Non-Canon 23 — Пейдж, спасающая день рождения

Она не должна была быть здесь сегодня. Пейдж, которая со стороны казалась обычной двенадцатилетней девочкой, не была приглашена на вечеринку по случаю дня рождения Энтони Тейта. Во многом потому, что ее отец понятия не имел, что Энтони вообще знал о ней, не говоря уже о том, что за последние пару лет они стали очень близкими друзьями. Это была дружба, которая тайно росла всякий раз, когда ей удавалось улизнуть и поиграть с ним и Кэссиди. Трое из них стали почти неразлучны, несмотря на трудности с привлечением Пейдж. Однако даже когда она не могла быть там физически, девушка все равно общалась со своими двумя друзьями по телефону и в Интернете.

Во время одного из тех онлайн-разговоров Кэссиди убедила Пейдж ускользнуть из дома, пока ее отец был на долгом совещании. У Энтони была вечеринка по случаю дня рождения, и они собирались пойти вместе. Пейдж будет просто гостьей Кэссиди, школьной подругой.

Увезти Пейдж оттуда, пока ее отец отвлекался, означало прийти на вечеринку пораньше, но водитель Кэссиди, Роберт Парсон, не возражал. В конце концов, не то чтобы они не могли найти способ развлечься до того, как вечеринка действительно началась. Он высадил двух девушек у дома, наблюдая, как они вбегают внутрь и приветствуют свою подругу у двери.

В течение следующего часа или около того трое детей бегали по заднему двору или играли в спальне Энтони. Мальчик явно был взволнован своим днем ​​​​рождения, поскольку ему, как и Кэссиди, наконец исполнилось одиннадцать. Он был всего на пару месяцев моложе ее, но Кэссиди часто дразнил его из-за этого только потому, что его реакция была такой забавной. Но теперь ему тоже будет одиннадцать, и фраза «мне одиннадцать и два месяца, а тебе только одиннадцать и ноль месяцев» не имеет такого веса, как «мне одиннадцать, а тебе десять». Не то чтобы она когда-либо была зла по этому поводу, конечно. Было просто весело его заводить. И учитывая, как часто поддразнивания приводили к тому, что один из них гонялся за другим по заднему двору, выкрикивая все более и более уморительные дикие угрозы, Энтони в конечном итоге наслаждался этим так же, как и она. Даже если он никогда не признается в этом.

Они играли в пятнашки в лабиринте живой изгороди на заднем дворе, хотя Пейдж старалась не использовать свои реальные физические возможности. Она хотела повеселиться с друзьями, а не полностью доминировать над всей игрой. Так что она позволила им обогнать себя, намеренно пропустила несколько своих попыток пометить и повернула достаточно шумно, чтобы они могли слышать, куда она направляется. Она также вежливо сделала вид, что не заметила, как Кэссиди спряталась в одной из изгородей, ожидая, чтобы устроить ей засаду, и взвизгнула от очень убедительного удивления, когда девушка выпрыгнула.

В целом трио провело очень приятный час вместе, в то время как сотрудники семьи Энтони устроили настоящую вечеринку на заднем дворике возле бассейна. Вскоре воздух начал наполняться запахом еды, приготовленной на гриле, заставляя детей приближаться друг к другу, когда их желудки давали о себе знать. Но мать Энтони прогнала их, сообщив детям, что их позовут, когда придет время. Итак, они втроем пошли играть вокруг домика мальчика на дереве в одном углу огромного двора. Это было поистине впечатляющее сооружение, состоящее из трех зданий, раскинувшихся на трех настоящих деревьях, с деревянными мостиками, соединяющими их, двумя отдельными веревочными лестницами на каждом конце и небольшим деревянным лифтом, на котором мог сидеть один человек, чтобы подняться или спуститься с ним. нажатие кнопки. В главном здании также был работающий холодильник и микроволновая печь, чтобы они могли перекусить. Хотя в данном случае трио избежало этого. Несмотря на то, что они были голодны, мать Энтони ясно дала понять, что они должны дождаться настоящего обеда в честь дня рождения. И это было то, что сам мальчик не хотел портить. Он давно ждал этого. Энтони всегда разрешалось выбирать, что им приготовить на день рождения, и он выбрал это барбекю несколько недель назад.

