Глава 39

Глава 39

Как бы вы это ни говорили, Хэн И был знакомым лицом в доме Хань.

Он часто брал в горы нескольких сильных ханьских мальчиков, чтобы те помогали ему охотиться и рубить деревья.

Всякий раз, когда он убивал диких животных, он приходил домой и устраивал себе пир, а затем просил Бай Ча отвезти остальных в ресторан. И все это при условии, что это будет учитываться в его заработке.

Хань Цяо тоже был очень занят. Она ходила повсюду, собирая увядшую траву и аир. После высыхания она велела Бай Ча отнести их на продажу в Чиминтан.

Она и три ее дочери сушили по десять кошачьих трав в день, но летом засохшей травы было не так много. Через два дня все это исчезнет, ​​как и аир. Хань Цяо был очень храбрым. Она увела Сунь Сю и Сунь И глубоко в горы. Помимо всяких трав, им посчастливилось найти дикую грушу.

Они выбрали его и принесли домой. Хань Цяо приложил немало усилий, чтобы приготовить грушевую пасту из листьев мушмулы.

Она заработала достаточно, чтобы наполнить огромную банку.

Еще она подарила дяде и тете небольшую баночку. Хэн И тоже получил банку.

Хань Цяо не продавал большую банку грушевой пасты из листьев мушмулы. Она хранила его, чтобы дети могли пить, когда наступала осень и зима.

Они кропотливо выкапывали травы. Все, что она нашла, она продала всего за один или два таэля серебра.

Однако только близкие ей люди знали, как усердно они работают.

Это было ясно по их загорелым лицам и грубым рукам.

Но они никогда не жаловались. Для Сунь Сю и Сунь И тяжелая жизнь принесла много надежд.

Вскоре их новый дом будет готов.

Они уже выбрали дату – 17 июля – для того, чтобы повесить верхнюю балку и уложить черепицу.

В семье Хань было много людей. Когда верхняя балка наконец была установлена, они запустили петарды, а затем принялись за крышу.

После того, как черепица была уложена, пол дома сделали ровным и гладким с помощью деревянных брусков. Оно было ярким и блестящим.

В тот же день установили двери и окна.

Впереди было три здания. Середина представляла собой центральный зал, а две другие — боковые комнаты. Поскольку две боковые комнаты были достаточно длинными, их можно было разделить на переднюю и заднюю комнаты.

В задней комнате была дверь на кухню, что было очень удобно.

Центральная комната была такой же. В середине зала слева и справа были маленькие двери. В глубине зала была дверь, ведущая на кухню. Тогда не придется кружить из боковой комнаты, чтобы попасть на кухню.

Двор был обустроен согласно инструкциям Хань Цяо. Главная дверь вела на овощное поле. Слева была каменная дорога. Каменная дорога тянулась вдоль стены двора к боковой комнате и кухне на заднем дворе.

У колодца открылась дверь дровяного сарая. Основная часть дровяного сарая была сделана из бамбука. Рядом с дровяным сараем стояли загоны для кур и уток, круглые и тоже сделанные из бамбука.

Это выглядело безопасным, но также не позволяло цыплятам и уткам сбежать.

По просьбе Хань Цяо были сделаны две большие кровати шириной 1,8 метра каждая. Она хотела спать на новой кровати, и ее дети тоже.

Там было два больших шкафа и длинный стол.

Им также были нужны бамбуковые стулья, бамбуковые корзины, бамбуковые корзины, корзины для мытья риса, коврики для загара и прохладные коврики. Хань Цяо пошла за этим к одной из женщин из дома жены своего дяди, так как ее отец и брат были резчиками бамбука. Они практически наполовину покупали, наполовину давали, поэтому взамен она давала им много мелочей, которые можно было использовать дома.

Отец Хан выбрал дату прибытия Хань Цяо путем гадания по иероглифам ее даты рождения. В качестве даты выбрали 25 июля.

Хань Цяо подумала о том, чтобы пригласить своих родственников на обед в тот день, чтобы отпраздновать ее приезд. Она также хотела поблагодарить всех за помощь. Без них ее дом никогда бы не был построен.

Дом был почти готов. Все, что нужно было переселить, было перевезено. Новое здание наконец-то стало похоже на дом.

Хотя это было просто, это означало, что у четверых наконец-то будет собственный дом.

В тот день Хань Цяо ждал возвращения Хэн И на обочине дороги.

Он вернулся с довольно обильным урожаем.

Издалека он мог видеть, как Хань Цяо расхаживал взад и вперед по перекрестку. Видно было, что она его ждала.

Он ускорил шаг.

«Хэн И», — тихо позвал Хань Цяо.

Ее голос был нежным, наполненным радостью и сладостью.

Хэн И почувствовал эту сладость всем сердцем.

«Ммм».

Хэн И ответил, а затем небрежно положил свою жертву на землю. Он поднял руку и вытер пот с лица.

Однако руки у него были грязными. После того, как он вытер пот, на его лице появилось несколько черных пятен.

Хань Цяо передал ему носовой платок. «Используй это, чтобы вытереться».

«…»

Хэн И был ошеломлен.

