Глава 31

Глава 31: Бесстыдный Маленький Вор Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«- Эй! Ты ухаживаешь за смертью!»

Гиена сначала испугалась.

Однако, когда он увидел, что лев, который выпрыгнул, был не взрослым львом, а детенышем, он был счастлив.

Неужели все эти малыши в наши дни такие глупые и невежественные?

Даже ваши матери не осмеливаются так легко начать войну с нами, гиенами. И все же такая мелочь, как ты, обнажает свои клыки и размахивает когтями, когда бросается вперед. Ты что, совсем одурел оттого, что пил молоко?

Гиена обнажила клыки, ее глаза были полны презрения и холода.

Он был готов преподать этому дерзкому детенышу последний урок в жизни—со вторым братом шутки плохи!

«Рев!»

Чу Сяойе яростно набросился на него.

Глаза второго брата Африки свирепо сверкнули. Она открыла ему рот и яростно укусила!

Он хотел сломать детенышу шею одним укусом!

Однако Чу Сяойе не хотелось его кусать. Как только он приблизился, он внезапно поднял свой коготь и ударил его по пасти!

Его действия были чрезвычайно быстрыми!

Затем…

Второй брат вылетел и потерял зуб. Он упал на землю, его рот был полон крови, а зрение затуманилось.

Второй брат снова был ошеломлен…

Мог ли львенок обладать такой силой и скоростью?

Даже взрослый лев не может отправить его в полет одним ударом, верно?

В кустах неподалеку леопард и ее дочь были потрясены.

Прежде чем гиена успела подняться с земли, Чу Сяойе со свистом бросилась к ней и укусила за хребет!

«Треск!»

С резким звуком хребет гиены сломался!

Он вдруг испустил крик, повернул голову и безумно укусил Чу Сяоя!

Однако он не мог встать.

Чу Сяойе ловко увернулась и снова укусила его за бедро. С треском он откусил ему бедренную кость!

Жалкие и отчаянные крики гиены разнеслись по всему лесу в безмолвной ночи!

Травоядные в окружающем лесу в панике разбежались.

Невдалеке в кустах леопардовые мать и дочь широко раскрыли свои янтарные глаза и затаились, не смея пошевелиться.

Звуки гиены привлекали других гиен или других хищников.

Чу Сяойе больше не осмеливалась оставаться. Он повернулся и вышел. Он подошел и поднял гигантскую лесную свинью, готовясь отправиться к пчелиному гнезду, чтобы ввести в него консерванты для приготовления сушеной свинины.

Он едва успел сделать несколько шагов, как вдруг из кустов рядом с ним выскочила какая-то фигура и набросилась на него!

— Чу Сяойе был шокирован. Он поспешно бросил добычу в рот и развернулся, готовясь встретить врага лицом к лицу.

Однако.

Фигура только что прыгнула в двух метрах перед ним, как тотчас же остановилась и оскалилась на него, злобно рыча!

«Рев! Рев!»

Это был тот самый маленький леопард!

Казалось, он говорил: «Маленькая воровка! Маленькая воровка! Отпусти эту свинью, она моя!»

Когда Чу Сяойе увидел, что это была она, он сначала вздохнул с облегчением, но потом был потрясен. Поскольку этот малыш был здесь, самка леопарда определенно тоже была здесь!

Причина, по которой самка леопарда отпустила свою добычу и отдала ее гиенам, на самом деле заключалась в том, чтобы спасти этого маленького человечка!

При мысли об этом Чу Сяойе больше не осмеливался оставаться. Он тут же поднял с Земли гигантскую лесную свинью и приготовился уходить.

Умение леопарда охотиться и устраивать засады было не тем, с чем гиены могли бы сравниться!

Самки леопарда нигде не было видно, и она могла где-то прятаться. Она готовилась внезапно выскочить и нанести ему смертельный удар!

Хотя он был очень силен, но если бы он не смог вовремя среагировать и его горло внезапно укусила самка леопарда, он был бы обречен!

Поэтому он должен был уехать как можно скорее.

«Рев! Рев!»

Видя, что он вот-вот убежит, маленькая леопардица быстро собралась с духом и погналась за ним. Она снова сердито вскрикнула, но не решилась по-настоящему наброситься на него.

Чу Сяойе повернулся и ткнул в нее прикладом. Он завилял хвостом, повернулся и угрожающе посмотрел на нее.

