Глава 312-312 Последнее предупреждение

312 Последнее предупреждение

Спасибо, читатели!

Она поспешно попыталась сгладить ситуацию. «Мама, это новый год. Староста сказал, что хочет узнать, не нужно ли тебе что-нибудь, раз уж ты все еще страдаешь в тюрьме. Мы все из одной деревни. Мы не можем поссориться друг с другом только из-за нескольких слов».

Однако глава деревни совсем не оценил доброту госпожи Ван. Если бы она не искала смерти и не принуждала его, он бы не пришел в такое злосчастное место в новогоднюю ночь и даже не подавился своими словами ни с того ни с сего.

Поэтому он холодно взглянул на мадам Ван и не стал ходить вокруг да около. Он прямо сказал мадам Цинь: «Мадам Цинь, ваш второй сын больше не ходит домой. Он оставляет их троих дома на весь день, и они едва выживают благодаря помощи жителей деревни».

«Дело не в том, что у вашей семьи нет денег, но все в ваших руках. Теперь, когда они так живут, разве ты не должен взять немного денег, чтобы накормить их?»

!!

Цинь Ши изначально наслаждалась едой, но когда она услышала слова старосты, она тут же бросила палочки для еды и начала ругаться.

«Отлично, я так и знал, вы, ребята, просто ласки, пришедшие на Новый год в гости к курице с плохими намерениями! Так это после моих пенсионных денег! Трое из них, мать и дети, даже я должен полагаться на Цинь Сюй, чтобы поддержать меня. Как можно отобрать деньги у свекрови? Староста деревни, ты потратил все заработанные деньги на свою невестку?

«Старая госпожа Цинь, что ты говоришь? Я пришел к тебе с добрыми намерениями, почему ты кусаешь меня, как бешеный пес?»

Слова Цинь Ши были слишком неприятны, поэтому староста больше не проявлял милосердия и прямо сказал ей: «Ваш второй сын бросил жену и дочь. Я несколько раз посылал людей уговорить его, но он не слушал. Кажется, мне не нужно давать ему еще один шанс.

«Я скажу это сегодня. Если вы хотите помочь своему сыну, то возьмите деньги, которые могут позволить жить второй невестке и ее детям. В противном случае я попрошу старейшин открыть родовой зал и исключить его из родословной».

«Что? Староста деревни, ты не можешь этого сделать!

Первоначально Цинь Ши не принял близко к сердцу слова старосты деревни. Однако, когда она услышала, что Цинь Сюй будет исключен из родословной, она тут же встала, ухватилась обеими руками за деревянный забор и тревожно закричала деревенскому старосте.

Если бы Цинь Сюй действительно был исключен из генеалогии, его жизнь была бы полностью окончена. Он не сможет поднять голову, куда бы он ни пошел, и даже Цинь Цинъюань и Цинь Цинфэй будут тянуться им вниз.

Мадам Ван тоже была потрясена. Она взглянула на старосту и поняла, что он, похоже, не шутит.

— Староста, как ты думаешь, что это? Не может быть, чтобы вы хотели исключить его из родословной?

Она пыталась его уговорить, но староста был в полной ярости и не слушал ее.

«Старая леди Цинь, позвольте мне сказать вам. Ваша семья уже наделала много шума в деревне. Кто знает, сколько неприятностей ты нам доставил и сколько шуток выдал за пределами деревни?

«Если ты все еще держишься за свой сломанный ключ сегодня, прекрасно, когда родовой зал откроется, Цинь Сюй будет изгнан из генеалогического древа, а твоя семья выйдет из деревни и отправится куда угодно!»

В это время староста деревни показал свои внушительные манеры лидера клана. Старая госпожа Цинь видела, что она действительно разозлила его, поэтому не осмелилась быть жесткой.

— Если, если вы хотите, чтобы я передал ключи, это тоже хорошо.

Она признала поражение. «Но у меня есть условие. Ты должен позволить Мо Жуюэ принять это на свой счет. Я никому не доверяю!»

Когда староста услышал ее условия, он сразу же повеселился. «Обычно ты такой расчетливый и злой по отношению к госпоже Цинь, а теперь говоришь, что не доверяешь никому, кроме нее? Похоже, ты не невежда, а просто притворяешься. Но с каким лицом просить о помощи?»

