Глава 67

Глава 67: глава 67переводчик: Аристофанезо

Раздались жалкие крики, когда Фэн Чживэй невинно моргнула и, наконец, закончила свою фразу. «… пару месяцев назад.”»

ГУ Наньи постоял немного среди разбросанного фарфора и крови, но вскоре обнаружил, что это место слишком грязное на его вкус, спокойно наступив на семь женщин, лежащих на земле, и пошел обратно к фэн Чживэю.

Как только тетя Ан свернулась калачиком, подняв трясущийся палец, чтобы указать на Фэн Чживэя и обрушить шквал проклятий, ее глаза откинулись назад, когда ее снова толкнули вниз…

В быстрой последовательности еще три служанки были растоптаны своими грудями…

Фэн Чживэй улыбнулась, проходя мимо семерых стонущих слуг, каждый из которых лежал в различных искажениях страдания, и, проходя мимо, помогла тете Ань сапогом смыть с ее лица пролитый чай, очень тщательно вытирая переднюю часть лица, а затем заднюю, потирая макушку, а затем подбородок. Вытирая чай, она заговорила:: «Вы знаете, это плохо, чтобы блокировать проход, но это еще хуже, чтобы лежать здесь, пока вы блокируете путь. Хорошие собаки даже так себя не ведут, а ты все еще не встаешь? Важный гость мадам все еще ждет, когда вы принесете десерт.”»

«Вы…” Глаза старухи Ан посинели от ненависти, когда она злобно прикусила кончик ботинка Фэн Чживэя, но, к несчастью для нее, сапоги Фэн Чживэя были набиты ватой. Фэн Чживэй улыбнулся старой служанке и пнул ее вперед, а затем с глухим шлепком засунул ей язык в зубы, выпустив еще один поток крови.»

Фэн Чживэй двинулся дальше, не оглядываясь назад, и безразлично позвал:: «Тетушка, я оставлю вам немного мудрости. Зло, которое мы навлекаем на себя, труднее всего переносить, поэтому с сегодняшнего дня и впредь живите правильно.”»

Она пронеслась мимо стонущих слуг и, прежде чем охранники особняка Цю успели ответить, уже привела ГУ Наньи в маленький северо-западный дворик, куда направлялась.

Через некоторое время стражники особняка Цю наконец прибыли и помогли старой тетушке Ань подняться. Старая служанка с трудом поднялась на ноги, ее лицо распухло, а тело покрылось кровью, когда она дрожала, цепляясь за перила, выплевывая сломанные зубы в носовой платок и переводя дыхание. Она злобно посмотрела в ту сторону, куда ушел Фэн Чживэй, и хрипло вскрикнула. «Эта женщина пришла, чтобы устроить неприятности! Ты все еще не взял ее в плен!”»

Стражники особняка Цю стояли, не решаясь выполнить приказ слуги. Старушка выругалась, колотя по земле: «Идиоты! Разве ты не видишь, как меня избили? Иди быстрее! Я немедленно пойду и доложу госпоже! Госпожа обязательно отправит ее к Ямену! Вперед! Я возьму всю ответственность на себя!”»

Эта старая леди была личной горничной мадам Цю и всегда играла важную роль в домашнем хозяйстве мадам Цю, и поскольку она действительно была избита довольно жестоко, стражники перестали колебаться и быстро бросились к маленькому двору.

Старая леди Ань поправила волосы и выровняла дыхание, прежде чем приказать людям убрать разбросанный фарфор.

«Возьмите это и принесите мадам. Все шестеро раненых, пошли со мной!”»

Ее лицо было искажено яростью, и холодный свет вспыхнул в ее глазах.

«Я прикажу мадам убить тебя! Ты смеешь приходить сюда, но никогда не уйдешь!”»

Напротив веранды со сжатыми руками, за Восточным и западным дворами, располагались северо-западный угол особняка Цю и маленький дворик, в котором она прожила десять лет.

Фэн Чживэй остановился в нескольких шагах от внутреннего двора и остановился как вкопанный.

На западной стороне маленького дворика рос лавр, и хотя он еще не расцвел, его свежие зеленые листья шелестели на ветру. Фэн Чживэй посмотрела на дерево и почувствовала себя так, словно вернулась в свое детство, когда сладкий аромат цветущего османтуса наполнил весь двор. Мать взяла с собой брата и сестру с маленькой корзинкой, наполненной светло-желтыми цветами османтуса, и в тот вечер они ели восхитительную, нежную омлет из османтуса.