В конце концов, все трое сели на один из мостов, соединяющих здания через деревья, и свесили ноги. Энтони, сидящий между двумя девочками, рассказывал о поездке, в которую его семья собиралась отправиться в конце учебного года. Они собирались посетить несколько мест в Европе, чтобы посетить некоторые исторические места, которые хотели увидеть его родители. Большинство детей, возможно, не заботились о таких вещах, но Энтони всегда был немного ботаником истории. Несмотря на то, что ему едва исполнилось одиннадцать лет, мальчик знал о большей части обеих мировых войн больше, чем большинство старшеклассников. У них с Кэссиди была игра, в которой он рассказывал ей факты о войнах, а она пыталась угадать, выдумывает он это или нет. Пейдж присоединилась к этому, как только они подружились с ней,

Тем временем Кэссиди назвала обоих своих друзей ботаниками. Но она все равно подыгрывала и с удовольствием изучала все, чем они делились. То, что они мучились из-за этого, не означало, что материал не был интересным и крутым (не говоря уже о том, что иногда он был ужасающим), но все же. Ей приходилось дразнить их.

Наконец, Кэссиди сказала, что ей нужно в туалет. Пейдж пошла с ней, и они вдвоем побежали внутрь, в то время как Энтони бродил, чтобы посмотреть на стол, полный подарков. Он не подходил слишком близко, но Кэссиди и Пейдж все еще слышали, как его мать предупреждала его пока не трогать их и что они будут открывать подарки после торта и мороженого.

Хихикая про себя, две девушки вошли внутрь и воспользовались ванной (в ней было три разных кабинки, столько же раковин и пара душевых кабин, сколько было предназначено для домашнего персонала), болтая вместе о телевизоре. шоу им обоим понравилось. Ни тот, ни другой не обращали внимания на звуки подготовки к вечеринке, доносившиеся из приоткрытого окна. Но все изменилось через секунду, когда они выходили из ванной. В этот момент воздух наполнился стаккато выстрелов, за которым последовал один, более громкий, который, казалось, был выпущен в воздух.

Как только она это услышала, Пейдж тут же схватила Кэссиди и на всякий случай дернула ее за спину. Она попыталась использовать встроенную беспроводную связь, чтобы связаться со службами экстренной помощи, но не смогла. Что-то блокировало звонки снаружи. Это была не просто случайная атака, это было нечто худшее. Намного хуже.

Кэссиди уже выпалил вопрос, что это за звук, когда мужчина вышел из-за угла в коридоре. Он увидел двух девушек и поднял оружие, открыв рот, чтобы выкрикнуть приказ. Но Пейдж была быстрее. Одной рукой она толкнула Кэссиди на пол, где была бы в безопасности. Другой рукой она схватила картину на стене, сорвала ее и швырнула. Рамка картины ударила мужчину прямо в лоб, прежде чем он успел среагировать, сбив его с криком на землю, когда его оружие пару раз безвредно выстрелило в ближайшую стену.

Прежде чем он успел прийти в себя, Пейдж подбежала к нему. Ее маленькая фигурка почти расплывалась в движении, когда она схватила край каменной статуэтки, стоявшей на длинной полке, и ударила ею по голове мужчины с такой силой, что он замер и больше не двигался. Из места удара потекла струйка крови.

«Пейдж!» Кэссиди поднялась и побежала туда, резко остановившись. — Ч-что? Ее глаза расширились от ужаса, когда она смотрела на упавшего мужчину.

Схватив подругу за руку, Пейдж потащила ее в соседнюю комнату. Снаружи и в других местах дома снова раздались выстрелы. Через большие окна от пола до потолка в том, что оказалось одной из спален, они могли видеть землю этажом ниже. Одна из горничных бежала по траве как раз перед тем, как в поле зрения появился другой мужчина и выстрелил ей в спину. Это зрелище заставило Кэссиди закричать, но Пейдж прикрыла рот другой девушки, чтобы заглушить его, чтобы никто не услышал.

Какое-то время они вдвоем смотрели в это окно, пока перед ними разворачивалось зрелище. Это была резня. Любых слуг убивали на месте или на бегу, а членов семьи сгоняли во внутренний дворик. По всему дому они слышали новые выстрелы и крики.

За последние несколько секунд все это место превратилось в зону боевых действий. Это не было похоже на истории, которые Пейдж и Энтони рассказывали об исторических битвах. Это было реально, и это было… это было… плохо. Кэссиди поймала себя на том, что цепляется за Пейдж, когда та издала слабый, полный ужаса звук. На самом деле не произносилось никаких слов, кроме случайных «нет» и «пожалуйста».

Они оба заметили Энтони одновременно. Их друга тащили за волосы, когда один из мужчин подвел его к матери и начал выкрикивать вопросы о том, где кто-то находится. Но кто они были…

Это была Кэссиди. Все мужчины искали Кэссиди. Все это нападение, все это убийство, бойня — все потому, что они пытались найти Кэссиди. Поняв, что, когда мужчина выкрикивал требования Энтони, девушка, о которой шла речь, сдавленно всхлипнула. Затем, даже не раздумывая, бросилась к окну, намереваясь крикнуть, что она здесь, и они должны перестать причинять людям боль.

