Глава 6

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

С тех пор врач приходил каждый день и разными методами проверял ее состояние.

Усвоив урок после первого укола успокоительного, она активно отвечала на каждый вопрос врача. Это продолжалось полмесяца, прежде чем она, наконец, освободилась от него.

Что же касается этого ужасного мужчины, то она каждую ночь спала с ним в одной постели, хотя их сердца были далеко друг от друга.

Она очень хорошо знала, в какое время он возвращается в комнату ночью, когда ложится спать и когда уходит утром. Но это было не потому, что она беспокоилась, а потому, что она боялась, так сильно, что не могла спать. Она боялась не только его, но и фотографии с яркой улыбкой на прикроватной тумбочке.

Она смирилась с реальностью того утра, когда он стоял и холодно смотрел в сторону. Она ему не нравилась, и он даже умышленно мучил ее, как будто хотел видеть ее в мучениях.

В этот день он вернулся в полдень. Мистер Смит объявил ему, что она нормальна, или, по крайней мере, сейчас у нее не было замечено никаких симптомов психического заболевания.

Он ничего не выражал и только поднял руку, чтобы кто-нибудь отослал доктора. Затем он встал, надел пиджак, элегантно застегнул бриллиантовые запонки и ушел, даже не взглянув на нее.

Увидев, что он снова уходит, она быстро догнала его и сказала: «Подожди…»

Он внезапно остановился, и она чуть не ударила его в спину. Его холодные и острые глаза огляделись, и она немного вздрогнула. Подсознательно схватив юбку, она робко посмотрела ему в глаза, прежде чем, наконец, набралась смелости и сказала ему: «Я… я хотела бы посетить мой родительский дом».

Его ястребиные глаза были такими острыми, словно могли прочитать, что у нее на уме, и он ушел, ничего не сказав.

Она не знала, согласился он или нет, но Тан Синь ясно помнил, что он не вводил никаких ограничений на ее передвижение с момента переезда полмесяца назад. Причина, по которой она подняла этот вопрос только сейчас, заключалась в том, что до сегодняшнего дня она была «пациенткой» в глазах всех.

Значит, все должно быть в порядке?

Попросив водителя отправить ее вниз по склону, Тан Синь отослал его и купил вещи на улице, прежде чем вызвать такси до резиденции Тан.

Осенний сад, третья вилла слева от резиденции Тан, принадлежавшая ее семье, уже была пуста.

Экономка семьи Тан сказала ей, что ее отец был переведен в Южную Африку, чтобы возглавить новую компанию на следующий день после ее свадьбы. Даже ее мачеха и младший брат переехали туда и могли не вернуться.

Тан Синь растерялась, стоя в пустом доме, и одиночество в ее сердце усилилось.

Оказалось, что она все еще была одна в конце.

В ее памяти ее мать была сумасшедшей, поэтому с ней тоже обращались как с сумасшедшей, и ее бросили в психиатрическую больницу. Позже ее мать умерла, и отец забрал ее домой. Хотя они никогда не были близки, он все же был членом ее семьи…

Неужели она была забыта?

Должно быть, ее просто забыли!

Да просто забытый, не покинутый!

Она посмотрела на все подарки в своих руках.

Собственно, посещение родительского дома было лишь поводом выбраться из Звездного сада подышать свежим воздухом, но она все же приложила усилия, иначе лично не выбрала бы столько подарков.

Она не была близка ни с кем из семьи, и все ее кузены держались от нее на расстоянии, потому что она была больна.

Казалось, она зря купила подарки.

С кратким вздохом она повернулась и ушла, удрученная.

Когда она вышла из главного входа в резиденцию Тан, она случайно встретила Тан Линфэна, нынешнего президента Tang Enterprise, а также человека, которого она должна называть «Вторым братом». Дорогая Lamborghini медленно подъехала, а она торопливо прошла мимо, опустив голову.

Но…

«Подождите минуту!» Машина остановилась позади нее.