TL/редактор: Раи
Расписание: 5 раз в неделю, среда-воскресенье.
Иллюстрации: Размещено в дискорде.
Присоединяйтесь к раздору! Здесь
— Луна, Руди.
Ри приветствовала нас легким взмахом руки, входя в библиотеку.
«О, Ри, ты здесь?»
Луна весело поприветствовала Ри в ответ.
Я также слегка поднял голову и поднял руку в знак приветствия.
Ри посмотрела на нас обоих и тепло улыбнулась.
«Вы двое усердно учитесь».
«Мы должны. Это промежуточный сезон.
Я ответил, пожимая плечами, как будто это было вполне естественно.
Ри усмехнулась.
«Вы снова стремитесь к второму месту?»
Я нахмурился, услышав шутку Ри.
«Разве ты не помнишь? На последнем выпускном экзамене я занял первое место».
«Но ведь ты разделил только первое место, верно?»
Я бросил на Ри слегка раздраженный взгляд.
Разделенное первое место все равно остается первым.
Она почувствовала укол моего взгляда, затем перевела взгляд на Луну, слегка наклонив голову.
«Кстати, Луна, разве ты не должна быть занята своими обязанностями помощника преподавателя?»
«О, я уже выполнил все свои задания».
— …Ты закончил их все?
Ри посмотрела на Луну с озадаченным выражением лица.
Это было неслыханно, чтобы ассистент преподавателя закончил всю свою работу.
Обычно, как только одно задание выполнено, ему назначается другое.
Однако заявление Луны о том, что она выполнила всю свою работу, было действительно любопытно.
— Ты только что сбежал от своих задач?
— в шутку спросила Ри.
«Нет, совсем нет! Сначала Руди, а теперь и ты, Ри?
Луна ответила, протестуя руками.
Увидев озадаченное выражение лица Ри, я выступил в защиту Луны.
«Ри, похоже, Луна даже более компетентна, чем я думал поначалу».
«Что ты имеешь в виду?»
Оказалось, что она действительно выполнила все свои задания.
Сначала я думал, что Луне, будучи студенткой, давали меньше работы.
Но это было не так.
Эффективность Луны превосходила всех остальных.
Она выполняла задания с невероятной скоростью, до такой степени, что у нее заканчивались дела, даже опережая выпускников-ассистентов преподавателей.
Учитывая прилежный характер Луны, она была не из тех, кто уклоняется от своих обязанностей.
Это означало, что она действительно выполнила все возложенные на нее обязанности в лаборатории.
«Профессор Макгуайр, должно быть, на седьмом небе от счастья».
— заметил Ри.
«Больше, чем профессор, другие ассистенты, вероятно, плачут слезами радости»,
Я усмехнулся, представляя эту сцену.
Теперь я понял, почему профессор Макгуайр так любил Луну и почему другие ассистенты всегда отзывались о ней так высоко.
Луна скромно хихикнула, отмахиваясь от похвалы:
«Хе-хе-хе…»
Но меня интересовало нечто более важное,
«Ри, как дела с выборами в студенческий совет?»
Нынешняя избирательная кампания проходила с помощью других, и хотя мы сохраняли темп, ситуация особо не изменилась.
Студенческий совет Юни имел прочную базу поддержки, которая становилась все более консолидированной.
До выборов президента студенческого совета осталось всего 10 дней.
Хотя до выборов осталось всего несколько дней, Ри все еще не предпринял ничего, чтобы противостоять Юни.
Однако Риэ вела себя уверенно, как будто все было нормально.
«Ты мне не доверяешь? Я Хёнмоянчео*».
«…Что?»
Услышав это, мои глаза расширились от удивления. Луна, стоявшая рядом со мной, наклонила голову и спросила:
«Что такое Хёнмоянчео?»
Я внутренне застонала, услышав вопрос.
«Хёнмоянчео» не было словом, существовавшим в этом мире.
«Руди вкратце объяснил мне это. Этот термин относится к кому-то мудрому, доброму и красивому».
«О, это звучит неплохо».
Я неловко рассмеялся в ответ.
Первоначально «Хёнмоянчео» означало хорошую мать и хорошую жену.
