Глава 5

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Ее волосы были слегка влажными после душа. Женщины обычно выглядят очень по-разному с макияжем и без него, но она выглядела почти одинаково.

Ее простое лицо было прекрасным и безупречным, и чрезвычайно тонким. Чистая и свежая спальня, казалось, тоже наполнилась ароматом ее тела после душа.

От его взгляда Тан Синь похолодело, как будто она была маленькой змеей, на которую нацелился орел.

«Тебе кто-нибудь нравится?» — спросил он вдруг.

Она стояла в конце кровати, беспокойно качая головой: «Нет».

— Значит, ты не пробовала мужчину?

Его слова были слишком оскорбительны, она покраснела от смущения и закусила губу.

Затем в комнате воцарилась тишина…

Он по-прежнему смотрел на нее холодными глазами, словно размышляя о том, как расправиться с добычей в своих лапах.

Спустя долгое время Ли Юньшэнь повернулся к фоторамке рядом с ним и сказал: «Поднимите ее».

Тан Синь пошел вперед, чтобы взять фоторамку. Она побледнела, как только увидела это, и начала трястись всем телом.

Девушка на фотографии была точно такой же, как и фотография, которую он принес на свадьбу, за исключением того, что фотография была цветной и делала улыбку девушки более невинной.

Кем была эта девушка? Почему она должна была быть помещена в их комнату?

А на тумбочке с ее стороны?

В конце концов, он лег и заснул, не прикасаясь к ней. Она легла на его бок лицом к фотографии и так испугалась, что не могла уснуть. Свернувшись калачиком и занимая меньше трети кровати, она бодрствовала до рассвета.

Мужчина вставал в семь, спускался вниз в десять минут седьмого и уходил в семьдесят сорок, позавтракав. Казалось, что эти шаги были уже регулярным шаблоном.

Когда внизу он больше не двигался, Тан Синь, притворявшаяся спящей, тут же открыла глаза, но не осмелилась снова посмотреть на фотографию на тумбочке. Она нашла в чемодане одежду, которую хотела надеть, и побежала в ванную.

Она спустилась вниз только после того, как закрасила темные круги под глазами пудрой. Когда сестра Лю спросила ее, что она хочет есть на завтрак, она почувствовала себя ошеломленной, хотя знала, что ее попросили только по долгу службы. Поэтому она попросила китайский завтрак, и горячая питательная каша с уникальными маринованными гарнирами согрела ее сердце.

Сестра Лю, экономка поместья, была такой же бесстрастной и суровой, как и хозяйка поместья. Здесь все называли ее «мисс Тан», потому что владелица поместья не объявила им ее личность.

Казалось, у нее не было точки опоры с того момента, как она вошла.

После завтрака Тан Синь поднялась наверх, чтобы разобраться с личными вещами, которые она принесла с собой. Однако вскоре сестра Лю вошла в комнату с иностранцем.

«Мисс Тан, это мистер Смит, известный психиатр. Сэр пригласил его угостить вас.

Сердце Тан Синь вдруг похолодело, ее лицо побледнело, а эмоции вышли из-под контроля.

«Я не болен! Попроси его уйти! Попроси его уйти сейчас же!»

«Пациентка обычно говорит, что не больна, но сейчас у нее совсем плохо».

— с сожалением сказал доктор Смит, прежде чем попросить двух ассистентов позади него подойти и удержать ее. Хотя он говорил по-английски, она поняла, что он сказал.

Она была слишком слаба, чтобы освободиться.

Лекарство вводилось в шприц и вытекало из острой иглы… Эти образы ей были не чужды — это было успокоительное.

Был страх и беспомощность.

Оказалось, что она никогда не проснется от своего кошмара! Никогда…

Прежде чем потерять сознание, она увидела фигуру, стоящую у двери, холодно смотрящую на ее борьбу, наблюдающую, как она впадает в отчаяние, а затем…

Она видела, как он улыбается. Хотя это была всего лишь холодная ухмылка, он действительно улыбнулся, очень жестокой улыбкой…