Глава 53: Схема трех команд (X)

За час до этого мужчина приказал своему подчиненному копать за агентом, посланным Раисой.

Раиса подняла подбородок, размышляя, как снять шкуру с кролика.

— Тачак.

Со звуком открывающейся маски открылось обнаженное лицо под кроличьей маской.

А когда появилась Офелия, Раиса нахмурилась.

— Бол… шейх?

Вышел неожиданный человек.

По словам барышень, которые любили посплетничать, было видно, что барышни из семей Шеффилдов и Филлитов презренны.

— Разве ты не сказал даже всего, что не мог сказать при мне?

— Это Большейк? Это Большейка защищают Шеффилд и Филлит?

Семья, которая была старше империи и могла родиться вместе с континентом.

Но теперь осталось только название фасада.

— Дама из такой семьи? Нет, если подумать…

Ходили слухи, что она стала новым помощником наследного принца.

Очень необычно, что она обошла все формальности.

Глаза Раисы блестели.

От наследного принца до Шеффилда и Филите.

Действительно, похоже, стоило использовать именно эту женщину, а не ее семью.

«И есть смысл наступить на него».

У нее хватило смелости сказать все ясно даже при ней, так что она не сошла бы с ума, даже если бы ей оторвали хоть одну конечность.

Было бы приятно увидеть это одеревеневшее существо, лежащее у ее ног, истекающее кровью и борющееся, умоляющее о помощи.

Также…

Самым быстрым и эффективным способом улучшить ее настроение было не подтверждение того, чего она достигла.

«Это значит убить насекомое, которое находится прямо у меня на глазах, наступив на него».

Раиса смеялась, как веселящийся ребенок, отрывая крылья стрекозе без всякого чувства вины и колебаний.

Для Раисы Офелия и все слуги особняка Нейров были подобны стрекозам, улетающим на ее глазах.

Если бы она, как Ричард, проходила мимо них так же небрежно, как камешек или траву на обочине дороги, жизнь тех, кто попадался ей на глаза, не была бы такой несчастной.

«Большейк?»

На имя семьи, которое она снова произнесла, ответа не последовало.

Но Раису это не волновало, и она добавила.

«Еще увидимся.»

Раиса была уверена, словно говорила правду, что и завтра взойдет солнце.

— И мы собираемся проводить много времени вместе.

‘Мы будем.’

«Ты прошепчешь мне все, что знаешь, даже то, что видел и слышал подсознательно».

Раиса поклялась сделать это.

Она не могла вернуться к сегодняшнему дню.

Она сама создаст время для регресса.

Однажды, в тот момент, когда она встретилась с Офелией в том месте, которое она приготовила, и в то время, которое она хотела.

Этот момент будет временем регресса.

Тот факт, что Офелия была помощницей цесаревича, не имел для Раисы большого значения.

Что бы Раиса ни сделала с Офелией, если бы она регрессировала к тому времени, это случилось бы не со всеми, кроме нее.

(TL/N: по сути, приведенное выше и несколько следующих предложений о том, что Раиса думает о пытках Офелии.)

Подумав об этом, она не могла поднять себе настроение, потому что довольно долгое время была предана своей работе.

Раньше она делала подобные забавные вещи, о которых сейчас даже не могла вспомнить.

«Ах ах! Аааа!»

Крики разносились повсюду, но никто, кроме Раисы, не мог услышать отчаянный крик.

Это была специально построенная камера пыток, куда могла войти только она.

И даже если бы некоторые люди услышали, кто из них пришел бы спасти его?

Все равно это был человек Раисы…

Связанный мужчина непрерывно кричал.

Он даже не просил о помощи или освобождении.

Он не мог.

Конечно, он сказал это сначала.

«Почему… Почему ты это делаешь?»

«Нужна ли мне причина?»

Что ж, это было не без причины.

Этот мужчина раздражал ее, как камень, зацепивший ее за пальцы ног во время строительства деревни.

«Если я скажу тебе почему, твоя ситуация изменится?»

«Ах, нет, это… Пожалуйста, пощадите меня! мой… Аааааа!

Голос мужчины действовал ей на нервы, поэтому она не дала ему возможности продолжить.

Голос раздражал, но крики и крики были неплохими.

Раиса, вспомнившая о кончине несчастного и неузнаваемого человека, сразу же уставилась на Офелию.

Как бы изменилось это смелое, бесстыдное лицо и спокойный, непоколебимый голос?

Раиса решила с нетерпением ждать этого времени.

«Может, остановимся здесь на сегодня? О, передайте привет леди Шеффилд. Надеюсь, она будет в безопасности».

Как будто маска льва, которую она держала, была громоздкой, она небрежно швырнула ее на каменный пол, оставив слова, которые могли быть либо проклятием, либо предупреждением.

