покрыто улыбкой, когда он низко поклонился Фэн Чживэю. «Господин Вэй, наша госпожа просит оказать вам честь.”»

Фэн Чживэй искоса взглянул на дворецкого. В тот день, когда ее изгнали из особняка, даже несмотря на то, что это было номинальное оправдание … «залечь на дно, пока неприятности не закончатся, — все здесь, намеренно или нет, коллективно «забыл” устроить проводы или какое-либо приготовление пищи или денег. В тот день она вышла в одной одежде, а этот дворецкий сидел в сторожке, скрестив ноги и ковыряя в зубах, небрежно сплевывая, когда она проходила мимо, маленький кусочек мяса выскользнул у него изо рта и приземлился к ее ногам.»»

«Дворецкий Чжан?” Фэн Чживэй улыбнулся и похлопал его по плечу. «Я слышал, что дворецкий особняка Цю является одним из самых способных во всем Дицзине, прекрасно организуя все дела в особняке Цю самостоятельно. Увидев вас сегодня, я могу сказать, что вы, конечно же, не простой человек.”»»

Чжан Чэн был очень польщен, никогда не ожидая, что этот знаменитый молодой человек, выдающийся национальный ученый, действительно узнает его имя. Его желтое лицо покраснело, и он несколько раз поклонился. «Я не смею принять похвалу господина Вэя.… Но я не смею.. Я не смею … …”»

Фэн Чживэй улыбнулась ему, ее глаза потеплели — вам лучше запомнить это как можно больше, потому что довольно скоро вы можете больше не слышать этого.

Она отвернулась от кланяющегося Чжан Чэна и, войдя в ворота, позвала: «Приглашение от Мадам? Если вы попросите двух молодых хозяев выпить чаю в передней, я сам пойду в заднюю комнату. Особняк Цю-это дом лучшего друга моего отца, и это также Мой дом. Все, нет никакой необходимости быть вежливыми.”»

Чжан Чэн на мгновение остановился, прежде чем сделать шаг вперед, чтобы остановить ее, инстинктивно обеспокоенный неприличием, но в этот момент ГУ Наньи уже пронесся мимо него.

Его глаза опустились и больше ни на ком не фокусировались, и внезапно Чжан Чэн почувствовал, как перед ним образовалась стена, когда он пошатнулся назад и почти упал на стену экрана перед сторожкой.

Фэн Чживэй смотрел прямо перед собой, ведя ГУ Наньи мимо стены с экраном.

Она не пошла прямо во двор мадам в интерьере особняка, сначала остановившись в одиноком месте на веранде со сжатыми руками, чтобы снять маску. За маской скрывались ее обычные опущенные брови и желтый макияж; с тех пор как она увидела настоящее лицо принцессы Шао Нин, она знала, что ее собственное лицо никогда не будет легко открыто.

Сняв маску, она вошла в маленький дворик в северо-западном углу особняка Цю.

Как только она повернула за угол, то прошла мимо группы слуг, несущих подносы с чайной посудой и десертом, явно неся десерт из кухни в Главное здание.

Фэн Чживэй увидел слуг и улыбнулся.

Это дело было действительно предначертано судьбой, и эта случайная встреча была слишком случайной. Разве эта группа слуг не была той старой служанкой, которая подняла шум на кухне в тот день? Та, что шла впереди, не была ли она той самой старухой Ан, которая ударила Фэн Чживэя по лицу?

Старуха Ан тоже увидела ее и остановилась, мгновенно рассмеявшись: «О, Посмотрите, кто это, не так ли, наша юная мадам Фенг?”»

Старуха Ан не была неосторожна, и ее глаза остановились на одежде Фэн Чживэя. На ней было тонкое и изящное светло-голубое батистовое платье простого покроя, но хорошего покроя. Этот прекрасный летний Батист был новой модой, только что выпущенной в Провиденсе Цзян Хуай, и ткань была дышащей и удобной, и почти светилась гладким, водянистым блеском. Ткань была невероятно трудной в изготовлении и дорогой, и поэтому всегда хранилась как дань уважения императору; эта мантия, которую носила Фэн Чживэй, была подарена ей императором Тянь Шэном несколько дней назад и была доступна только избранным в Дицзине.

