Глава 58: И никого не стало (II)

Как будто она даже не хотела этого говорить, Офелия открыла рот, нахмурившись, явно сытая по горло.

«Еще есть люди, которые так делают? Нет, это был глупый вопрос. Наверное. Есть много барахла, которое делает что угодно ради денег».

От акта купли-продажи людей давно отказались как в том мире, откуда она пришла, так и в этом мире.

Но оно также было живучим, как тараканы, которые все еще бродили в тени как в этом мире, так и в другом.

Подобно тому, как пчелы собирали мед, мусор, который делал все, что приносило деньги, собирался при запахе денег.

«В данном случае было немного странно, что это была добровольная торговля людьми».

«Подождите минуту. Можно ли поставить в одну строку слово «добровольный» и слово «торговля людьми»?»

Челюсть Офелии отвисла, на ее лице отразилось недоверие, пока Ричард продолжал рассказ.

«Нет, это эти псевдовибрации!»

«Псевби?»

«Ах, я имею в виду псевдо, но я неправильно произнес это слово, потому что был взволнован. Во всяком случае, псевдо означает, что снаружи он выглядит реальным и похожим, но внутри он совсем не такой. О, это, конечно, тоже слово, придуманное дедушкой по соседству».

«Другими словами, это фейк».

«Это верно. Это похоже на случай, когда фальшивая религия носит маску религии».

Говоря о пороках псевдо, Офелия колебалась.

Помимо того, что это была фальшивка, какова была причина добровольной торговли людьми?

«Какова причина выполнения такой миссии?»

«Вся причина торговли людьми – деньги».

«Но вместо того, чтобы продавать это так, было бы выгоднее пойти куда-нибудь и заработать деньги, работая как раб».

— Ты сказал это своими устами. Не стоит ожидать здравого смысла от псевдоторговли людьми».

«Конечно, конечная цель псевдо — иметь высокий статус сумасшедшего, который говорит о том, что является религиозным лидером. Не знаю, настоящий ли это сумасшедший, но большинство этих парней — снобы среди снобов, поэтому они много говорят о деньгах».

— Тогда мне придется копнуть немного глубже.

«Да. Если деньги не являются целью…»

Ричард наклонил голову в сторону Офелии, когда она прервала свои слова.

«А что, если нет?»

Она покачала головой.

Слово «террор», промелькнувшее у нее в голове, было бы излишним.

В этом мире не было такого… верно…? …Нет, а может быть?

«Офелия.»

«Нет. Я некоторое время думал.

«Расскажи мне что-нибудь.»

«Это действительно чепуха».

«Это не имеет значения».

В его пристальных глазах не было ни капли сомнения.

Офелия глубоко вздохнула и объяснила, разгадывая слово «террор».

Проникнуть в место, необходимое для достижения цели, и вызвать катастрофу с помощью человеческой силы.

«…Возможно. Это действительно только мое мнение. Случалось ли что-то подобное раньше? В истории континента?»

«Нет.»

«Ах, конечно. Ха-ха-ха. Пожалуйста, просто считайте это чепухой».

Офелия пожала плечами с неловкой улыбкой, но Ричард покачал головой.

«Нет, я скажу вам, чтобы вы расследовали это тоже, помня об этом».

«Да?»

Ричард посмотрел на Офелию, которая расширила свои кроличьи глазки, и улыбнулся.

— Разве ты этого не говорил?

«Мне? Я это сказал…»

«Что мне приходится учитывать худшее».

Офелия моргнула.

Это… Она это сказала?

«Это выражение, которого я не помню».

«Вспоминать еще удивительнее».

«Я помню все, что ты сказал. Они не уходят».

Слова «независимо от того, сколько регрессий» были опущены в его словах, можно было понять, даже не слушая их.

Офелия протянула к нему руку, больше ничего не сказав.

Ричард тоже больше ничего не сказал и посмотрел на руку Офелии, которая держала его.

Это была мягкая рука, которая была намного меньше его собственной, но эта маленькая рука держала его гораздо большую руку, как будто обхватив ее.

Теплота их контакта была теплой, и не было никаких пылких и нежных эмоций.

И этого было достаточно для них обоих.

Как товарищи, которые так долго гуляли и не знали, сколько еще они проведут вместе…

Затем Офелия отпустила руку Ричарда и спросила.

«Расследование псевдоторговли людьми закончено?»

«Нет, были и другие урожаи. Лекарство.»

«Какое лекарство?»

Выражение лица Офелии было таким же гнилым, как тогда, когда она услышала о торговле людьми.

Если бы это было обычное лекарство, Ричард даже не упомянул бы о нем.

Тогда это «лекарство» должно быть…

«Это не лекарство».

«Да? Нет?»

«Да.»

— Тогда что это за лекарство?

Она задавалась вопросом, не является ли это чем-то вроде панацеи, поэтому спросила, но ответ пришел, как и ожидалось.

