Глава 10: Приятно познакомиться (IV)

«Где, черт возьми?!»

«Боже мой, ты издаешь такой громкий шум. Леди Филите всегда не хватало этикета.

«Разве не леди Шеффилд не хватает? И это не «леди Филите», а «старший помощник».

Купер поднял руку среди грома и молний, ​​словно в битве между змеей и мангустом.

«Пришел новый помощник, но какое это имеет отношение к даме…»

«Это не имеет значения».

Следуя за Айрис, Купер откровенно оттолкнул леди Шеффилд, но она была не из тех, кого можно отговорить просто так.

«Почему это не имеет значения? Если я встану рядом с ним, все его помощники узнают об этом».

Айрис отреагировала на слова леди Шеффилд так, как будто это была истина, которую было вполне естественно сказать.

«Какого черта эта беспочвенная уверенность?»

«О боже, что значит «нет оснований»? Есть ли кто-нибудь, кроме наследного принца, который мог бы увлечь меня и раздавить одним лишь своим импульсом и взглядом или хотя бы своими словами? Если я хочу рисковать всей своей жизнью, это должен быть именно такой человек».

«То, ради чего ты рискуешь жизнью, — это ерунда… Эуп!»

Айрис наклонилась вперед и начала резко ругать леди Шеффилд, но Купер прикрыла ей рот.

Прежде чем Айрис действительно взорвалась и второй Купер открыл рот, послышался звук открывающейся двери, и горячий воздух хлынул наружу, словно прилив.

— Тачак.

«Я вернулся. Горничные хорошо подготовились, поэтому я просто принесла его с собой. Давайте выпьем и немного подышим. Но что это такое, что так сильно пахнет…»

Офелия, которая поставила поднос и обмахивала руки веером от сильного запаха духов, который, казалось, парализовал ее нос, широко раскрыла глаза.

— Новый помощник?

Леди Шеффилд сделала шаг к Офелии и пристально оглядела ее сверху донизу.

Глаза Офелии метнулись к Айрис и Куперу, и она моргнула, чтобы спросить, что происходит, но леди Шеффилд была противником, и «Скажи мне глазами» не сработало.

(TL/N: например, они не могут объяснить, почему она здесь, только своими глазами.)

«Эти рыжие волосы и голубые глаза. Это Большейх».

Леди Шеффилд болезненно нахмурилась.

«Что, черт возьми, нашёл в тебе Его Высочество, чтобы сделать тебя помощником?»

Указывая указательным пальцем на лицо и тело Офелии, леди Шеффилд фыркнула и швырнула веер, который держала в руках.

Увидев, как ее веер ударился о нос круглых туфель Офелии, леди Шеффилд приподняла уголок губ.

«Вентилятор упал».

Видя, как двигались пальцы леди Шеффилд в тот момент, когда она говорила это, было ясно, что она хотела, чтобы Офелия наклонилась, чтобы поднять веер и принести его.

Это было очень старое издевательство.

Это было настолько банально, что Офелия особо не расстроилась.

«Я слишком устал от множества других невзгод, чтобы злиться из-за этого».

Несмотря на это, она не собиралась брать веер и передавать его.

«Что ты делаешь?»

Офелия заговорила, не взяв веер.

— Ён-э, раньше твоя речь была короткой.

«Разве это не очевидно? Только не говори мне, что ты считаешь себя равным?

Офелия также была помощницей Ричарда, как Айрис и Купер, поэтому леди Шеффилд пришлось использовать по отношению к ней официальную речь.

Строго говоря, Офелия, входившая при императорском дворе в качестве адъютантки, имела более высокий статус, чем дочь маркизата, не имевшая никакого статуса, кроме семейного, но дела в этом мире шли не по норме.

Учитывая престиж маркизата Шеффилда, им следовало бы относиться друг к другу с уважением, но леди Шеффилд, похоже, не собиралась этого делать.

Причина, по которой Айрис и Купер услышали уважительную речь от леди Шеффилд, вероятно, заключалась в том, что семьи Филлитов и Хэлси были весьма влиятельны в империи.

Какими бы почтенными ни были большейки, сегодня они были не чем иным, как бумажными тиграми, у которых остался только титул.

Что же было думать уважаемой даме из семейства Шеффилдов, которая посмела явиться в канцелярию помощников кронпринца по своему желанию и не получила особого наказания?

«Я не знаю, как вы сюда попали, но если вы въехали, то должны знать свое место».

Леди Шеффилд говорила тихо, но выплевывала ядовитые слова, которые без колебаний царапали сердца людей.

И яд спровоцировал Ирис, а не Офелию, на которую он был направлен.

Может быть, это потому, что они вместе переваривали свой плотный график в течение нескольких дней? Проедают работу, как будто вдыхают?

Может быть, это потому, что Офелия делала все, что должна была делать, искренне и без большого рта?

Так и не было известно, было ли это товарищество или нет, поскольку Купер схватил Айрис за плечи как раз в тот момент, когда она собиралась высказаться от имени Офелии.

«Что, отпусти меня. Купер.

Купер, удерживая ее, приложил указательный палец к ее губам и подмигнул.

— Шшш, подожди минутку.

Вопреки губам, поднятым в дружеской улыбке, карие глаза резко сверкнули.

Офелия тупо смотрела на леди Шеффилд, продолжая говорить, но не получила ответа.

