Глава 361: Незнакомец из моего старого дома
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Когда двое детей почти закончили играть, Хань Цяо сказал: «Поторопитесь и вытирайтесь. Есть что-то. Я собираюсь рассказать историю».
Услышав это, Хэ Чэн и А-Яо немедленно прекратили игру и послушно пошли умыться и вытереть руки. Они переоделись в потную одежду и сели на маленький табурет, чтобы съесть суп из белых грибов.
Было немного сладковато, и детям очень понравилось.
Хэ Ченг взял ложку и съел ее сам, пока Пукао кормил А-Яо.
Он съел его с удовольствием.
Хань Цяо повернулся к Пукао: «Пукао».
«Госпожа.»
«Ты уже решил, когда вы с Дун Лаем поженитесь?»
Лицо Пукао покраснело: «Я выслушаю планы мадам».
«Хорошо, 1’11 попроси кого-нибудь выбрать хороший завтрашний день. Когда придет время, 1’11 накроет для тебя несколько столов и приготовит для тебя приданое».
В эти дни Пукао делала все возможное, чтобы позаботиться об А-Яо. Она должна быть вознаграждена.
Пукао послушно кивнул.
Дун Лай теперь учился вести домашнее хозяйство у экономки Лю. Он также выполнял поручения вне дома, и о его будущем говорить не приходилось.
Пукао была всего лишь служанкой и, к счастью, ежемесячно откладывала огромную сумму денег.
Дун Лая продали, когда он был очень маленьким, поэтому он не помнил, где находится его дом.
Пукао вспомнила, что она попросила кого-то прислать ей домой немного еды и серебра. Это можно было бы расценить как благодарность за ее воспитание. Когда в будущем у нее появится собственная маленькая семья, это всегда будет место, куда она сможет вернуться.
Двое детей были вынуждены полоскать рот после еды.
Они перестали шуметь на кровати и послушно легли, ожидая, пока Хань Цяо расскажет им историю.
Хань Цяо прислонилась к двум детям и обмахивала их веером, продолжая рассказывать историю Сунь Укуна.
Это была всего лишь приукрашенная история, но уже одно это заставило детей слушать ее с удовольствием.
К тому времени, как Хэн И вернулся после занятий боевыми искусствами, двое детей уже крепко спали.
Хань Цяо все еще не спал.
Она опустилась на колени на кровати и вытерла волосы Хэн И, говоря о Пуцао и Дун Лае.
«Пукао послушен и разумен, Дун Лай способен и будет полезен в будущем. Я хочу, чтобы они поженились и купили Пукао приличное приданое».
«Это ваша договоренность».
Хэн И не имел возражений.
— Ты будешь занят, и я тоже буду занят. Нам все еще нужно заботиться о детях, — Хань Цяо обнял Хэн И, оперся на его плечо и поцеловал его в ухо.
Хэн И сразу же разволновался.
Он думал, что Хань Цяо только что оправилась от болезни, но если бы они действительно занимались сексом, это снова повредило бы ее телу.
Держа ее за руку, он сказал: «Веди себя хорошо. Я отдам его тебе через несколько дней, когда ты поправишься.
H II
Хань Цяо был ошеломлен.
Через некоторое время она засмеялась и поддразнила его: «Разве ты не хочешь?»
«Да.»
Он не мог быть зверем и не заботиться о ее теле.
Хан Цяо не мог перестать смеяться.
Этот мужчина уже так долго был женат на ней, но он все еще был так слаб.
Редко когда пара была так близка друг другу. Хэн И взмахнул веером, и благодаря его огромной силе не только Хань Цяо остыла, но и двое детей, которые спали на маленькой кровати рядом с ней, также остыли.
Один человек много работал, а нескольким это нравилось.
«Место для лагеря выбрано. Я планирую пойти и посмотреть своими глазами, окружен ли он горами и реками». Соединение с источником этих данных @ r€§t$ в n0v3lb!n★
«Я соберу твою одежду. Принесите больше трав, особенно травы, отпугивающей комаров, и немного серебра. Я не знаю, когда приедет старший брат доктора Янга. Если он придет, я пришлю кого-нибудь встретить тебя. Хань Цяо нежным голосом договорился с Хэн И.
Хэн И послушно слушал.
Пока Хань Цяо не сказала, что ей хочется спать, и не зевнула, чтобы заснуть.
Хэн И поцеловал ее в лоб.
«Спокойной ночи.»
Посреди ночи А-Яо села.
Ребенок только что открыл рот, а Хэн И уже протянул руку и заключил его в свои объятия.
«Отец…»
— Да, тсс.
У А-Яо был тазик, куда он мог пописать. После того, как он помочился, он захныкал и пошел искать Хань Цяо, а затем заснул у нее на руках.
Через некоторое время он пробормотал: «Горячо».
Он бормотал, что жарко, но все же хотел держаться поближе к матери. Ребенок спал крепким сном, как поросенок.
Как только он заговорил, Хэн И взял веер и начал их обмахивать. Он был готов, и его сердце наполнилось нежностью и счастьем.
Когда Хань Цяо проснулся утром, Хэн И уже ушел.
Завтрак был доставлен в главный двор. Хань Цяо спросил: «Старший молодой мастер и его жена ушли?»
«Он вышел с четырьмя охранниками».
Хань Цяо почувствовал облегчение.
После завтрака за А-Яо было кому присматривать, поэтому она приготовила приданое для Пукао.
Она хотела подарить мужу и жене небольшой дворик позади дома. Ей также нужно было подготовить серебро, ткань, украшения, столовое серебро и таз для мытья посуды…
«Пукао, Пукао, мадам занята на складе. Она готовит для тебя приданое?
Пукао на мгновение был ошеломлен, прежде чем слегка кивнул.
Ее сердце было наполнено до краев.
Когда-то она хотела внимания и любви своей семьи, и теперь мадам дала ей это.
«Мадам, мадам, у двери кто-то есть.. Он сказал, что он из Пуи.
Округ…»