Глава 62: И никого не стало (V)

«Не знакомьтесь с лордом Шеффилдом».

Да… Это было достаточно хорошее предупреждение.

Способности Лоуренса были подтверждены его деловыми навыками, которые позволили пивоварне так сильно вырасти за три года, а о его популярности можно было судить по дружелюбию, проявляемому людьми, которые на него работали, когда они общались с ним.

Даже имея большое внимание – выполняя возмутительную просьбу Офелии, которую он встретил впервые, не спрашивая почему.

Кроме того, у него был высокий рост, крепкое телосложение и симпатичное лицо.

Разве не было бы прекрасно, если бы он тоже любил детей?

Словно прочитав ее мысли, откуда ни возьмись выскочили двое детей и вцепились в его ногу.

«Йвунг мастер! Квенди! Квенди, пожалуйста!

«Конфеты! Конфеты, пожалуйста!»

— Что, вы двое где-то оставили младшего?

«Ой!»

Лоуренс не давил и не ругал навязчивых детей. Вместо этого он весело рассмеялся, вынимая из карманов конфеты и протягивая их.

«Это как всегда секрет?»

«Да!»

Он прижал указательный палец к губам, и дети ярко улыбнулись, их щеки раздулись от конфет.

Офелия прищурилась от ослепительно освежающего зрелища.

Не было ни слова о том, что уважаемый сын Шеффилда был женат, не говоря уже о том, чтобы иметь ребенка, так что эти дети, должно быть, были детьми кого-то из персонала.

Однако дети его совершенно не боялись и цеплялись за него.

В конце концов, даже если у него не было должности следующего маркиза Шеффилда, сам Лоуренс уже был полноценным.

«Первоклассный жених».

Офелия невольно пробормотала, а затем кивнула.

— Этого достаточно для первоклассного жениха. Он действительно очень приятный молодой человек».

Конечно, то, что сказал Ричард, означало полную противоположность – держаться подальше от Лоуренса, потому что он может быть плохим человеком. Нет, он бы посоветовал ей держаться подальше от хорошего человека.

Однако Офелия не могла знать истинные намерения Ричарда ни тогда, ни сейчас.

Кто-то дернул ее за подол юбки, пока она тупо смотрела на поистине трогательное зрелище.

«Да?»

Посмотрев вниз, она встретилась взглядом с ребенком.

«Одио».

«Следовать?»

«Одио! Олло!

Глаза ребенка ярко сияли, когда он выкрикивал непонятное слово.

— Э-э-э… Олло… Следовать?

Офелия не могла не отвести взгляд от набухшего от ожидания лица ребенка.

«Да, да».

Нежно улыбаясь и поглаживая ребенка по голове, Офелия взглянула на Лоуренса, надеясь на помощь.

Но, возможно, ее «говорить глазами» сработало только для Ричарда, поскольку Лоуэренс просто посмотрел на нее и ребенка с обеспокоенным выражением лица.

‘Эй, я прошу о помощи. На что ты смотришь?’

«Тта-ааа».

Офелия подняла ребенка, а тот дернул подол юбки и заскулил.

На мгновение она была удивлена ​​тем, что вес оказался тяжелее, чем она думала, и, прежде чем она это осознала, рядом с ней появились еще двое детей.

Это были дети, которые окружали Лоуренса и ели конфеты.

Самый высокий из них сунул что-то ребенку на руках Офелии.

Когда Офелия увидела конфету в руке ребенка, она поняла, чего хочет ребенок.

Ребенок счастливо ухмыльнулся, держа конфету, и Офелия тоже улыбнулась, обнимая ребенка.

«Наверное, это были конфеты».

«Извини.»

Высокий ребенок, который протянул ему конфету, склонился над ней.

«Пожалуйста, прости его. Младший еще незрелый, безрассудно цепляющийся за драгоценного человека…»

«Что, все в порядке. Он так счастлив, что даже мне хорошо».

Поскольку она имела дело с детьми, она сознательно шептала более сладким голосом и доброжелательно улыбалась.

При этом, в отличие от того случая, когда дети подбежали к Лоуренсу и прижались к нему, они лишь со смущенными лицами пошевелили пальцами.

Офелия, оставив младшего на попечение старшего ребенка, почти свято улыбнулась и помахала рукой детям, собравшимся в кучу.

Улыбка, которая оставалась некоторое время даже после того, как дети ушли, исчезла в одно мгновение, когда послышался голос Лоуренса.

— Извините, Эйд.

Казалось, он наблюдал за ней, когда она отвергла извинения детей, как будто он не знал, почему она оставила их без внимания.

«Я уже сказала детям, что все в порядке. Если лорд еще раз извинится, мне будет неловко, так что не волнуйтесь.

На ее юбке и плечах была черная грязь, но ее, казалось, это не волновало.

Каким-то образом, нечаянно, на лице Лоуренса появилась не вежливая улыбка, а крутящаяся ухмылка, как у Кэтрин.

Он задавался вопросом, как Офелии удалось уговорить и воспользоваться его наивной младшей сестрой, заняв абсурдное положение человека судьбы.

Она не казалась такой хитрой или злой.

Хотя это была их первая встреча и время, которое они провели вместе, было недолгим, слова, которые она говорила ему, были совершенно искренними.

Кроме того, такое же ее отношение было и к детям, которые цеплялись за нее своими грязными руками.