Но Пейдж знала лучше. Это не сработает. Эти люди были здесь, чтобы убить всех. Итак, она схватила Кэссиди за руку и дернула ее назад. Когда девушка запротестовала, она приложила палец к губам. — Нет, Кэсси. Они возьмут тебя и убьют всех остальных. Оставайся здесь.» Когда другая девушка открыла рот, чтобы возразить, Пейдж заговорила над ней твердым голосом. — Оставайся здесь, Кэсси. Я позову Энтони. Я могу им помочь, обещаю. Но ты должен остаться здесь, хорошо? Скрывать. Пока они не знают, где вы находитесь, и плохие парни думают, что кто-то другой может знать, они не будут убивать всех. Они думают, что кто-то может знать, где вы находитесь, поэтому они не будут… — Она поморщилась. — Просто… спрячься здесь. Я могу остановить этих парней. Пожалуйста верь мне.»

С трудом сглотнув, Кэссиди поколебалась, прежде чем неохотно согласиться. Что-то в поведении Пейдж заставило ее поверить девушке, когда она сказала, что может заполучить Энтони и остановить это. Может быть, это были просто ее собственные страх и отчаяние, она не была уверена. Но, в конце концов, она послушно заползла под соседнюю кровать и спряталась там, закинув обе руки за голову, сильно дрожа.

Убедившись, что другая девушка в безопасности, насколько это возможно при данных обстоятельствах, Пейдж вернулась к двери и остановилась там, чтобы послушать. Еще два выстрела раздались этажом ниже, возле кладовой. Звучало так, как будто кто-то из персонала пытался там спрятаться, но его только что нашли. Между тем, она могла слышать одиночные шаги, приближающиеся с того же направления, что и человек, которого она уже уложила. Они завернули за угол, и она услышала приглушенный вздох удивления при виде найденного там тела. Эти люди пришли устроить резню. Никакой реальной оппозиции они не ожидали.

Более того, они не ожидали реального противодействия от ребенка. Итак, когда Пейдж появилась в поле зрения, мужчина рванул к ней и поднял свое оружие. Но потом он заколебался. Ясно, что эта маленькая, невинная блондинка не была источником того, что убило его напарника там, на полу. Но, может быть, она знала, что…

Мысли, проносившиеся в голове мужчины, тут же прервались, когда Пейдж внезапно рванулась вперед. Его рот открылся, чтобы выпалить команду, но девушка прыгнула вправо. Ее нога ударилась о длинный узкий стол, заваленный фотографиями и безделушками, и она отскочила от него влево как раз в тот момент, когда его пистолет двигался, чтобы отследить ее первое движение. Он рефлекторно и бездумно выстрелил, пробив стену над столом, прямо там, где она была мгновением ранее. Тем временем Пейдж на этот раз отскочила от левой стены, гораздо ближе к мужчине. Пока он все еще пытался прицелиться, она схватила его вытянутое запястье с пистолетом. Ее инерция пронесла ее мимо мужчины, дергая его за руку вместе с ней. Когда она приземлилась на пол, Пейдж уже резко скручивала запястье мужчины. Всплеск ослепляющей боли пронзил всю его руку, и он споткнулся на одно колено. Его рот открылся, чтобы закричать, пистолет выпал из его рук. Но невероятно сильный кулак девушки врезался ему в горло с такой силой, что мужчина рухнул на землю рядом с другим телом. Он тоже никогда больше не пошевелится.

В тот момент, когда мужчина упал, Пейдж присела и схватила оба упавших пистолета. Склонив голову набок, она внимательно слушала, отслеживая все, что происходит. Энтони был снаружи, цепляясь за свою мать, протестуя против того, что он не знает, где Кэссиди. Сама девушка тем временем все еще пряталась под кроватью в другой комнате, тихо всхлипывая про себя. Но она была бы в порядке. Как и Энтони. Пейдж собиралась убедиться в этом. Они пригласили ее на этот день рождения. Они были ее друзьями. И черт возьми, она позволила бы этим людям, кем бы они ни были, навредить ее друзьям.

С одним пистолетом в каждой руке Пейдж начала пробираться через дом. Когда она подошла к следующему коридору, к ней повернулся мужчина с дробовиком. Его линия обзора была слишком высока, он искал кого-то повыше, и она уже пустила ему пулю между глаз, прежде чем он приспособился. Еще один мужчина вылетел из соседней комнаты, его собственное ружье уже было наготове. Но Пейдж отреагировала на его прибытие и повернулась так, что выстрел прошел мимо. Ее собственная, однако, этого не сделала. Тело новоприбывшего безвольно упало поверх тела другого мужчины, его пистолет бесполезно лязгнул по полу.