Поскольку ткань была слишком редкой, даже служанка из богатой и влиятельной семьи, такая как старая женщина, не смогла распознать ее, и она предположила, что платье было просто обычным Батистом. С ее точки зрения, одежда Фэн Чживэя не была бедной, но и не была на уровне знати, и это были вовсе не шелковые одежды славного и почетного возвращения домой. С этой мыслью старуха расслабилась и продолжила, ее тон исказился. «Юная госпожа Фенг, должно быть, нашла свой путь! Посмотрите на то, что вы одеты не как женщина или мужчина, с одеждой, вероятно, одаренной от молодого мастера в борделе где-то?”»

Другие служанки захихикали, закрывая рты руками и глядя на нее с презрением. Фэн Чживэй повернулся, чтобы посмотреть на старуху Ань, и на ее лице появилась легкая улыбка, когда она заговорила: «Как ты себя чувствуешь в последнее время, тетя? Ты выглядишь так, будто становишься все более и более здоровой.”»

«Молодой мадам не нужно льстить этой старой женщине.” Старуха Ан закатила глаза и усмехнулась. «Эта мадам очень хороша. Эта хозяйка сказала, что приготовит мне пенсию на старость лет, и не так давно дала мне денег на покупку дома. Жизнь этой старой женщины обречена на то, чтобы преданно закончить свои дни в особняке Цю.”»»

Другие слуги быстро присоединились к лестью, и старуха Ан была похожа на Луну, окруженную скоплением звезд. Она радостно посмотрела в сторону Фэн Чживэя и продолжила:: «Юная госпожа, живете ли вы теперь хорошей жизнью и вернулись, чтобы увидеть мадам? Хозяйка собирается принять важного гостя, позже, когда он уйдет, вы хотите, чтобы я попросил мадам встретиться с вами? Тебе лучше не возвращаться и не умолять о помощи. Даже если семья Цю богата и влиятельна, мы не можем позволить себе помочь непристойному родственнику.”»

Фэн Чживэй улыбнулась, сцепив руки за спиной, когда она стояла в углу веранды,с интересом разглядывая старую женщину А. Старая тетушка радостно задирала нос кверху, когда наконец заметила глаза Фэн Чживэя.

Ее глаза были спокойны и глубоки, в них не было ни радости, ни печали, ни боли, ни обиды-вообще ничего. Глаза у него были глубокие, как небо над головой, словно у Бога, живущего в облаках и глядящего сверху вниз на мелких людишек, мечущихся в погоне за властью и наживой.

Эти глаза заставили старушку Ан подумать, что Фэн Чживэй не был сердит, и это отсутствие гнева было потому, что старуха Ан не заслуживала своего гнева.

Старая служанка задрожала от страха, вспоминая глаза Фэн Чживэя в тот день, когда она ударила ее по лицу, очень ясно вспоминая, что Фэн Чживэй сказал ей, когда она носила ту же самую мягкую улыбку, те слова, которые много ночей подряд вызывали у нее кошмары.

Она немного испугалась, но так как Фэн Чживэя не сопровождали никакие слуги, и она подумала о том, что никогда не было никаких известий о молодой госпоже, она собралась с духом и усмехнулась. «Какая нахальная девчонка, что ты делаешь, загораживая дорогу? Не доставляйте нам хлопот, так как мы представляем десерты для важного гостя мадам!”»

«Ты прав, почему я стою здесь?” Фэн Чживэй улыбнулся и повернулся к неподвижному ГУ Наньи, который все это время стоял рядом. «Эй, молодой господин, кто-то здесь оскорбил меня.”»»

ГУ Наньи растерянно обернулся — надо простить молодого господина ГУ, он никогда не испытывал утонченных оскорблений со стороны родственников большой семьи. В его понимании враждебностью считались только плевки, летящие безудержно, убийственные лица, колющие пальцы и размахивающие клинками и мечами, и только с ними нужно было иметь дело.

Фэн Чживэй подошел на цыпочках и приложил ее рот к уху, говоря: «Они дали мне пощечину…”»

Прежде чем она закончила, Молодой Мастер ГУ уже двигался. Его тело изогнулось в воздухе, его голубая Ци вспыхнула на темно-фиолетовой веранде. Старуха Ан и остальные только почувствовали, как их глаза затуманились сине-зеленым светом, и услышали серию пощечин, когда ожог осветил их лица от боли.

«Хуа Лала!”»

Чашки, миски и тарелки разлетелись вдребезги, когда семь окровавленных передних зубов выпали изо рта. Семь слуг, семь зубов, ни один не освобожден.

[1 ]手手游廊:веранда, часто встречающаяся в сихэюане. Он образует круг, подобный тому, который образуется руками, кистями и грудью человека, когда он сцепляет свои руки вместе. Это значит держаться за руки.