Конечно, оно включало в себя представление о том, что кто-то мудр и тому подобное, но это не было его точным определением.
Я был ошеломлен, увидев, что этот термин неправильно истолковывают таким образом.
«Тогда я тоже хочу быть «Хёнмоянчео»! Я буду усердно работать, Руди!»
— Нет-нет, это не совсем…
Взволнованный, я собирался махнуть руками и уточнить.
Но в конце концов я отказался от этого.
В конце концов, никто здесь на самом деле не знал истинного значения слова «Хёнмоянчё».
Возможно, было бы неплохо позволить этому ускользнуть и позволить им использовать его таким образом.
Хотя услышать такой термин в свой адрес было немного странно.
Заметив мое немного беспокойное выражение лица, Ри слегка улыбнулась.
«Не волнуйтесь. Я намеренно ждал приближения выборов».
«Хм?»
Я в замешательстве наклонил голову.
Ри, похоже, думала, что мое прежнее недоумение было связано с предстоящими выборами.
«Собравшиеся в спешке сторонники часто так же быстро разбегаются».
Ри ухмыльнулась.
—
Переводы Раи
—
«Ух… Как я оказался в этой каше?»
Кун прислонился к стене коридора и глубоко нахмурился.
С самого начала Кун никогда не собирался вступать в студенческий совет.
Ни когда он впервые поступил в академию, ни когда Руди предложил это.
Если бы он присоединился, у него было бы меньше времени проводить с Эмили.
С самого детства Кун дал обещание: защищать Эмили.
Если бы он стал членом студенческого совета, его время, проведенное с ней, уменьшилось бы, и он не смог бы защищать ее так, как хотел.
Вот почему он был против присоединения.
Но то, что Кун не учел…
«Подожди… ты получаешь эти льготы от студенческого совета?»
«Они предлагают это даже после окончания учебы?»
«Ни за что!»
Вместо того, чтобы убеждать Куна, Руди подошел к Эмили.
И Эмили легко удалось убедить.
Когда она узнала о преимуществах и привилегиях вступления в студенческий совет и о том, что ждет членов после этого, ее глаза расширились от изумления.
«Кун, мы абсолютно обязаны это сделать. Другого выхода нет!»
Эмили обычно довольно сдержанна.
Но у нее всегда был сильный инстинкт выживания; всякий раз, когда речь шла о деньгах или льготах, она становилась нехарактерно нетерпеливой.
Как только Руди успешно убедил Эмили, Кун оказался без контраргументов.
«Какой человек это делает?»
Руди Астриа слишком много знал о нем и Эмили.
Наблюдая, как Руди разговаривает с Эмили, время от времени бросая на него озорные взгляды и ухмыляясь, Кун не мог не чувствовать, что его обманул мошенник.
Но Руди был не единственным.
«Эй, ты не свободен?»
Через несколько дней после вступления в студенческий совет Куна вызвала Ри.
«Приготовь это зелье для меня. Как только закончишь, скажи мне. Я дам тебе знать, что тебе делать дальше».
Кун посмотрел на флакон в своей руке. Это было зелье, которое Ри велела ему приготовить.
Он глубоко вздохнул, прислонившись к стене, и посмотрел в коридор.
Издалека он заметил Диарка Вердеса, болтавшего с несколькими другими, когда они приближались.
Кун еще раз глубоко вздохнул: «Эти хитрые лисы…», представляя, как Ри и Руди зловеще смеются.
Еще раз вздохнув, он вылил приготовленное зелье в кофе, стараясь не вдыхать пары зелья.
Готовясь, Кун услышал отрывки разговора Диарка:
«…Итак, с принцессой Юни…»
Когда голос Диарка стал громче, Кун внезапно выскочил из своего укрытия.
Бам!
«Фу!»
«Тц».
Когда появился Кун, Диарк не смог вовремя отреагировать.
Они столкнулись, и кофе Куна, теперь смешанный с зельем, расплескался по всему Диарку.
Кофе окрасил униформу Диарка в темный оттенок.
«Что за…»
Диарк уставился на Куна, первокурсника, который теперь входит в студенческий совет Руди Астрии.
