Глава 104-Король Наносит Удар!

Глава 104: Король Наносит Удар!Под лунным светом.

Холодный отец обернулся и посмотрел на львенка, которого пинком сбросили на землю, но у него не было никакого темперамента.

Затем он посмотрел на сына.

Как раз в тот момент, когда он думал о том, чтобы изгнать своего сына в будущем, львенок внезапно холодно посмотрел на него.

Холодный отец зевнул и, повернувшись, задумчиво посмотрел на далекие луга.

Эти луга были такими большими.

Чу Сяойе терпел боль и продолжал целиться прикладом в Кэтрин. Он поднял свою заднюю ногу, которая была ранена, и обнажил клыки на нее.

Казалось, он говорил: «Дурочка, быстро выдерни его!”»

Кэтрин наконец поняла.

Она поспешно поднялась с земли и подошла ближе. Однако она смотрела на острую стрелу, вонзившуюся в его плоть, и не могла заставить себя вытащить ее.

Обе передние лапы Чу Сяойе болели. Он мог только опуститься на колени, поднять зад и нервно закрыть глаза.

Кэтрин на мгновение заколебалась и пристально посмотрела на него. Затем она опустила голову, открыла рот и прикусила древко стрелы.

Мышцы Чу Сяойе были напряжены, и он слегка дрожал.

Он стиснул зубы!

«Чи!”»

Кэтрин закрыла глаза и вдруг потянула!

Кровь и плоть выплеснулись наружу и упали ей на лицо.

Все тело Чу Сяойе задрожало, и он упал на землю. Его задние лапы непрерывно дрожали, но он стиснул зубы и не издал ни звука.

Лицо Кэтрин было залито кровью, когда она выплюнула стрелу изо рта. Ее сердце болело, когда она подошла к его бедру и лизнула рану.

На этот раз Чу Сяойе не стала ее пинать.

Он дрожал от боли, и у него не осталось сил.

Он лег на землю, опустил голову и закрыл глаза.

Ему очень хотелось спать.

Однако заснуть он пока не мог.

«Рычать—”»

Он вдруг закричал и разбудил маленького кудрявого хвостика и Мэй Мэй.

Здесь было небезопасно.

Они должны были вернуться в лагерь прайда, чтобы медленно восстановиться.

Там была вода, пища и защита прайда.

Увидев, что он проснулся, маленький кудрявый хвостик пришел в крайнее возбуждение и радостно потерся о его тело.

Мэй Мэй тоже взволнованно вскочила и побежала за ним. Она хотела лизнуть его, но он смотрел на нее так свирепо, что ей оставалось только разочарованно сдаться.

Кэтрин, которая уже удалилась, почувствовала себя еще более счастливой и милой, когда увидела эту сцену.

В самом деле, только мне, Кэтрин, может посчастливиться облизать брата е!

Вернуться в лагерь было нелегко.

У Чу Сяойе и маленького кудрявого хвостика были повреждены ноги, и они не могли ходить.

Поэтому они должны были позволить двум самкам нести их.

Что же касается холодного отца, то тут думать было не о чем. С высокомерием и холодным характером короля он определенно не опустился бы до такого.

Чу Сяойе повернулся и пропустил Кэтрин вперед.

Эта самка была очень сильной. С маленьким кудрявым хвостиком проблем точно не будет.

Что же касается его самого, то даже если он терпел боль, то все равно едва мог удержаться на земле, чтобы уменьшить свой вес. Поэтому он мог просто позволить Мэй Мэй нести его.

Кэтрин быстро встала перед ним. Прежде чем он успел сделать какой-то жест, она тут же повернулась и легла перед ним, дрожа от возбуждения.

«Рев!”»

— Крикнул Чу Сяойе и жестом велел ей лечь перед маленьким кудрявым хвостиком и нести его.

Кэтрин была ошеломлена на мгновение, прежде чем обернулась и ошеломленно посмотрела на него. Ей было очень грустно.

Она не хотела носить с собой маленький кудрявый хвостик!

Увидев, что она бездельничает, Чу Сяойе немедленно обнажил клыки и зарычал на нее.

Кэтрин печально встала, опустила голову и легла перед маленьким кудрявым хвостиком.

Чу Сяойе жестом велел маленькому кудрявому хвостику быстро подняться.

Маленький кудрявый хвостик терпел боль и забрался на спину Кэтрин.

