Глава 213: Рыбалка на фарфор из моря
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Дин… Динь… Динь!»
«Эй, молодой господин Чжоу, что случилось с этим неожиданным звонком? Только не говори мне, что ты все еще думаешь о моих сокровищах? По телефону раздался сердечный смех Ма Вэйдо.
«Мистер. Ма, как я мог осмелиться желать твоих сокровищ? Я позвонил сегодня, потому что мне нужно с вами кое-что посоветоваться, — ответил Чжоу Чао, не теряя времени, переходя к делу. Если бы они хотели наверстать упущенное, они могли бы сделать это, когда он вернется в Цзинду.
— О, давай, приятель. Как я могу вам помочь?»
«Ну, вот в чем дело, старик. Сегодня я занимался дайвингом с друзьями и нашел на морском дне миску. Похоже на антиквариат, но я не совсем уверен. Поэтому я решил позвонить вам и спросить ваше мнение».
«О, подводные находки? Можно ли подобрать что-то подобное во время дайвинга? Тебе стоит попытать счастья в лотерее!» Ма Вэйдоу, услышав описание Чжоу Чао, похоже, пришла в голову идея.
«Тогда во всем виноваты мои ноги! Хаха!»
«Хорошо, давайте посмотрим, что у нас есть через видеозвонок!» Чжоу Чао повесил трубку и начал видеозвонок. Менее чем через две секунды ответила Ма Вэйдо.
«Где предмет? Дайте-ка подумать!» Чжоу Чао навел телефон на миску, стоящую на столе.
Ма Вэйдоу внимательно осмотрел его и менее чем через минуту сказал: «Приятель, этот предмет – это нечто. Это эпоха Тунчжи, вероятно, фарфор из Цзиндэчжэня, и тогда он должен был быть частью экспортной торговли».
«Ага, понятно.» Чжоу Чао задумчиво кивнул.
— Но, приятель, позволь мне быть с тобой откровенным. Я надеюсь, вы не возражаете, что я это говорю, но если там действительно есть что-то важное, я бы посоветовал вам сообщить об этом начальству. Услышав эти слова от Ма Вэйдоу, Чжоу Чао быстро понял их смысл. Говорят, старая лиса понимает ловушку, и здесь, похоже, так и есть.
«Мистер. Ма, будьте уверены, я справлюсь с этим аспектом осмотрительно.
— Ладно, приятель, береги себя! Давай выпьем, когда ты вернешься в Цзинду!» Ма Вэйдоу понял, что имел в виду Чжоу Чао.
«Я пока положу трубку», — сказал Чжоу Чао, завершая разговор. Его товарищи, включая Цзян Ли, смотрели на него с любопытством.
«Брат Чао, о чем вы говорили? Это звучало так, будто ты ходил вокруг да около, — с любопытством спросил Цзян Ли.
«Сначала мне нужно кое-что подтвердить. Если моя догадка верна, ты узнаешь позже», — ответил Чжоу Чао. Затем он покинул каюту.
«Джордж, собери всех!» Джордж и другие моряки быстро собрались.
— Кто сейчас был со мной? — спросил Чжоу Чао у группы.
— Босс, это был я, — шагнул вперед загорелый молодой человек.
«Как тебя зовут?»
«Бузи Ан».
«Бузи, ты помнишь, какое последнее место мы посетили вместе?»
«Я помню, босс!»
«Хорошо, ведите команду обратно в это место. Найдите что-нибудь похожее на то, что я нашел ранее. Независимо от результата, я вознагражу вас всех 100 000!»
«Спасибо, босс!» Члены экипажа дружно аплодировали.
— Хорошо, Джордж, принимай меры. Безопасность превыше всего!» Чжоу Чао закончил говорить и вернулся в каюту, а Джордж и команда снова начали подготовку к погружению.
«Чао, ты не думаешь, что там, внизу, есть затонувший корабль?» — удивленно воскликнул Ли Хао.
«Ну, ты не ошибаешься», — ответил Чжоу Чао, поднимая фарфоровую чашу в руке.
«Этот предмет представляет собой прекрасный образец внешнеторгового фарфора, изготовленного в эпоху Тунчжи, в основном из керамики Цзиндэчжэнь. Вы можете себе представить концепцию поиска затонувшего корабля с таким грузом!»
«Как ты можешь быть так уверен? Может ли это быть случайное падение?» — спросил Ли Хао, пытаясь изучить альтернативные возможности.
«Это возможно, но крайне маловероятно. Эти внешнеторговые фарфоровые изделия обычно упаковывались в ящики и на самом корабле не использовались. Значит, это может означать только то, что поблизости должен быть затонувший корабль!» Ли Хао нашел доводы Чжоу Чао весьма убедительными.
