Глава 6

Глава 6

«Мама, я не хочу», — упрямо сказал Сунь И.

— Я тоже не хочу. Сунь Сю следовал за ней следом.

Даже Маленький Сунь Кэ подбежал и вцепился в ногу Хань Цяо. Дрожа, она сказала: «Мама, я помогу тебе закрыть дверь».

Все трое детей были очень напуганы.

Однако они были готовы последовать за своей матерью в этом великом поступке. Они были готовы к тому, что Сунь Имин изгонит их, а весь мир будет избегать их как несыновних лисиц.

Хань Цяо была глубоко тронута видом своих троих детей. Они были готовы рискнуть всем, но не выказали страха.

Она была готова позволить им присоединиться. Если случится худшее, она позаботится обо всем в одиночку.

Глубоко вздохнув, она сказала: «Хорошо, ребята, оставайтесь здесь и помогите мне».

Четверо спешно собрались.

Хан Цяо подошел к двери.

Она распахнула его. Сунь Имин упал во двор и съел землю.

Его рот был открыт от страха. «Хань Цяо, ты шлюха, ты девка, сука! Ты хочешь, чтобы я упал насмерть?»

Хан Цяо не ответил.

Она протянула руку и закрыла дверь во двор.

Сунь Сю и Сунь И сделали вид, что пришли помочь Сунь Имину подняться, а затем повалили его на землю. Сунь Кэ передал пеньковую веревку Хань Цяо, который быстро связал его.

«Ой!»

Сунь Имин пульсировал от боли.

Он протрезвел в одно мгновение. Но прежде чем он успел заговорить, ему в рот засунули кусок тряпки.

«У Ву Ву».

Когда он заскулил, удары посыпались на его задницу.

«У Ву Ву».

Боль.

Было так больно, что из его глаз потекли слёзы.

Если бы не тряпка во рту, его крики, вероятно, вселили бы страх и дурные предчувствия в сердца соседей.

Он изо всех сил пытался выдавить из горла еще одну угрозу, но не смог издать ни звука. И он не мог молить о пощаде.

Все, что он мог видеть, это тень трех дочерей Хань Цяо, стоящих сбоку и наблюдающих за ним, пока она безжалостно замахивалась палкой на его задницу под лунным светом.

Он не был дураком.

В глубине души он знал, что они пытались сделать.

Они собирались забить его до смерти.

Слезы и слизь текли из его глаз, и он извивался на земле, как личинка. €mbark 0n до начала €m0v#lbin★

Посреди мирной ночи, кроме щебетания птиц, кваканья лягушек и криков сверчков, был слышен только звук ударов дубинки по плоти.

Сунь Имин вскоре потерял сознание от боли, но они разбудили его, плеснув ему в лицо водой, и продолжили избивать.

Хань Цяо устал. Одной рукой она держала отходы, а другой сжимала дубинку. Однако вскоре она заметила тень, танцующую на стене двора. Тускло сияющие, его глаза были похожи на диких зверей.

Кто-то видел, как она избивала Сунь Имина.

Сердце у нее выпрыгнуло из груди, и она быстро успокоилась.

Хэнги жили по соседству. Таким образом, владельцем этой тени, скорее всего, был один из Хенгов.

Кто-то видел, как она избивала Сунь Имина, но не издал ни звука. Кто бы это мог быть?

«Мать.»

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ позвали ее в унисон.

«Затащите его в кабинет», — сказал Хань Цяо.

Когда она снова взглянула на стену, то увидела, что черная тень бесследно исчезла.

Было ли это всего лишь ее воображение?

Она так не думала.

Но сегодня вечером единственное, что ее волновало, — это победить Сунь Имина, поэтому, естественно, она могла ослабить бдительность.

Четверо из них затащили Сунь Имина в кабинет, как будто он был дохлой собакой. Только тогда Хань Цяо позволил Сунь Сю зажечь масляную лампу.

Под светом лампы Сунь Имин находился в плачевном состоянии: слезы и сопли покрывали его лицо.

«Больно?» — спросил Хан Цяо.

Сунь Имин тяжело кивнул и попросил ее остановиться.

«Когда вы нас бьете, нам тоже больно. Мы были такими же беспомощными, как и вы сейчас. Мы тоже горько просили, но ты был равнодушен». Голос Хань Цяо был мягким, но грозным.

Сунь Имин посмотрела на свое лицо под тусклой масляной лампой. Этот холодный взгляд в ее глазах заставил его чувствовать себя крайне некомфортно.

Он хотел как можно скорее развестись с этой гнилой женщиной.

«Поскольку ты ни разу не ударил меня по лицу, я никогда не ударил тебя. Я возвращаю вам все достоинство, которое вы мне проявили».

«Но с этого момента ты не сделаешь ни шагу из этого двора. Вы должны послушно читать и писать для меня дома. Если ты посмеешь выйти со двора, я сломаю тебе ноги».

Хань Цяо встал.