Когда маленький леопард увидел это, выражение ее лица изменилось. Со свистом она поспешно вскочила и повернулась, чтобы убежать!

Она уже была травмирована задницей этого бесстыдного вора!

Она поклялась, что никогда больше не позволит этому вонючему пердуну, испускающему черный дым, загрязнить ее милое маленькое личико!

Чу Сяойе больше не пукал.

Отпугнув ее, он тут же схватил гигантскую лесную свинью и поспешно ушел.

Маленькая леопардиха побежала в кусты и спряталась за спиной матери. Увидев, что бесстыжий вор убежал, она поспешно выскочила из кустов и захныкала.

Это было так, как будто она говорила: «Проклятый вор! Вор, который любит пердеть! Только ты подожди! Если я не отомщу, клянусь, я не буду леопардом!»

Самка леопарда присела на корточки в траве и наблюдала за удаляющейся фигурой Чу Сяой, а затем посмотрела на гиену, которая все еще жалобно кричала. Ее глаза были полны недоумения.

Неужели Львы сейчас так могущественны?

Они были еще несовершеннолетними, но уже могли убивать гиен в одиночку?

Она обернулась и обеспокоенно посмотрела на дочь.

В будущем ей будет еще труднее выжить.

Чу Сяойе укусил гигантскую лесную свинью и тихо подошел к кустам, которые скрывали улей. Затем он забрался на большое дерево сбоку.

Взобравшись на самую высокую ветку, он прицелился в траву, ближайшую к кустам внизу. Он разжал челюсти, и гигантская Лесная свинья тут же упала и тяжело приземлилась на землю.

«Бах!»

С приглушенным звуком закачалась трава!

Этот шум немедленно всполошил ядовитых пчел, отдыхавших в кустах!

«Жужжать…»

Плотно упакованные ядовитые пчелы немедленно выдвинулись и бешено атаковали огромную лесную свинью на земле.

Их яд быстро вошел в тело гигантской лесной свиньи, и мед на их ногах также был размазан по коже гигантской лесной свиньи!

Консервационные работы были официально активизированы!

Там также было много ядовитых пчел, летающих в воздухе, патрулирующих окрестности, ищущих других врагов.

Чу Сяойе спрятался в густой листве на вершине дерева и затаил дыхание. Даже его сердце перестало биться, пока он неподвижно ждал.

В саду неподалеку все еще слабо отдавались жалкие и отчаянные крики гиены.

Гордость была встревожена.

Лев, холодный отец, бросился назад и ушел в лес. Он обошел вокруг улья и направился к фруктовому саду.

Он уже знал, где находится пчелиное гнездо, и слышал здесь жужжание. Естественно, он не осмелился снова пройти здесь.

По какой-то причине, когда Чу Сяойе спрятался на высоком дереве и смотрел, как он идет к саду, он немного беспокоился о паре леопарда и дочери.

Если бы они были обнаружены Львом, самка леопарда могла бы убежать, но молодой леопард определенно умер бы.

Возможно, потому, что маленький леопард дважды давал ему пищу, когда он был очень голоден.

В конце концов, когда-то он был человеком, и в его сердце была благодарность и нежность.

Однако.

В этой ситуации он мог только молиться в своем сердце и ничего не мог изменить.

Более того, теперь он был всего лишь львом, который упорно трудился, чтобы выжить.

Все конкуренты должны рассматриваться как враги.

Неподалеку из сада донесся рев льва и отчаянный крик гиены.

Когда враги встречаются, они должны попытаться убить друг друга!

Вскоре после этого.

Лев вернулся в лагерь прайда с мертвой гиеной во рту, рыча так, словно демонстрировал свою силу Львицам, детенышам и дальним соседям.

1 маленький кудрявый хвостик и Мэй-Мэй проснулись на баобабе. Они немного встревожились, когда увидели, что Чу Сяойе исчез.

В этот момент Чу Сяойе все еще прятался на большом дереве рядом с ульем и не смел пошевелиться.

Работа по консервации была закончена.

Излив свой гнев, ядовитые пчелы начали возвращаться в свое гнездо.

В траве жалкая гигантская Лесная свинья уже была замаринована пчелиным ядом и медом. Он готовился к тому, чтобы дождаться высыхания воздуха на следующий день.