Он снова посмотрел на Хань Цяо.

Хань Цяо в последнее время тоже довольно часто подвергался воздействию ветра и солнца. Она выглядела более загорелой, но при этом более здоровой и энергичной.

Ее руки все еще были очень красивыми.

«Нет не нужно. Я не хочу испачкать твой носовой платок.

«Все в порядке. Это всего лишь носовой платок».

Действительно, это был всего лишь носовой платок.

Она вырезала его из хлопчатобумажной ткани, которой обычно вытирала пот и мыла руки.

Этот цвет был светло-зеленым. С тех пор, как она разрезала его, она еще не использовала его. Если бы она это сделала, то она бы не захотела отдать это Хэн И.

Хэн И на мгновение поколебался, затем взял его и вытер пот с лица.

Однако он не вернул его Хань Цяо. Вместо этого он сменил тему и спросил Хань Цяо: «Почему ты меня искал?»

«Я переезжаю 25-го числа. Я подумывал пригласить родственников на обед. Могу ли я попросить вас убить кабана и дюжину фазанов?»

«Конечно.»

«Я заплачу тебе, когда придет время», — поспешил добавить Хань Цяо.

Она боялась, что Хэн И ошибочно решит, что она пытается им воспользоваться.

Хэн И покачал головой и сказал: «В этом не будет необходимости».

«Нет, я должен заплатить тебе», — поспешно отказался Хань Цяо. Этот материал, созданный n0v@lbin☆, защищает нераскрытую информацию.

«Мне кажется, вы меня неправильно понимаете. Я пришлю тебе кабана, а потом, когда спущусь с горы, пообеду с тобой перед тем, как пойти домой. Это работает?»

«?» Хань Цяо был озадачен.

Хэн И снова сказал: «Я весь день не обедал и не пил горячей воды».

«Бай Ча должен принести мне немного, но через полдня уже будет холодно. Холодную воду действительно трудно глотать».

Хань Цяо был ошеломлен.

Она думала о том, как трудно ему было охотиться в горах, но никогда не знала, насколько он крут.

Летом и осенью температура будет приемлемой. Но весной и зимой было очень холодно.

Она посмотрела на убитую им добычу и его охотничьи инструменты. Его руки были пусты. Поскольку они уже были хорошо знакомы друг с другом и могли считаться друзьями, ей было очень трудно сказать «нет». — Конечно, если ты не против.

«Тогда решено. Я убью для тебя кабана и фазанов 24-го числа». Хэн И подобрал добычу и ушел.

Хань Цяо стояла на месте и чувствовала, что что-то не так. Какое-то время она не могла точно определить, что именно.

Она вернулась домой и рассказала об этом Хань Юаню.

Как только она собиралась ей сказать, появился дядя Яо.

Он усмехнулся.

«Дядя Яо, почему ты смеешься?» — спросил Хан Цяо.

«Ничего ничего.» Дядя Яо махнул рукой и пошел в центральную комнату поговорить с братьями. Он хотел посмотреть, смогут ли они позаботиться о вине для переезда Хань Цяо.

Первоначально Хань Цяо приготовила для этого небольшого двора пять таэлей серебра, но в итоге потратила на него еще три таэля.

К счастью, все обошлось.

«В последние несколько дней вы много работали», — серьезно сказал отец Хан.

Двор Хань Цяо получился таким хорошим всего за 8 сказок благодаря четырем братьям, а также всем племянникам и внукам.

Если бы не они, возможно, даже двух лишних таэлей было бы недостаточно.

«Не нужно быть таким формальным», — сказал дядя Хан с улыбкой.

Он был полон чувства выполненного долга.

Небольшой дворик был просторным и светлым. Как бы он на это ни смотрел, выглядело оно хорошо. Он думал, что как только накопит достаточно денег, построит такой же для своих сыновей.

Жить в уютном месте с дровяным сараем и домашним скотом было довольно расточительно.

Хань Цяо вошел в комнату с чаем. Она поприветствовала своих родственников одного за другим, прежде чем наконец сесть.

«Отец, дядя, второй дядя, третий дядя и дядя Яо, 25-го числа я хочу, чтобы все члены семьи приехали в новый дом. 23-го числа мы с дядей Яо собираемся в столицу округа за едой».

«Как прийти всей семьей? Подойдут только мы, взрослые, — тут же парировал дядя Хан.

Затем он сказал Хань Цяо: «Я знаю, что у тебя еще есть немного денег, но ты не можешь тратить их вот так».

«Дядя, я знаю, что ты сказал. Переезд – радостное событие. Дети очень помогли за последние несколько дней. Они могут просто прийти на обед. Это не будет стоить много».

Дядя Хан на мгновение уставился на Хань Цяо и улыбнулся: «Тогда мы сделаем, как ты говоришь. Как только мы купим еду 23-го числа, мы сможем обсудить, как организовать банкет. Поскольку это ваше удовольствие, вам придется навестить своих тетушек и двоюродных бабушек. Если они придут, вам придется начать их посещать с этого момента. Если они не придут, то, думаю, тебе и не придется.

«Хорошо, я так и сделаю».