«Это яд».

«О да.»

Дав неопределенный ответ, Офелия тут же наклонила голову.

«Раньше вы говорили, что это лекарство, а теперь яд?

«Говорят, что это почти идеальное средство от усталости без побочных эффектов».

«Лекарство от усталости? Где я могу это купить… Упс, ах!»

Глаза Офелии сразу округлились при звуке средства от усталости, не имеющего побочных эффектов.

Благодаря вчерашнему сну она немного поправилась, но с тех пор, как стала помощницей наследного принца, ее постоянно мучила хроническая усталость.

Ричард, загородив лицо Офелии, пока она пыталась схватить розовый флакон, улыбнулся и добавил.

«Как только мы найдем оригинального производителя, нам придется точно проанализировать, что это за препарат».

«Вы сказали, что побочных эффектов нет!»

Офелия, глаза которой были перевернуты, выказала отчаянное желание немедленно принять лекарство. Действительно, она ничего не могла с этим поделать.

«Вы не знаете наверняка. Так что даже не думайте прикасаться к нему, пока оно не станет совершенно безопасным».

«Ричард!»

Офелия боролась, протягивая руки к бутылочке с лекарством, хотя знала, что это не поможет. Но она сразу успокоилась после следующих слов Ричарда.

«Я не хочу терять тебя из-за чего-то подобного».

Эти слова прозвучали так легко и спокойно, но заключенный в них вес нельзя было передать так же легко и хладнокровно.

Точно так же, как Офелия не могла вынести боли Ричарда, Ричард не мог вынести потери Офелии.

Это была навязчивая идея, которую часто испытывали влюбленные люди, но она не была такой сладкой и волнующей.

Так как он просто держался за жизнь.

Загнанные в пропасть, раненые держались за руки, стоя лицом друг к другу.

Искренность, которую они не могли высказать своими устами, проникла глубже, под слой кожи друг друга.

И на этот раз Ричард, а не Офелия, взял их руки вместе.

Звуки ударов становились все более похожими, словно удары их сердец передавались из рук в руки, а затем сливались.

В конце концов, спросил Ричард, не отпуская ее руки.

— Почему ты искал меня?

— Леди Нейр слишком подозрительна.

Офелия рассказала Ричарду обо всем, что она сделала на вечеринке.

Раиса появилась в маске льва, и как эту самую маску разбили и катали.

Плюс ее уверенность, похожая на пророчество, что они обязательно встретятся снова.

И…

— Ты видел то же самое в ее глазах?

Офелия на мгновение закрыла рот и тупо уставилась на Ричарда.

Внутри золотых глаз было пусто, и вокруг кружились только сухие, рассыпчатые вещи.

Она сильнее сжала его руку и приоткрыла губы.

«Он выглядел старым».

Даже несмотря на эти слова без контекста, Ричард понял, что хотела сказать Офелия.

Время.

Должно быть, это относится к тому времени, когда они еще не знали, сколько еще пройдет, даже после того, как прошли долгие эпохи вечности.

«Я не видел в этом ничего плохого. Это правда…»

Щеки Офелии побелели, поскольку она не могла справиться со своими словами.

Потому что отвратительно неприятная и гротескная ненависть и навязчивая идея, просачивавшиеся в это время в глазах Раисы, равно как и жадность, которая все это покрывала, не могли стереться и отчетливо всплывали в памяти.

Ричард обхватил округленные плечи и трясущийся подбородок руками.

Дрожь Офелии постепенно утихла от его тепла и поддержки, которая была тверже всего остального, крепче зимней стали.

Она вздохнула и снова заговорила.

«Леди Нейр опаснее маркизы Нейр».

Даже маркиза не знала, что делает молодая дама и какие у нее глаза.

Если бы она знала, она бы не смогла обращаться с ней как с марионеткой.

«Лев… маска льва. Это тоже мой прыжок…»

«Это измена?»

Офелия невольно скомкала рубашку Ричарда, когда его голос пересказал ее мысли.

Они ничего не сказали, но между ними прошло много слов.

Еще ни в чем не было уверенности.

Нет, даже такие мысли на самом деле были всего лишь небольшим кусочком, который можно было назвать только «скачком».

Но они знали, кого преследовать.

Раиса Неир.

Если бы они посмотрели на траекторию того, что она делала или что она могла бы сделать, они, вероятно, что-нибудь уловили бы.

Хотя они еще даже не знали, что это такое…

Вскоре Офелия глубоко вздохнула и одновременно подняла голову и одну руку, решительно выражая, что ей есть что сказать.

Когда Ричард кивнул, Офелия быстро произнесла:

Амэ:

один, шаг, вперед… (только по части Раисы, а не по любви, любовь, как грустно)

ДЭА:

любовь любовь приближается, держась за одну руку и одновременно глядя в глаза