Она опрокинула стул, звук которого пронзил уши. Это так напугало Сунь Имина, что его тело затряслось. Он посмотрел на Хань Цяо со страхом и трепетом, ничего не говоря.

Хань Цяо посмотрел на его трусливый вид. Она была так зла, что хотела выплеснуть все это на него. Она также хотела унизить его и уничтожить все последние остатки его достоинства. Она подняла ногу и наступила ему на лицо. Кончик ее ноги слегка прижался, и ее голос был глубоким и холодным: «Просто ляг на землю вот так. Ты также можешь почувствовать ту беспомощность, боль и апатию, которую я чувствовал, свернувшись калачиком в углу после твоих побоев. Когда боль, которую ты причинил другим, вернется к тебе, я думаю, ты сможешь понять ее более глубоко».

Это было не просто больно, Сунь Имин даже хотел умереть.

Четверо взялись за руки, чтобы связать его и снова избить. Это было настолько шокирующе, что даже небеса не могли вынести этого зрелища.

Хань Цяо не волновали горе и негодование, которые испытывал Сунь Имин. Она выбежала из кабинета вместе со своими тремя дочерьми.

— Ребята, идите спать.

«Мама…» — прошептал ей Сунь Сю.

Она нервно заглянула в кабинет.

В темноте она все еще могла видеть Сунь Имина, лежащего на земле, дергающегося и съеживающегося.

«С ним все в порядке, он не умрет». Хань Цяо похлопал Сунь Сю по плечу. «Идти спать.»

Она была уверена, что узел, который она завязала, был достаточно тугим. Сунь Имин не сможет его развязать.

Сунь Сю хотела сказать что-то еще, но Сунь И потащила ее обратно в дом. Сунь Кэ немедленно последовал за ним.

Хань Цяо пожала больную руку и собиралась снова заснуть.

Что касается Сунь Имина, то ей было все равно, выживет он или умрет.

Прежде чем войти в дом, Хань Цяо посмотрела на стену двора. В лунном свете стену двора было очень трудно разглядеть.

Хань Цяо прижала язык к зубам. Она решила пока игнорировать это.

Человек или призрак, рано или поздно оно поднимет голову.

Но войдя в дом, ее встретил затхлый запах, который было очень тяжело терпеть. Лежа на кровати, Хань Цяо вздохнул.

Боль в измученном теле мешала ей заснуть.

Она думала о своей жизни. Возможно, это было красочно, но она никогда не думала, что у нее будет шанс сделать это снова после смерти.

Поскольку Небеса дали ей еще один шанс, она была полна решимости не позволить своей молодости пропасть даром. Ей предстояло прожить прекрасную жизнь.

Она знала, насколько суровым может быть мир к женщинам, но она также верила, что Небеса всегда поддержат тех, чья воля сильна. Если было желание, то был и способ.

Если она будет упорствовать и работать достаточно усердно, она сможет наслаждаться остальной частью своей жизни как человек.

Ей придется быть осторожной, чтобы не раскрыть свои намерения другим. Преподавание Сунь Имину урока было одним из способов избежать этого.

Помня об этом, Хань Цяо постепенно погрузился в глубокий сон.

Тем временем в соседнем доме Хэн Хэн И ворочался во сне.

Никогда в своих самых смелых мечтах он не ожидал услышать шум из соседней двери. Ему было любопытно, что он даже перелез через стену, чтобы посмотреть, что происходит, и вошел в эту сцену.

Эти четверо на самом деле объединились против Сунь Имина, связали его и избили.

Все это было слишком безумно, чтобы поверить.

Хэн И повернулся и выглянул в окно. Лунный свет покрыл его комнату слоем серебряной пыли. Он предупредил себя, что это дело других людей, что его это даже не должно волновать.

Он закрыл глаза и погрузился в принудительный сон.

Сунь Сю и Сунь И проснулись под пение петухов. Той ночью двум сестрам приснился кошмар, поэтому они плохо спали.

Они тихо встали и вышли из комнаты.

Поскольку на улице уже было довольно светло, они могли ясно видеть друг друга.

Они вошли в центральную комнату и прижались к двери кабинета, чтобы услышать, что происходит внутри.

Сунь И мягко толкнул Сунь Сю.

Сунь Сю покачала головой, показывая, что ничего не слышит.

Сунь И оттащила старшую сестру и прислонилась к двери, чтобы послушать. В кабинете царила гробовая тишина. Никаких признаков движения.

Она быстро посмотрела на Сунь Сю. Страх пронзил ее сердце.

Он был мертв?

Сунь Сю боялся того же.

Сунь И набрался смелости и толкнул деревянную дверь. Открываясь, он издал слабый скрип. Сунь Имин в оцепенении внезапно открыл глаза и посмотрел на дверь.

Его глаза встретились с Сунь И.

Они взорвались от гнева и запугивания. Сунь И была так напугана, что захлопнула дверь. Она вытащила Сунь Сю из зала, тяжело дышащего под карнизом.

С облегчением она сказала: «Он не умер».

Сунь Сю похлопала себя по груди и обрадовалась. «Я рад, что он не умер».