Узнав его, Диарк закипел гнев.
— Диарк, ты в порядке?
Люди поблизости с беспокойством подошли к Диарку.
Диарк подавил проклятие и ответил:
«Ах, я в порядке. Несчастные случаи случаются».
Туп…
Внезапно Диарк почувствовал, как его сердце тяжело колотится.
Он почувствовал жар, поднимающийся ко лбу.
‘Что происходит? Почему я…?’
Диарк взглянул на Куна, который наткнулся на него и теперь лежал распростертым на земле.
Тот простолюдин, который был членом студенческого совета Руди Астрии.
Простой простолюдин.
Для тех, кто смотрел, это выглядело как обычный несчастный случай.
Однако Диарк почувствовал необъяснимую волну гнева.
Несмотря на то, что это был незначительный инцидент и вокруг были люди, он кипел от ярости.
Кун отряхнулся и встал, глядя на Дьярка с улыбкой.
«С тобой все в порядке? Извините».
Увидев улыбку Куна, Диарк почувствовал, что его гнев достиг апогея.
Невинная улыбка показалась ему насмешкой, как будто Кун намеренно пролил на него кофе.
Диарк резко возразил:
— Смотри, куда идешь, ладно?
— Ди… Диарк?
Услышав ответ Диарка, окружающие студенты начали удивленно перешептываться.
Но Диарка не волновала ни ситуация, ни их реакция.
«Я извинился, не так ли? Это была не только моя ошибка. Ты ведь тоже не обратил внимания, верно?»
— Что с этим парнем?
Лицо Диарка покраснело от ярости, когда он посмотрел на Куна.
Кун прищурился и тихо пробормотал:
«Вот почему я не люблю дворян…»
Это был тихий комментарий, но его было достаточно слышно, чтобы все услышали.
Услышав замечание Куна, глаза Диарка недоверчиво расширились.
— Ты думаешь, что имеешь право возражать, простой простолюдин?
Диарк подошел к Куну и ткнул его в лоб.
«Как вы думаете, мы находимся на одном уровне только потому, что мы оба учимся в академии, или потому, что наши студенческие советы конкурируют? Вы считаете нас равными?»
Ткнув Куна в лоб, он продолжил:
«Без принцессы Ри или старшего Руди Астрии, что у тебя вообще есть?»
Кун взглянул в ответ холодным голосом:
«А без твоей фамилии что у тебя есть?»
«Что вы только что сказали?»
Диарк схватил Куна за воротник ледяным голосом.
«Для простолюдина у тебя очень длинный язык».
— Хватит, Диарк!
Другие студенты бросились вперед, чтобы вмешаться.
«Диарк, оглянись вокруг…»
Только тогда Диарк оглянулся и заметил собравшуюся толпу, все из которых были свидетелями его публичного унижения простого человека.
Вспоминая свои слова, его поразило осознание.
Он оскорбил простолюдина перед многими, кто поддерживал студенческий совет, который в основном поддержали простолюдины.
Диарк отпустил Куна, его лицо побледнело.
Поправляя одежду, Кун лукаво улыбнулся.
«Тебе следует быть осторожным со своими словами, мой друг».
—Переключить новые объявления
*В предыдущей главе Руди упомянул, что его идеальный тип — «добродетельная жена» (Хёнмоянчео). Ух, в этой главе имеет смысл сказать это именно так, поскольку Ри использует этот термин как термин, а Руди объясняет, что такое то, что не имеет определения. Перевод 1 в 1.
Было бы бессмысленно, если бы Ри пошла и сказала: «Я «добродетельная жена»», поскольку на самом деле она не знает, что это означает «жена», и просто знает некоторые качества, связанные с этим термином, поэтому я выбрал «Хёнмоянчео».
Извините за путаницу!
1/5 Наслаждайтесь счастьем!
Пожалуйста, дайте книге оценку и отзыв на NovelUpdates.
Это помогает сайту и людям найти этот роман!
Если вы хотите сделать единоразовое пожертвование в поддержку наших переводов или подписаться на чтение до 15 или более глав вперед (в зависимости от романа), вы можете сделать это через Ko-fi.
Кликните сюда!