Этот звук сопровождался бегущими шагами. Пейдж отошла в сторону от открытого дверного проема, заняв небольшое пространство между ближайшим растением в горшке и стеной. Когда вошел новый мужчина, она швырнула в него дверь со всей силой, на которую была способна ее немалая сила. Дверь была достаточно прочной, чтобы остаться нетронутой, но рука мужчины была сломана. Его пистолет влетел в противоположную стену, а он пошатнулся и закричал. Прежде чем он успел прийти в себя, Пейдж шагнула в сторону от двери, когда она отскочила от него, двигаясь прямо в поле зрения. У мужчины было достаточно времени, чтобы увидеть нападавшего, даже когда она выстрелила ему в глаз из пистолета в левой руке.

Девушка уже поворачивалась в другую сторону, когда его тело рухнуло. Перед ней были два мертвых тела несколькими мгновениями ранее, а также окно в конце зала. Ее острый слух смог уловить звук мужчины снаружи, теряющего терпение с Энтони и его родителями. Она была вне времени. Больше не нужно делать это медленным способом.

С этой целью Пейдж побежала вперед так быстро, как только могла. Достигнув пары трупов, она перепрыгнула через них. В середине прыжка девушка протянула правую руку назад, откуда пришла, сделав два быстрых выстрела, не глядя, просто используя отражение в окне, к которому она бежала. Первая пробила горло одному мужчине, который заглядывал в комнату, чтобы подготовиться к выстрелу, а затем продолжила вонзаться в рот человека позади него. Тем временем второй проехал весь коридор и ударил по колену другого человека, который бежал по ним. Он упал навзничь и начал кувыркаться по этой лестнице, врезавшись в нескольких других мужчин, которые были сразу за ним.

В следующее мгновение Пейдж подошла к окну. Она направила другой пистолет вперед, сделав два быстрых выстрела, чтобы сломать его, прежде чем броситься сквозь него. Окно выходило во внутренний дворик, где стоял дежурный с шестью мужчинами, разбросанными вокруг со всеми трупами. Энтони был там, цепляясь за свою мать, в то время как оба съеживались у ног лидера. Его отец был… о, мертвый лежал в бассейне.

Все вовлеченные мужчины смотрели вверх и вниз, когда пули летели в разбитое окно, а за ними и сама Пейдж. Прежде чем они успели отреагировать дальше, она уже развернулась в воздухе и выстрелила в троих мужчин в быстрой последовательности. Ударившись о землю, пока они еще падали, она ударила ногой по одному из шезлонгов. Он заскользил по цементу и врезался в ноги четвертого человека, отбросив его вперед. Пятый и шестой стреляли, но их выстрелы были поспешными. Пейдж продолжала катиться, позволив обеим пулям срикошетить от земли, где она только что была.

Это привело ее прямо к шезлонгу и мужчине, который только что упал в него. Она встала, уронив при этом один из пистолетов, чтобы ухватиться за стул и поднять его. Мужчину толкнули вместе с ним прямо на линию огня, когда оба других мужчины и их лидер открыли огонь. Он получил пять пуль в грудь, а Пейдж использовала его как живой щит. Затем она толкнула его и стул вперед, отправив обоих в ближайшего стрелка, так что он упал спиной в бассейн. Другой бандит получил пулю в горло.

Их предводитель, стоя прямо над Энтони и его матерью, потянулся, чтобы схватить мальчика за волосы. — Не знаю, кто ты, черт возьми, такой, — прорычал он, приставив пистолет к голове маленького ребенка, — но давай немного поиграем…

Это было все, что он успел сделать, прежде чем Пейдж всадила одну пулю в пистолет, чтобы отбить ее от головы Энтони, а вторую прямо между его глаз. Он опрокинулся на спину, увлекая за собой мальчика. Но Пейдж добралась туда первой, поймав Энтони прежде, чем он успел упасть на труп. Она дернула его назад, быстро, но крепко обняв Энтони, прежде чем подтолкнуть его к рыдающей матери. Оба обнялись, рыдая в объятиях друг друга прямо на земле.

Услышав всплеск в бассейне, где она сбила последнего человека, Пейдж щелкнула оставшимся пистолетом. Но сначала раздался еще один выстрел. Выстрел из-за нее. Пуля попала последнему бандиту в лицо, отбросив его тело обратно в воду. Пейдж развернулась в ту сторону, подняв оружие как раз вовремя, чтобы увидеть… водителя Кэссиди, Роберта. Большой черный мужчина стоял там, а сама Кэссиди цеплялась за его плечи.

И Роберт, и Пейдж уставились друг на друга с поднятым оружием, прежде чем опустить его. Взгляд Роберта прошелся по сцене, постепенно охватывая ее, прежде чем он заговорил. «Ну тогда.

«Это будет адский отчет».