«Разве нет поговорки: если хочешь увидеть истинный характер человека, посмотри, как он обращается со слабыми?»

Кроме того, вместо того, чтобы попытаться произвести на него впечатление, она отчаянно пыталась сохранить дистанцию ​​за пределами определенной точки.

При этом стало ясно, что она не нацелена на Шеффилд и не приближается к Кэтрин.

Что ж, возможно, она сможет так хорошо скрыть свои намерения, а затем нанести им удар в спину.

До тех пор за этим нужно было следить.

«Хорошо. Тогда давай посмотрим вино по-настоящему».

В конце концов они вошли в винный погреб.

Сделав свой первый стакан, Офелия облегченно вздохнула, сделав глоток.

«Это хорошо.»

«Это то, чем я горжусь больше всего, я рад, что оно вам понравилось. Как насчет чего-нибудь более темного?»

Вот так Офелия выпила еще одну чашку. Она кивнула сама себе.

‘Большой. Определенно стоит инвестиций. Такими темпами секретный фонд будет неуклонно увеличиваться».

В тот момент, когда Офелия собиралась счастливо выпить свой третий бокал вина, представляя себе пикантную прибыль, которая будет поступать каждый квартал.

«Останавливаться.»

Знакомый голос раздался у нее в голове, и в то же время ее руки опустели.

Офелия, потерявшая свой стакан сама того не осознавая, расширила глаза, и Лоуренс, находившийся от нее на некотором расстоянии, тоже расширил глаза.

«Даже если ты не выпьешь несколько стаканов, ты сразу напьешься, если будешь пить улыбаясь».

Услышав тихий шепот, Офелия повернула голову.

Она почти рефлекторно позвонила Ричарду, но крепко замолчала.

«Это не то место, где мы можем быть только вдвоем».

— Я не могу назвать его имя.

Когда она снова открыла рот, Лоуренс двинулся к Офелии. Ну, если быть точным, он переехал к Ричарду.

— Я вижу Ваше Высочество.

Офелия помахала Ричарду и поджала губы, когда Лоуренс мгновенно приблизился к ней.

Она изо всех сил старалась сказать Ричарду, что это не ее вина, но Лоуренс не мог не смотреть на нее так, словно видел что-то очень странное.

Как только появился Его Высочество наследный принц, она задрожала и замахала руками, не в силах говорить.

— Может быть, она боится Его Высочества, хотя она и помощник?

— Я слышал, что она новобранец, но, должно быть, именно она ближайшим образом служит Его Высочеству.

Брови Лоуренса опустились во внезапном сочувствии, и он слегка кивнул ей.

Конечно, Офелия, не имея возможности узнать, о чем он думает, была потрясена.

‘Что это за выражение? Почему ты киваешь головой? Что? Почему ты подходишь ближе!

Паника на ее лице была более выражена, чем раньше, а Ричард улыбнулся и прижал ее голову.

«Все нормально. Я здесь.»

Хотя Офелия почувствовала большое облегчение от его ответа, она остановилась.

Почему она была такой суетливой, как женщина, пойманная на измене? Однако эта мысль была тут же, и последовавший вскоре голос Лоуренса отвлек ее.

«Прошу прощения, Ваше Высочество, но могу ли я узнать, почему вы здесь?»

‘Да. Почему Ричард здесь?

«Конечно.»

Установив зрительный контакт с Офелией, Ричард закрыл рот, чувствуя, что вот-вот выльются наружу без его ведома.

— Я пришел повидаться с тобой.

Любая другая причина была просто оправданием.

— Я не могу не видеть тебя прямо сейчас, Офелия.

‘Я тебя…’

«Конечно…?»

Не сводя глаз с наклонившей голову Офелии, Ричард выдвинул неправдивое оправдание.

«Проблема роя саранчи».

«Рой саранчи?»

«Да. Третий.»

Просто взглянув Ричарду в глаза, Офелия поняла, что «третий», который он имел в виду, был не просто рой саранчи.

Когда ее лицо заметно ожесточилось, Лоуренс ответил, не скрывая своего сомнения.

«Если это саранча, то здесь она тоже встречается, но, поскольку это ежегодно, она скоро пройдет».

«Даже здесь?»

«Да. Мы наблюдаем саранчу уже несколько дней, но избавились от нее до того, как она нанесла серьезный ущерб. Мы хорошо подготовлены к любой угрозе».

Лоуренс не упустил случая и подчеркнул достоинства пивоварни, но все это отскочило от ушей Офелии.

Поскольку инвестиции в пивоварню или секретные фонды сейчас не имели значения.

Третий. Землетрясения, наводнения и саранча.

‘Хм? Что?’

Кажется, на ум пришло что-то очень неприятное.

Офелия еще больше наклонила голову, чувствуя, что забыла свои слова и была отрезана.

Землетрясения, наводнения, саранча. Где она видела такое сочетание?

Амэ:

Я почти ожидал, что Кэтрин появится во всей своей великолепной, украшенной драгоценностями славе, но сюжет подвел.

ДЭА:

Мы все собрались здесь сегодня, чтобы стать свидетелями ревности Ричарда к пивоварне, отрицания Офелии своих чувств к Ричарду, совершенно приемлемого мыслительного процесса и невнимания Лоуренса ко всему этому, ха-ха.