BTTH Глава 175: Сон Часть VII

Маленькая Сяолэй изо всех сил старалась вести себя нормально перед бабушкой и дедушкой. Она долго оставалась с ними в гостиной, прежде чем сказала им, что собирается вернуться в свою комнату, чтобы вздремнуть.

К счастью, бабушка и дедушка не стали ее удерживать и отпустили.

Войдя в свою комнату, маленькая Сяолэй заперла за собой дверь.

Мальчики неторопливо сидели, рассредоточившись по ее комнате. Чен лежала на своей кровати, а Девятый и Десятый сидели на деревянном полу, прислонившись к стене.

«Бабушка и дедушка здесь». — прошептала она, немного взволнованная, когда села рядом с Ченом.

«Все в порядке, мы можем использовать окно, чтобы уйти». Он ответил, и Сяолэй ахнула.

«Мм. Мы можем прыгнуть отсюда.» Девятый согласился, и девушка наконец встала.

«Нет! Вы не можете сделать это!» — воскликнула она, прежде чем с тревогой подошла к окну, чтобы заблокировать его. Ее комната находилась на чердаке и выходила окнами на задний двор. Для такого ребенка, как она, было определенно слишком опасно прыгать с такой высоты.

Ее взволнованная реакция заставила Чена тихо рассмеяться. — Все в порядке, мы можем подождать здесь еще немного.

— Никаких прыжков, ладно?

«Мм. Никаких прыжков.»

«Ребята, вы можете вздремнуть. Вы трое можете лечь на мою кровать». Она сказала, но Девятый вежливо отказался.

— Нет, у нас здесь все в порядке. Он сказал, и маленькая Сяолэй не пыталась их заставлять, потому что она уже привыкла к особенностям этих двоих. Она знала, что они не будут ее слушать, потому что никогда не слушали никого, кроме Чена.

Вздохнув, маленькая Сяолэй подошла к своему шкафу и достала толстую розовую простыню. Она расстелила его на полу и попросила Девятого и Десятого лечь на простыню, пока давала им подушки.

Мальчики с радостью послушно сделали, как она сказала, когда Чен дал им разрешение, кивнув им.

«Я думаю, нам лучше подождать, пока дождь прекратится. Дедушка и бабушка обычно каждый день выходят на улицу, чтобы поговорить с соседями, так что мы подождем еще немного, хорошо?» — объяснила она, снова сев рядом с Ченом.

— Хорошо, — только и ответил Чен, прежде чем лениво лечь на кровать. Его руки были за головой, а ноги свисали с кровати.

Посмотрев на него, маленькая Сяолэй тоже легла рядом с ним. Оба молча смотрели в потолок.

— В моей комнате вообще нечего делать. Она вздохнула. Это был не первый раз, когда она пускала мальчиков в свою комнату. Однажды она тайно пригласила их на свой день рождения и спрятала здесь. Она тайком достала из кухни много еды и отнесла ее на чердак. Это была веселая ночь для нее. Наверное, это был самый счастливый день рождения, который она когда-либо отмечала. Когда она была с Ченом, просто не было скучно. Дни, прошедшие с тех пор, как она встретила его, были ничем иным, как весельем.

«Есть много дел».

«Хм? Как что?»

«Слушай дождь, вздремни, смотри в потолок или просто разговаривай вот так».

— О, ты прав. Она ухмыльнулась, а затем звук дождя усыпил их четверых.

Через час маленькую Сяолэй разбудил стук в дверь. Когда она удивленно села, все трое тоже вскочили в одно мгновение. У четверых были грязные волосы, когда они смотрели друг на друга.

«Сяолэй, дорогая?» — позвала ее бабушка, и Маленькая Сяолэй бездумно спрыгнула с кровати. Она направилась к двери и уже собиралась взяться за дверную ручку, но остановилась. Она резко повернула голову к трем мальчикам, а затем начала паниковать.

Когда она увидела, как Чен смотрит в окно, ее глаза расширились, и, прежде чем она это осознала, она бросилась к нему, взяла его за руку и потащила за собой, подавая сигнал Девятому и Десятому следовать за ними.

Маленькая Сяолэй заставила троих встать у стены рядом с дверью.

«Сяолэй? Открой дверь». Бабушка как будто начала волноваться.

— Д-да, бабушка, идет. Приложив указательный палец к губам и посмотрев на троих мальчиков, Сяолэй наконец взялась за ручку двери.

Когда она распахнула дверь, она скрыла мальчиков от бабушкиного взгляда.

«Дорогая, почему ты запираешь дверь?»

«Я не заметил, что он был заперт. Я крепко спал».

«Хорошо, спускайся вниз. Я приготовила вкусные печенья».

«Хорошо, бабушка, я только сначала расчешу волосы».

В тот момент, когда ее бабушка ушла, Маленькая Сяолэй быстро прошептала Чену, чтобы тот дождался ее, прежде чем она поспешно уйдет.

Однако время шло, а бабушка и дедушка не отпускали ее. В третий раз, когда она сказала им, что возвращается в свою комнату, заговорил ее дедушка, который все это время молчал.

«Сяолэй, многие охотники видели тебя в лесу не трижды, а много раз с зимы». — сказал старик, и глаза Сяолея расширились. Ее сердце начало бешено биться от волнения. — Скажи, зачем ты туда идешь? Что ты там делал?

Маленькая Сяолэй могла видеть, насколько серьезен был ее дедушка, что заставляло ее еще больше беспокоиться.

— Я… я не пойду туда…

«Перестань лгать и ответь мне».

Сяолэй только покачала головой. Она была полностью застигнута врасплох и внезапно испугалась. Она боялась, что ей больше не дадут увидеть Чена.

— Мы вас уже бог знает сколько раз предупреждали. Охотники на днях опять находили какие-то неизвестные трупы, а вчера опять видели вас в лесу? Скажите мне правду! Что вы делаете в лесу? !»

— Полегче, дорогая. Не кричи на нее так.

«Перестань быть слишком снисходительным к ней, теперь жители деревни начинают относиться к ней с подозрением. Она знала об убийствах там, наверху, и все же направляется туда, как будто ничего не происходит?»

Кулачки маленького Сяолея были сжаты в тугие шарики. Она так нервничала и боялась, когда слушала их.

«Послушай, Сяолэй, если ты снова пойдешь в лес, я тебе говорю, я отправлю тебя обратно в Центральный город, нравится тебе это или нет». — сказал старик. Она никогда раньше не слышала голоса деда таким твердым и сердитым, и она знала, что он имел в виду то, что сказал.

Потрясенный, маленький Сяолэй просто сидел, недоверчиво глядя на печенье на кофейном столике. — Нет, я не хочу возвращаться. Я не вернусь. Она кричала в голове.

Спустя долгое время она обнаружила, что бездумно идет к своей комнате.

Когда она открыла дверь и увидела, что ее комната пуста, слезы, которые она сдерживала, наконец полились.