— Пуджок.

Затем она слегка подняла ногу и наступила на макушку львиной маски.

Таким образом, маска льва, освещенная светом и излучавшая слабое золотое сияние, была расколота сверху и беспорядочно повернулась.

Сколько времени это прошло?

Офелия не могла пошевелиться ни на дюйм даже после того, как Раиса ушла.

«Еще увидимся.»

— И мы собираемся проводить много времени вместе.

Это не было предсказанием, основанным на каких-либо основаниях или желании, чтобы оно произошло.

Это было утверждение, которое, казалось, говорило о том, что утро наступит и завтра.

Как будто бы не было ситуации, когда они не могли бы встретиться или провести долгое время вместе…

На мгновение по коже под тонким слоем ткани пробежали мурашки.

Это было несомненно.

Это должно произойти.

Как будто вообще не было ситуации, где бы она избегала ее или чтобы они не могли встретиться друг с другом.

Возможно ли такое? На мгновение затылок Офелии напрягся, когда она вспомнила те гадости и омерзения, которые роились глубоко в глазах Раисы.

И перекресток, который проходил мимо.

Время.

Да. Точкой, в которой она и Ричард смутно пересекались, было время.

Бесформенные, нет, неописуемые, неприятные и отталкивающие вещи, бурлившие внутри Раисы, казались слишком старыми.

Чрезмерно старая и испорченная вещь, которая не должна быть живой, как остатки, которые должны были исчезнуть.

Это было похоже на призрак, блуждающий по небу посреди дня.

Ричард и Раиса.

Главный герой и злодей.

Очень старое время.

Осколки, кружившиеся в голове Офелии, действовали ей на нервы.

В поле зрения Офелии попала львиная маска, страшно разбитая ногами Раисы…

‘Верно. Есть такая вещь.

Говорили, что самый эффективный способ заставить зрителей дрожать от страха в фильме ужасов — это скрыть источник страха, чтобы он был неизвестен.

С древних времен люди неизбежно испытывали страх, когда сталкивались с чем-то, чего не знали или не могли понять.

И сейчас.

Офелию одолел инстинктивный страх перед Раисой, вернее, перед тем таинственным существом, которое исчезло у нее на глазах.

Почувствовав перед собой расстояние, Офелия изо всех сил прикусила внутреннюю часть рта.

— Пудук.

Вкус крови разлился по ее рту, со звуком кусаемой и рвущейся нежной плоти внутри.

«Э-э… ​​Дыши. Ха… Ха.

Только тогда забитое горло открылось, и Офелия рухнула.

Она на мгновение положила руки на землю, затем перенесла вес тела на колени и подняла голову.

В углу сада, куда лился лишь тусклый свет, только глаза Офелии ярко горели голубым пламенем.

Раиса Неир…

‘Я боюсь? Я боюсь?

Да. Конечно.

Неопознаваемые жутко гадкие твари, гнившие в стоячей воде, наводили ужас.

Но закроет ли она на это глаза?

«Точно нет. Никогда.»

Губы Офелии скривились.

Еще ни в чем не было уверенности.

Естественно, она ничего не знала.

Но было ли что-то еще, в чем она не была уверена и о чем ничего не знала?

Это был чертов цикл бесконечной регрессии.

Офелия теперь боролась с этой раздражающей уздечкой.

Итак, эта неизвестная, ужасная вещь и то, как Раиса обнаружила, что нацелена на нее…

«Я не собираюсь сидеть сложа руки, высунув шею и ждать, пока меня укусят до смерти».

Офелия глубоко вздохнула, глядя прямо в ту сторону, куда исчезла Раиса.

Кажется, от нее пахло рыбой.

Это было что-то вроде крови, может быть, даже очень старый, несвежий запах.

Взглянув на маску льва, которую Раиса случайно выбросила, Офелия схватила маску кролика и направилась в основную часть сада.

Затем, когда она вернулась на вечеринку с открытым лицом…

«Когда вернется сэр Шеффилд…»

«Давайте поговорим о виноградниках, за которыми он ухаживает в качестве хобби, из которых получается очень хорошее вино…»

Шум их голосов внезапно прекратился.

Это произошло потому, что кролик, который в какой-то момент исчез, раскрыл свою личность, что беспокоило всех, и вернулся, как ветер.

Барышни были не единственными, кто от удивления расширил глаза.

Екатерина и Ирис поспешно приблизились к Офелии, оставив своих противников в покое.

«Офелия.»

«Офелия? Ты в порядке? Я должен был пойти с тобой…»

«Нет. Я в порядке. Даже если со мной не все в порядке, со мной все будет в порядке».

«Что?»

Благодарность достается Джесси за исходный текст, Эйме за перевод и Деа за корректуру.