Глава 269–269: Убийство застигнутой врасплох горы

Глава 269: Убийство застигнутой врасплох горы

Бандиты

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Кто-то подъехал сзади и двинулся вперед к Хэн И: «Мастер Хэн, колеса нашей повозки застряли в грязи. Можете ли вы пойти и посмотреть?»

Хэн И взглянул на него: «Брат Цинь».

Брат Цинь, более известный как констебль Цинь, настоящее имя которого было Цинь Сун, подъехал на своей лошади: «Да, мастер Хэн?»

«Скажи всем, чтобы не теряли духа. Не останавливайтесь и продолжайте свой путь». Затем он сказал пришедшему к нему человеку: «Поскольку ты вел караван, с тобой должно быть довольно много людей. Зачем тебе нужно, чтобы я посмотрел?»

Этот вопрос был проблемой.

Было бы больше смысла, если бы он сказал Хэн И и остальным замедлиться и подождать их.

Было странно, что Хэн И самому пришлось пойти и посмотреть.

Хэн И смотрел только на свою жену и детей в карете. Даже когда он собирался уладить какие-то важные дела в своей жизни, ему приходилось позволять нескольким людям охранять карету. Как он мог оставить жену и детей ради кого-то другого?

Иногда Хэн И был очень эгоистичен.

Он полностью проигнорировал пришедшего человека.

Цинь Сун мгновенно все понял и быстро поехал, чтобы подбодрить всех.

Что касается человека, пришедшего просить о помощи, то, увидев, что Хэн И и остальные его проигнорировали, ему пришлось развернуться и уйти.

Группа, двигавшаяся вперед, явно увеличила скорость. Станьте свидетелем рождения этого контента, струящегося из n0v!lbin★

Все они были в конных экипажах и были людьми, которые специализировались на помощи людям в перевозке грузов. Им была очень хорошо знакома эта дорога, особенно людям из Эскорт-агентства.

Домработница Лю подъехала на лошади к Хэн И и сказала: «Учитель, я пойду поспрашиваю».

«Будь осторожен.»

«Экономка Лю, я пойду с тобой!» — сказал Хан Чи.

Хэн И попросил Хань Чи остаться, а Цинь Сун последовать за ним.

Цинь Сун, который когда-то был констеблем, тоже был очень опытным.

За ними последовал еще один молодой человек из эскорт-агентства. Все трое поехали на лошадях вперед.

Примерно через десять минут они втроем вернулись.

«Учитель, впереди долина. Это выглядит неправильно». Сказала экономка Лю.

Их группа была настолько велика, что им было чрезвычайно легко привлечь внимание горных бандитов.

Если на них нападут спереди и сзади…

Они определенно не могли остановиться, поэтому единственным решением было двигаться вперед.

В этой группе необходимо защищать тех, кто не знал боевых искусств или имел слабое здоровье, особенно Хань Цяо.

Цзэн Циньэр и Цзяцин быстро сели в карету Хань Цяо.

Цзэн Циньэр сидела у двери с ятаганом в руке.

Лицо ее было полно настороженности.

Цзянин взглянул на нее и ничего не сказал.

Атмосфера стала напряженной. Хэ Чэн больше не осмеливался говорить. Сунь Кэ крепко обнял его, когда они сели рядом с Хань Цяо.

А-Яо положили в колыбель, а Хань Цяо обвязал его тканью.

Сунь Сю и Сунь И тоже нервно закусили губы.

«Не бойтесь. Все будет хорошо.

«Хэн И.» Затем Хань Цяо крикнул в окно.

«Хм?»

«Остерегайтесь камней, падающих из долины».

Когда камень упадет, это вызовет хаос.

Хэн И кивнул.

Чжан Чжао на мгновение поколебался, прежде чем сказать: «1’11 подкрадись и посмотри».

«Будь осторожен.»

Чжан Чжао кивнул.

Он привел с собой несколько человек и снова поехал.

Группа продолжала двигаться вперед.

После того, как Чжан Чжао и другие вошли в долину, Чжан Чжао вошел в долину сбоку.

Его навыки в боевых искусствах были хорошими, а также он очень быстро двигался, несмотря на сильный дождь. Поэтому, когда крюк пронзил его лицо, он нахмурился.

Он знал, что эта поездка предназначена не только для основной семьи, но и для его родителей.

Как только разразится хаос, все будут заняты защитой госпожи, молодого мастера и молодых леди главной семьи. Его родители наверняка останутся одни.

Если бы эти горные бандиты устроили засаду, они бы не оказались на вершине горы. Вероятно, они были на вершине долины. Поскольку они могли видеть ситуацию из долины, они не замедлили бы спрыгнуть вниз.