Ее младший брат жадно поглощал еду, пока она помогала обслуживать мать, а цветы османтуса напоминали маленькие желтые жемчужины, рассыпанные по грубому рису. Она прислуживала матери, а та своими палочками выбирала маленькие жемчужины и клала их в чашу Фэн Чживэя, и в тусклом свете масляной лампы они улыбались друг другу.

В одно мгновение прошло столько лет.

В затуманенных глазах Фэн Чживэя блеснула вода.

ГУ Наньи спокойно стоял рядом с ней. Фэн Чживэй подняла глаза и выпрямилась, улыбаясь ему. «Пойдем, я покажу тебе, где я вырос.”»

Молодой господин ГУ кивнул и очень прямо вошел во двор.

Фэн Чживэй остановился в изумлении — хотя она направилась прямо к этому маленькому дворику, как только вошла в особняк, беспокойство наполнило ее сердце от многих лет разлуки, и она все еще не была уверена, как встретится с матерью, но этот молодой мастер ГУ просто шел прямо впереди.

Логика молодого мастера ГУ была очень проста — это ваш дом, и кто только не входит в дверь, когда они приходят к входу в свой дом?

Прежде чем они успели полностью открыть ворота двора, белый свет последовал за свистящим ветром и влетел в полуоткрытую дверь двора.

Прежде чем Фэн Чживэй успел разглядеть свет, ГУ Наньи уже протянул руку и поймал его. В руке он держал половинку миски риса, с края которой печально свисал кусочек овоща.

«Каждый день ешь овощи! Я уже превращаюсь в корову! Мама, попроси на главной кухне принести немного мяса!”»

Это был голос Фэн Хао.

«Веди себя прилично, — Голос мадам Фенг все еще был терпеливым и нежным от любви. «Есть гости сегодня, так что будут остатки позже. Потерпи, а я тебе потом принесу.”»»

Фэн Хао на мгновение замолчал, прежде чем раздался стук, как будто он в раздражении хлопнул кулаком по столу. «Мама, в прошлый раз ты сказала, что одолжишь немного денег, они у тебя уже есть…”»

На мгновение во внутреннем дворе здания воцарилась тишина прежде чем мадам Фенг тихо ответила: «Хао-Эр, эта Академия Цин Мин, может быть, тебе не стоит туда ходить учиться…”»

«Ни за что!” Фэн Хао отодвинул миски, стоявшие на столе. «Они могут идти! Я тоже могу пойти!”»»

«- Они? — Кто они?” Мадам Фенг, казалось, рассердилась и ответила жестким тоном: «Я до сих пор не спрашивал тебя, но в тот раз, когда ты так тревожно вернулся от той группы друзей, прячась все эти дни, не выходя, когда сын герцога Чжэнь го был ранен, — что все это было?”»»

Фэн Хао, казалось, застыл, но затем быстро закричал еще громче, «Откуда мне знать!”»

Мадам Фенг немного помолчала, а потом вздохнула. — Тихо спросила она.: «Вы… ты не видел свою сестру?”»

«Нет!” — быстро ответил Фэн Хао, прежде чем снова сменить тему. «Мама, деньги…”»»

«У меня их тоже нет!” Мадам Фенг сбила его с ног.»

Фэн Хао вскочил и с грохотом, казалось, опрокинул стол.

Фэн Чживэй улыбнулся.

Это была ее обычная теплая и нежная улыбка, но в ней чувствовалась жуткая холодность.

Она протянула руку, взяла миску с рисом у ГУ Наньи и толкнула дверь во двор, направляясь к изумленному Фэн Хао и говоря: «Открой свой рот.”»

Прежде чем Фэн Хао успел отреагировать, ГУ Наньи уже подплыл к нему и слегка ударил кулаком в живот.

ГУ Наньи не использовал никакой внутренней силы, но неопытный и неподготовленный Фэн Хао все еще громко кричал от боли. Когда его губы раскрылись, Фэн Чживэй повернула руку и высыпала рис ему в рот.

Живот фэн Хао горел от боли, и он чувствовал себя так, словно все его внутренние органы были сжаты вместе. Прежде чем он успел перевести дыхание, его рот был наполнен половиной миски риса, и он внезапно поперхнулся, его глаза закатились, когда он почти потерял сознание.

Госпожа Фенг быстро подбежала к нему, торопливо похлопала по спине и помогла выровнять дыхание. Фэн Хао потратил много времени, пытаясь сглотнуть, прежде чем смог проглотить полный рот риса, и шарик риса, казалось, шлепнулся ему в горло со слышимым звуком. На шее у него вздулись синие вены, а на глаза навернулись слезы.