Глава 137-137 Этот Волк На самом деле Демон

137 Этот волк действительно демон

Спасибо, читатели!

Голос Мо Руюэ был таким же нежным и твердым, как и ее рука, успокаивая встревоженного маленького волка.

«Это верно. После иглоукалывания я сварю тебе лекарство. Вы поправитесь вскоре после того, как примете лекарство».

Вскоре всем больным волчатам сделали инъекции. Каждый волк сделал по три выстрела. Привыкнув к боли, волчата перестали сопротивляться.

Мо Жую снова быстро вошла в пространство. Ей потребовалось всего мгновение, чтобы заварить лекарство в промежутке, поэтому она быстро принесла большой таз с травяным соком, чтобы больные волки могли принять свое лекарство.

!!

После того, как лекарство было подано, она, как и в прошлый раз, оставила таз с пространственной родниковой водой. Хотя питье этой воды было не таким эффективным, как травяной сок, оно могло излечивать болезни.

Сделав все это, Мо Жуюэ еще несколько раз погладила маленького волка и тихо сказала: «Я уже сделала для тебя все, что могла. Остальное зависит от тебя. Ты должен много работать!»

Маленький волк обернулся и несколько раз лизнул ладонь Мо Руюэ. Он кокетливо заскулил, а хвост нежно похлопал по земле, словно благодарил ее за спасенную ему жизнь.

Мо Жуюэ вдруг подумал о поговорке: когда человек провел много времени с животными, они еще больше не хотели дружить с людьми.

Хотя это утверждение было несколько предвзятым, с определенного аспекта оно не было ошибочным.

Животные были дикими, но они также понимали человеческую природу. По крайней мере, эта стая настоящих волков умела быть благодарной больше, чем группа «белоглазых волков» у подножия горы.

Мо Жуюэ собрала вещи, встала и вышла из пещеры. Она повернулась и сказала больным волкам в пещере: «Я ухожу. Я найду время, чтобы вернуться и увидеть вас в ближайшее время. Когда придет время, я надеюсь, ты не упустишь ни одной лошади.

Позади нее раздались стоны, но на этот раз Мо Рую не обернулась.

Подойдя ко входу в пещеру, Мо Жуюэ увидела короля черных волков, ожидающего снаружи. Внезапно она подумала о куче добычи, которая каждый день появлялась у ее двери, и попыталась обсудить ее с ней.

«Король черных волков, это ты выпустил добычу у моего порога, верно? Каждый раз, спускаясь с горы, вы производите много шума. Если это будет продолжаться долго, вы привлечете охотников.

Черный король волков молча посмотрел на нее. Хотя в его глазах был след беспомощности, он был более решителен.

Мо Руюэ увидела, что такое убеждение не сработает, поэтому перешла к другому методу.

«Как насчет этого. В будущем я буду чаще ходить в горы на охоту. Тебе не нужно спускаться с горы, чтобы прислать мне добычу. Просто помоги мне, когда я пойду в горы на охоту, ладно?

Сделав это предложение, она увидела задумчивое выражение глаз короля черных волков и кивнула.

Конечно же, этот волк действительно стал духом. Неудивительно, когда он открыл рот, чтобы заговорить.

В голове Мо Рую промелькнула мысль. Если бы эти волки много лет пили родниковую воду в ее пространстве, заговорили бы они через несколько поколений?

Эта мысль мелькнула у нее в голове лишь на мгновение, прежде чем она покачала головой и отвергла ее, потому что это было слишком нелепо.

К счастью, в будущем волки не стали спускаться с горы, чтобы подслать ей добычу. Это не только спасло ее от многих неприятностей, но и принесло пользу волкам.

Пока они оставались в глубоких горах, охотники не приходили сюда легко охотиться. Добычи на периферии было достаточно, чтобы охотники в деревне могли охотиться.

Теперь, когда у Мо Жуюэ была группа помощников во время охоты в горах, можно было представить, что в будущем ей будет намного легче охотиться.