«Что ты делаешь, не берешь веер? Не говори мне, что ты плохой слушатель…»

Прежде чем она успела закончить свои слова, Офелия ярко улыбнулась и подняла ноги.

Увидев довольно большое движение, которое закатило даже подол юбки, у леди Шеффилд отвисла челюсть, а глаза расширились.

На губах Айрис появился мышьяк, и Купер потянулся, чтобы остановить Офелию.

Но вопреки их ожиданиям, что Офелия пнет леди Шеффилд, ее ноги соскользнули прямо на пол.

— Квак.

И, услышав звук чего-то ломающегося, Офелия раздвинула губы и сказала:

«Болельщик? Я не видел ничего подобного».

Глаза леди Шеффилд расширились еще больше, и она поочередно переводила взгляд то на свой полностью разбитый веер, то на Офелию, но последняя тщательно наступала на веер, словно желая убедиться, что она действительно «убила» его.

«Не говорите мне, что этот мусор у меня под ногами — это вентилятор».

Хвостики бровей Офелии опустились, когда она покачала головой, а затем преувеличенно расширила глаза.

«Боже мой, если это так, то мне очень жаль! Я не знал, что ты используешь мусор в качестве вентилятора».

Подтолкнув разбитый веер к леди Шеффилд, Офелия невинно моргнула.

«Это фигня, поэтому я не хочу к этому прикасаться, но раз уж ты так этого хочешь, я отодвинула это. Тогда пока. Мне нужно вернуться к работе».

Отвернувшись от леди Шеффилд, Офелия остановилась, затем повернула голову и добавила:

«О, а это кабинет помощника. Это приехавшая дама.

Хотя леди Шеффилд не могла оторвать глаз от Офелии, она просто налила ей в чашку чай, обращаясь с ней как ни с кем.

Купер посмотрел на них обоих по очереди и прошептал, наклонив голову к Айрис.

«Действительно, она не обычная дама…»

Его слова были прерваны искрометным бормотанием девушки леди Шеффилд, сорвавшимся с ее губ.

«Боже мой, есть. Такой человек».

Айрис и Купер не могли не моргнуть, когда увидели девушку леди Шеффилд, пристально смотрящую на Офелию мерцающими глазами.

.

После того дня, когда веер превратился в мусор, а леди Шеффилд неожиданно обнаружила Офелию как человека, ради которого она могла рисковать своей жизнью, а не Ричарда, дни прошли хорошо, без бесконечного регресса.

И вот, наконец, настал день охотничьих соревнований с документами, мокрыми от крови, пота и слез Офелии.

Офелия закрыла глаза и глубоко вздохнула, прежде чем отправиться во дворец…

…Когда к ней подошла мать.

У нее было много вопросов, которые она хотела задать, но она упустила возможность сделать это, потому что ее дочь каждое утро уходила в Императорский дворец очень рано.

Сегодня ей пришлось спросить, как она стала помощницей наследного принца, и ей пришлось проповедовать, что может сделать пребывание в этом месте возможным.

«Эй, Офил… Тьфу!»

Мать Офелии похлопала ее по плечу, но тут же схватила за грудь и отступила назад.

Это произошло потому, что Офелия внезапно открыла закрытые глаза.

Не оглядываясь на мать, которая в изумлении положила руку на грудь, Офелия отправилась в Императорский дворец.

Ее мать даже не смогла поймать Офелию из-за энергии, исходившей из ее прямой спины, которая была сродни свирепой силе генерала, выходящего на ожесточенное поле боя.

Когда фигура Офелии полностью исчезла, ее мать вздохнула про себя.

«Эта девочка, когда у нее появились такие глаза…»

Даже не заметив, что ее мать была здесь, Офелия направилась к месту назначения, как лошадь с закрытыми обеими сторонами глаз.

Она коротко выдохнула, облизывая сухие, потрескавшиеся губы.

«Сегодня, пожалуйста, я надеюсь, что регресс закончится в течение трёх-пяти раз».

Она пробормотала в отчаянии, но это было всего лишь ее желание.

Офелия не спала с прошлой ночи, все время ворочаясь.

Что такое охотничьи соревнования?

Игра в ловлю, в которой ловят заранее приготовленную добычу на ограниченном пространстве.

Однако, если бы это имело только такое значение, многие люди не могли бы каждый год готовиться к охотничьим соревнованиям.

«Проклятый победитель!»

Победитель охотничьего состязания получал шанс встретиться с императором или наследным принцем наедине.

Власть императора поистине проникала в небо, и даже обезьяна знала бы, что означает слепая верность принцу в нынешней морской империи.

Конечно, грубый лес, люди со всяким странным оружием и даже дикие звери, которым трудно предсказать, куда они пойдут, собирались вместе и запутывались.

Короче говоря, это была прекрасная возможность и место, чтобы тайно убить и похоронить кого-то.

Таким образом, Офелия знала, не переживая этого.

Сегодня был день бесконечного регресса.

«Эм-м-м…»

Офелия потерла пульсирующий живот.

У нее болел не только живот, но и виски, а глаза так затекли, что хотелось вынуть их и промыть.

«Стресс – корень всех болезней».

К моменту вчерашнего окончания работы ее тело определенно устало, но домой она пошла легкой походкой, как будто улетала.

Она легла спать, потом вдруг вспомнила, что такое охотничьи соревнования, вскочила с одеяла и встала.

«Если это охотничьи соревнования, то это опасно!»

Амэ:

Мы надеемся, что Айрис и леди Шеффилд станут друзьями Офелии!