Чжан Чжао быстро нашел место, где прятались бандиты.

Там действительно были камни, приготовленные для катания.

Некоторые из них были в бамбуковых шляпах и соломенных плащах.

— Черт возьми, почему они еще не здесь?

«К чему спешка? Поспешишь — людей насмешишь!» Раздался голос старухи.

«Старая госпожа, что-то не так? Говорят, что Хэн И силен, как бык, и обладает отличными навыками боевых искусств…»

«Два кулака не смогут сражаться в четыре руки», — сказала старуха.

— Старая госпожа права.

Чжан Чжао оставался там недолго и медленно вернулся той же дорогой, которой пришел.

Затем он прокрался на другую сторону.

На другой стороне засады не было.

Чжан Чжао знал, что делать.

Остальным, которые пошли на разведку вперед, не нужно было спешить назад, как им велел Хэн И. Однако он не смог зайти слишком далеко.

Эти горные бандиты будут работать вместе как изнутри, так и снаружи.

Чжан Чжао был мокрым: «Засада действительно была».

«Среди них есть старушка. Она должна быть вдохновителем».

Хэн И внезапно вспомнил, что они встретили старуху, когда вернулись из города Чэньчжоу.

«Если я не ошибаюсь, она должна быть родственницей Ту Вансана».

Хотя Ту Вансан был убит, его сын остался жив.

Но его жена и мать пропали без вести.

— С обеих сторон есть засады? — спросил Хэн И.

«Нет, только один с одной стороны».

«Идите в ту сторону, где нет горных бандитов».

Хань Цяо поднял занавеску кареты: «По моему мнению, Хэн И, почему бы тебе просто не убить их? Вместо того, чтобы мы были пассивны, почему бы тебе не проявить инициативу?»

Хэн И тщательно подумал: «Я пойду сейчас».

Он уже был опытным в боевых искусствах.

Если бы один человек перешел, он не вошел бы в долину и не попал бы в ловушку. Даже если на них нападут спереди и сзади, они не окажутся в невыгодном положении.

На этот раз дети также были вооружены оружием. Даже если бы они не могли сражаться, они могли бы, по крайней мере, напугать людей.

Хэн И двигался очень быстро. Под проливным дождем на скале происходил бой.

Один из них замахнулся большим ножом и ударил его. Дождь промочил его волосы и одежду.

Нож поднялся и упал. Были сломаны руки, падали головы, в долину катились камни, а люди падали сверху, умирая.

Крики продолжались.

Эти горные бандиты и подумать не могли, что, прежде чем они успеют сделать хоть шаг, на них нападут первыми.

Более того, он был безжалостным человеком.

Один человек против сотен из них не сможет дать отпор.

«Это недоразумение! Недоразумение!»

Глава деревни продолжал кричать, надеясь, что Хэн И проявит милосердие.

Однако Хэн И знал, что если бы они не проявили бдительность и не позволили им атаковать первыми, эти люди не проявили бы к ним никакого милосердия.

Одним ударом главарю бандитов отрубили голову. Он даже выхватил нож и метнул его в убегавшую старуху.

«АААА!» Старуха вскрикнула.

Нож пронзил ее тело и пригвоздил к дереву сбоку.

Ее расширенные глаза были наполнены болью и нежеланием.

Ей хотелось обернуться и взглянуть на Хэн И, врага, убившего ее детей и внуков, но она не могла.

Долина наполнилась запахом крови.

Жалкие крики раздавались непрерывно. Даже горные бандиты не решились на какие-либо необдуманные действия в караване, следовавшем за группой.

Они боялись, что если поступят опрометчиво, то пострадают следующими.

Один человек убил более сотни человек, а те немногие уцелевшие лакеи были так напуганы, что чуть не обмочились в штаны.

Они грабили дома уже несколько лет, но такого свирепого человека им еще не встречалось.

Всякий раз, когда клинок поднимается, он забирает жизнь.

Хэн И посмотрел на обломки на земле, некоторые из которых все еще кричали.

«Вставай и спускайся с горы!» Он крикнул.

Раненые бандиты не смели и пердеть, терпя боль и поддерживая друг друга, медленно спускаясь с горы.

Хэн И шел позади них, его сабля все еще была залита кровью.

Когда они достигли входа в долину, выжившие горные бандиты заглянули за повозку.

Он надеялся, что его спутники придут и спасут его, но понял, что его спутники вообще не двинулись с места.

Они знали, что никто не придет их спасти.

Они были сделаны для…