«Брат Чао, значит ли это, что мы снова сорвали куш?» Большие глаза Цзян Ли сузились от волнения.
— О чём ты мечтаешь? Большая рука Чжоу Чао появилась снова, на этот раз поглаживая Цзян Ли по голове.
«Из-за этого ты меня облысеешь!» Цзян Ли с раздражением положила руки на бедра.
— Кхм, хм, Чао, вы двое можете продолжить свои любовные отношения позже вечером. Я и Синь Синь сейчас не можем вынести твоего публичного проявления привязанности». Слова Ли Хао заставили Цзян Ли почувствовать неловкость и желание выкопать яму, чтобы спрятаться.
«Вы, ребята, тоже можете присоединиться к веселью. Все нормально; Я не против!» Услышав это, Ли Хао не мог не жаловаться про себя: «Может быть, ты и не возражаешь, но я точно возражаю!!!»
Вскоре после этого Чжоу Чао услышал шаги снаружи и догадался, что Джордж приносит ему хорошие новости.
«Босс, Босс! Мы действительно что-то нашли! Вам нужно прийти и посмотреть!» Джордж стоял у двери, его лицо было наполнено волнением.
— Пойдем, посмотрим. Чжоу Чао и остальные быстро вышли из каюты и прибыли к месту ныряния. Они увидели на палубе несколько обломков, несколько целых керамических тарелок и деревянный ящик. Собрались и матросы, которые с радостью рассматривали фарфор.
Чжоу Чао подбежал и внимательно осмотрел предметы. Он быстро подтвердил, что они идентичны тем, которые он нашел ранее, и встал.
«Джордж, ты отвечаешь за распределение наград. Каждый получит свою долю!»
«Спасибо, босс!» Матросы на палубе зааплодировали от радости.
«Перенесите все это на третий этаж, я изучу дальше». Несколько моряков-энтузиастов быстро перенесли фарфор на мостик третьего этажа.
Чжоу Чао посмотрел на эту спасенную керамику и некоторое время внимательно осматривал ее, прежде чем наконец положить ее на место.
«Подтверждение затонувшего корабля — это, по сути, данность. Чао, как ты планируешь действовать? Вы собираетесь тайно его раскопать? — тихо спросил Ли Хао в стороне.
«Я доложу об этом прямо! Зачем мне самому это копать? Мне не нужны деньги, это отнимает много времени и труда. Кто знает, когда мы раскопаем что-нибудь существенное? Лучше сообщить об этом властям напрямую!»
Сказав это, Чжоу Чао повернулся и посмотрел на Цзян Ли.
«Алли Ли, позвони своему кузену и сообщи ему о ситуации здесь. Посмотрим, что он думает.
«Хочешь, я позвоню брату Яну?»
«Да, пожалуйста, сделайте это. Если я ему позвоню, он меня отругает. Он до сих пор помнит, что я продал его во время последнего случая с пьянством!»
«Ха-ха, ты это заслужил!» Цзян Ли усмехнулась и достала телефон, чтобы позвонить Сяо Яну.
«Эй, Сяо Ли, что-то происходит?» Чжоу Чао услышал голос Сяо Яна и ухмыльнулся. Почему он был таким нежным?
«Братан, я здесь на морской рыбалке с братом Чао, и кажется, что мы нашли затонувший корабль эпохи Тунчжи. Брат Чао попросил меня позвонить тебе!» «Хм? Чжоу Чао просил тебя позвонить мне? Где этот парень? Он боится позвонить мне сам? Передайте телефон Чжоу Чао!» Чжоу Чао, услышав голос Сяо Яна, поспешно махнул рукой, давая знак Цзян Ли не передавать ему телефон!
К его удивлению, Цзян Ли озорно улыбнулся и протянул ему телефон. Чжоу Чао неохотно принял это.
«Хе-хе, брат Ян!»
«Не давай мне этого. Почему ты мне не позвонил? Боишься, что я тебя отругаю? Я такой человек?»
Чжоу Чао не мог не закатить глаза, услышав громовой голос Сяо Яна. Что случилось с той нежностью, которая была раньше?
«Нет, брат Ян не может быть мелочным человеком!»
«Считай себя умным, малыш. Я сообщу в Бюро культурных реликвий в Моду. Они свяжутся с вами, когда придет время! Когда ты вернешься в Цзинду, мы как следует сведем счеты!» Не дожидаясь ответа от Чжоу Чао, Сяоян повесил трубку.
«Брат Чао, что нам теперь делать?»
«Давайте немного отдохнем. Если они не позвонят к 4:30, мы поедем обратно».
Услышав это, Цзян Ли повел Хэ Синя и Ли Хао фотографироваться на лодке, а Чжоу Чао лег на диван, погруженный в свои мысли..