Больше всего бросалось в глаза то, что другие люди приводили гончих для охоты в горы, но Мо Жуюэ отправился на охоту в горы с группой гигантских волков. Разве это не свирепее любой отличной гончей?

На этот раз цель Мо Жуюэ войти в гору состояла в том, чтобы посмотреть, как поживает больной волк, которого она лечила раньше. Теперь, когда ее цель была достигнута, пришло время уходить.

Когда она прощалась с королем черных волков, гигантский волк, который вывел ее из горы в прошлый раз, не появился. Вместо этого черный король волков прошел перед ней и несколько раз заскулил, как будто хотел ей что-то сказать.

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

Хотя Мо Руюэ пробыла с волками совсем недолго, она немного понимала их звуки и движения.

Король черных волков несколько раз кивнул в ответ на ее слова, затем развернулся и побежал дальше в горы.

Мо Рую, не колеблясь, сразу же последовал за ней.

Она последовала за королем черных волков и бежала еще час. Мо Руюэ подсчитала, что она уже вошла в глубины всего горного хребта.

В прошлом, даже когда она уходила в горы на охоту на тигров, она никогда не заходила так далеко в глубинку.

Однако она считала, что король черных волков не причинит ей вреда, поэтому без опаски последовала за ним. По мере того, как они погружались все глубже и глубже, ей все больше и больше становилось любопытно, куда ведет ее король волков.

Очень быстро черный волчий король привел ее к горному перевалу. Эта маленькая тропинка представляла собой узкую щель между двумя горами, и только один человек едва мог пройти через нее.

Когда он подвел Мо Рую к входу на маленькую тропинку, король черных волков остановился и сделал два шага в сторону узкой тропинки. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Мо Рую, словно позволяя ей войти.

— Значит, вещь, которую ты хочешь мне подарить, находится в горной долине впереди?

— спросил Мо Жуюэ у короля черных волков.

Она заметила, что вход на эту тропу был совершенно скрыт. Вход был зарос дикой травой ростом с человека. Две разделенные горные стены встретились, когда вытянулись вверх, и снова были плотно соединены вместе метрах в десяти на расстоянии, как будто они никогда не были разделены.

Пещера внизу выглядела так, словно ее проделал кто-то, вогнавший в гору острый треугольный железный клин. Почти прямая линия заставила Мо Жуюэ с трудом поверить, что она была естественной.

Однако сверхъестественное мастерство природы не имело никакого смысла. Она просто посмотрела на это и вздохнула.

Король черных волков слегка кивнул Мо Рую, словно в ответ на ее слова. Затем он прыгнул на большой камень сбоку и удобно улегся.

Казалось, это было то самое место, куда хотел привести ее король черных волков, и было очевидно, что он хотел, чтобы она вошла одна.

Мо Руюэ достала из своего пространства треугольные туфли на шпильке. Она использовала его, чтобы отталкивать сорняки перед собой и защищаться от любых ядовитых насекомых или змей в траве.

Пройдя по небольшой тропинке половину времени благовоний, глаза Мо Руюэ внезапно открылись, и она обнаружила, что уже находится в чрезвычайно обширной долине.

Она была окружена высокими горными утесами со всех четырех сторон, и единственным входом была небольшая тропинка, по которой она только что прошла.

Если это место не вулкан, то это должен быть невероятно огромный кратер. Только эти две возможности могли образовать такую ​​местность.

В это время небо уже начало белеть. Когда взошли первые лучи утреннего солнца, все вокруг было покрыто слоем белого тумана.

Мо Жуюэ увидела, что трава перед ней была покрыта всевозможными странными растениями. Она даже не знала названия некоторых из них, но было несколько чрезвычайно редких и ценных трав.

Она сделала шаг вперед, и треугольный штык в ее руке случайно задел странное растение. Внезапно перед ней возник грубый световой экран, похожий на старый фильм.