— Она, она все-таки жена старшего сына. Даже если мы переедем, ей все равно придется называть меня мамой. Кроме того, она зарабатывает дома кучу золота и серебра, и ей нет дела до моих денег. Но кто знает, возьмут ли другие люди мои пенсионные деньги и сбегут!»

Мадам Цинь сказала это так прямо, что мадам Ван была так смущена, что не могла показать свое лицо.

Ее ногти глубоко впились в ладони, но ей все равно пришлось улыбаться. В глубине души она ненавидела мать и сына.

Однако сейчас некуда было торопиться. В будущем у всех было еще много времени, чтобы поладить, и наступит время, когда она сможет добиться справедливости.

Мадам Ван взглянула на своего сына и дочь рядом с ней, затем внезапно подняла руку, заправила волосы за ухо и сказала старосте деревни: «Старейшина, как ты видишь, моя мать доверяет только невестке. В конце концов, невестка должна вмешаться в этом вопросе, но у меня действительно не хватает смелости просить ее о помощи».

На этот раз староста не согласился на ее просьбу. Вместо этого он усмехнулся и сказал: «Ты такой бесстыжий, что оставляешь меня делать бесстыдные вещи? Мадам Ван, не заходите слишком далеко со своей семьей Цинь!»

«Теперь, когда старая мадам Цинь уже уступила, я уже сделал то, что обещал тебе. Вы можете придумать способ справиться со следующим вопросом! Кроме того, в следующий раз, когда ты будешь беспокоить жителей деревни своим плачем, истерикой и повешением, я посмотрю, хватит ли у тебя смелости повеситься!»

После того, как староста поставил ультиматум, он вышел из тюрьмы.

— Значит, ты был тем, кто стал причиной этого. После того, как Мо Руюэ услышала такую ​​длинную цепочку слов, она уже была очень нетерпелива в своем сердце. Она посмотрела на мадам Ван со слабой улыбкой.

«Невестка, я такой, потому что я в тупике. Пожалуйста, помогите мне в связи с тем, что мне еще нужно вырастить пару детей».

Сердце мадам Ван стучало, как барабан. Она не знала, о чем думает Мо Рую, поэтому могла только собраться и молить о пощаде.

— Какое отношение ко мне имеют дела вашей семьи?

Мо Жуюэ равнодушно сказала, а затем добавила: «Если тебе все еще приходится прятать свою семью за спиной и время от времени создавать проблемы, то я не буду твоей невесткой».

«Золовка?»

«Госпожа Цинь!»

«Мать?»

Почти одновременно раздались три разные формы обращения. То же самое было и в том, что, кроме Мо Рую, которая все еще была спокойна, все остальные были потрясены и сбиты с толку.

«Госпожа Цинь, вы не можете шутить по этому поводу. Если это выйдет наружу, люди будут сплетничать».

Тетя Лю нервно взглянула на мадам Ван и прошептала на ухо Мо Жую.

Она всегда чувствовала, что уши мадам Ван навострились выше неба. Хотя ее глаза тоже были полны шока, в ее глазах было нескрываемое волнение.

«Невестка, я знаю, что ты говоришь это, потому что злишься, что наша семья доставила тебе слишком много хлопот, но, пожалуйста, не думай так! Даже если это не ради Большого Брата, здесь все равно пятеро детей. Только не говори мне, что они тебе больше не нужны?

Мадам Ван, казалось, убеждала ее, но ее слова были в основном подстрекательскими. Ее глаза постоянно смотрели в сторону. Пятеро младенцев, стоявших рядом с Мо Рую, потрясенно смотрели на нее.

«Мама, ты, ты больше не хочешь нас?»

Цинь Циндуо все еще был первым, кто оправился от шока. Хотя он знал, что не должен был задавать такой вопрос при таких обстоятельствах, у его рта, казалось, были свои мысли, и он выпалил их.

Со звуком «дон» Цинь Циндуо сильно ударили по голове. Было так больно, что у него чуть не выступили слезы.

«Что за ерунду ты думаешь? Как я могу не хотеть вас, ребята?

Мо Руюэ покачала головой.

Хотя это было просто внезапное озарение, она чувствовала, что должна хорошенько об этом подумать. Однако ей нужно было сначала решить стоящую перед ней проблему, прежде чем думать о других вещах.