Как раз в тот момент, когда Чу Сяойе собиралась позволить Мэй Мэй лечь, Кэтрин внезапно встала с маленьким кудрявым хвостиком на спине. Затем она с грохотом упала на землю.

Она несколько раз попыталась встать, но не смогла.

Казалось, она не может пошевелить маленьким кудрявым хвостиком.

Две передние лапы маленького кудрявого хвоста уже болели. После того, как она потрясла его несколько раз, боль стала еще более сильной. Он поспешно слез с ее тела и больше не осмеливался подняться.

«Рев!”»

Он несколько раз окликнул своего брата, выглядя очень обиженным.

Кэтрин встала и сделала несколько шагов. Ее тело раскачивалось, а конечности были похожи на желе.

Может быть, она уже истощила слишком много энергии, сражаясь с гиенами?

Или она была ранена?

Должно быть, так оно и есть.

Чу Сяо е мог только позволить Мэй Мэй подойти и нести маленький курчавый хвостик.

Что же касается его самого, то он решил вытерпеть боль и медленно вернуться назад самостоятельно.

Мэй-Мэй послушно прошла перед маленьким кудрявым хвостиком и легла.

Маленький кудрявый хвостик обычно любил задирать ее, но его отношения с ней все еще были очень хорошими. Она только что спасла его в критический момент.

Поэтому маленький кудрявый хвостик был ей исключительно благодарен.

Маленький кудрявый хвостик потерся головой о ее тело и полез вверх.

Мэй Мэй с трудом поднялась и сделала несколько шагов. Она выглядела так, словно могла бы упорно тащить его обратно.

«Рев!”»

Чу Сяойе окликнул его и объявил об отъезде.

Однако в этот момент Кэтрин опустила голову и пошла впереди него. Она повернулась и легла.

Чу Сяойе на мгновение был ошеломлен и странно посмотрел на нее.

Маленький кудрявый хвостик, лежавший на спине Мэй Мэй, поспешно позвал ее, как будто говоря: «Брат, будь осторожен, не поднимайся! Этот женский детеныш сделает тебе больно!”»

Кэтрин крепко опустила голову и поползла вперед. Она сделала несколько шагов назад и взяла инициативу на себя, чтобы проползти между ног Чу Сяойе.

Чу Сяойе на мгновение заколебался и не смог отказаться. Ему оставалось только взобраться ей на спину. Однако он был очень осторожен, и его мышцы были напряжены, готовясь приземлиться в любой момент.

Однако эта самка детеныша, которая только что выглядела истощенной и слабой, внезапно встала и быстро пошла к кустам перед ней!

Похоже, она легко поднимала тяжести и была полна энергии!

Маленький курчавый хвостик широко раскрыл глаза от шока.

Может ли он быть тяжелее своего брата?

Мэй Мэй несла его изо всех сил и следовала за ним.

Увидев, что они ушли далеко, холодный отец зевнул и встал. Он медленно последовал за ней, словно совершая прогулку.

Кэтрин шла легко и чувствовала себя так, словно вот-вот взлетит.

Однако, когда она уже собиралась подойти к лагерю прайда, она вдруг замедлила шаг и притворилась, что не может двигаться.

Когда Чу Сяойе захотел спуститься, она внезапно ускорила шаг.

Когда Чу Сяойе перестала двигаться, она сразу же замедлила шаг.

Через несколько раз Чу Сяойе был озадачен. Он мог только покорно лежать на ее спине и был слишком ленив, чтобы двигаться.

Когда они проходили мимо фруктового сада, Чу Сяойе невольно поднял голову, но не увидел фигурки маленького леопарда.

Он надеялся, что рана, нанесенная им в тот раз, не стоила им жизни.

Внезапно из кустов неподалеку выскочили два темных и холодных взгляда!

Чу Сяойе оглянулся и увидел огромную фигуру, покрытую черными и желтыми полосами, стоящую там.

Хотя он был заблокирован кустами и не мог видеть полный контур, размер и аура, которая была обнаружена, не уступали размеру взрослого льва!

Сердце Чу Сяойе дрогнуло. Как раз в тот момент, когда он собирался внимательно наблюдать, фигура внезапно развернулась и поползла в кусты позади, исчезая.

Однако толстый хвост, который был обнаружен, еще больше шокировал Чу Сяоэ.

Похоже, что так оно и было.…

Может быть, у него галлюцинации?