Глава 35

Глава 35: Остаться В Живых Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Чу Сяойе ничего не понял.

Поэтому он не осмеливался или не мог позволить себе гадать.

Он отвернулся, не в силах смотреть.

Он чувствовал себя ужасно, грустно и несчастно.

Конечно.

Он почувствовал еще больше гнева и ненависти.

Он запомнит этот день.

Он вспомнил трагическую смерть Джиджи.

Стая гиен Саманты—проклятые преступники. С сегодняшнего дня их ждет самая жестокая и жестокая месть!

Если бы он был человеком, то мог бы подумать, что именно так устроен животный мир.

Гиены и львы были врагами на протяжении многих поколений и всегда убивали друг друга.

Вот как это было. Не было ни правильного, ни неправильного.

Но.

Теперь он был львом, братом Джиджи, и человеком прайда!

В его теле текла кровь льва и ненависть к гиенам!

Поэтому он должен был отомстить!

Он хотел, чтобы эти презренные засадники знали, что львы были королем пастбищ и повелителями этого места!

Он хотел заставить этих ублюдков дрожать от страха!

Воздух был наполнен сильным запахом крови и печали.

Лев, холодный отец и львица Кэлли вернулись.

Келли подошла к Майе и молча посмотрела на кровь на Земле, ее глаза были грустными и виноватыми.

Холодный отец посмотрел на оставшихся четырех детенышей, а затем на львиц. Затем он пошел к лагерю впереди и наслаждался добычей, которую самки Львов приносили в одиночку.

Чу Сяойе не знал, что он чувствует как отец.

Однако, судя по переживаниям прайда в этот период времени, будучи королем-львом территории, он не выполнял своих обязанностей.

Помимо защиты своей территории, Лев также должен был защищать львиц и молодых детенышей.

Однако из восьми детенышей осталось только четверо.

Эти четверо тоже были изрешечены ранами.

Самка льва, Си’Эр, тоже чуть не погибла, сражаясь в одиночку.

Над их гордостью издевались не только гиены, но и водяные буйволы и даже павианы.

Может ли он по-прежнему считаться самым сильным хищником на пастбищах?

2 как лев, как царь-Лев и как отец, он не справился со своими обязанностями.

Однако кто же осмелился заниматься этим?

Его сила заставила львиц замолчать.

Однако молчание не будет длиться вечно.

Когда настанет день, когда львицы поймут, насколько он бесполезен, он будет сожалеть об этом вечно!

Каждый зверь будет печален.

То же самое касалось и Львов.

Однако они никогда не будут похожи на людей, у которых слишком много времени и сил, чтобы горевать.

Единственное, чего они хотели и ради чего упорно трудились, — это выжить.

Что же касается того, почему люди совершают самоубийство, то они, возможно, никогда в жизни этого не поймут.

Жизнь была так драгоценна, и выжить было так трудно. Кто был готов вот так сдаться?

Возможно, только идиот мог бы так поступить.

1 самки Львов начали есть.

Ларс посмотрел на Чу Сяойе сложным взглядом и тоже захромал прочь.

Рядом с Чу Сяойе лежали восемь мертвых гиен.

Их смерть была чрезвычайно трагична.

«Рев!»

Чу Сяойе позвал Мэй Мэй и маленького кудрявого хвостика, чтобы они подошли.

Его слюну можно использовать как дезинфицирующее средство.

Слюна львицы определенно не будет такой же эффективной, как его.

Тогда он спас Кси’Эр, которая была изрешечена ранами и вот-вот должна была умереть. Это было лучшим доказательством.

Меньше всех пострадала Мэй-Мэй. Она медленно прихрамывала.

Маленький курчавый хвостик был весь в ранах. Хотя у него было не так много ран, как у Чу Сяойе, все они были очень серьезными.

Он чувствовал, что, возможно, безнадежен.

Даже его мать, Айша, чувствовала, что он определенно не выживет после такой серьезной травмы.

Однако, поскольку брат позвал его, ему пришлось ползти, несмотря ни на что.

Он был львом, храбрым и сильным львом. Он не должен проиграть Мэймэй, детенышу женского пола, перед своим братом!

Маленький кудрявый хвостик пошевелился, перенес боль в теле и медленно пополз к Чу Сяойе.

Чу Сяойе зализывал раны на теле Мэй Мэй и накладывал слой слюны на каждую из них.

Что же касается его собственных ран, то, похоже, ему не нужно было их зализывать.

Дело было не в том, что он не мог их облизать, а в том, что странный жар разливался по всему телу, словно залечивая раны.

Рана, которая только что сильно болела, начала гореть и зудеть, как будто заживала.

Кровь перестала течь.

Он решил подождать и посмотреть.

Маленький курчавый хвостик был изрешечен ранами и сочился кровью. Наконец он вытерпел боль и пополз перед ним.

После того, как Чу Сяойе закончил зализывать раны Мэймэя, он немедленно начал делать это за него.

Маленький кудрявый хвостик поначалу все еще дрожал от боли. Через некоторое время он сузил глаза в утешении и даже взял на себя инициативу вытянуть свою задницу перед собой, чтобы он тоже ее лизнул.

Чу Сяойе выплюнул несколько глотков слюны и размазал ее когтями по заднице маленького кудрявого хвостика.

Рана на задней ноге Мэй Мэй была довольно серьезной. Сначала ей было так больно, что она не могла ходить. Но теперь она вдруг почувствовала прохладу, и боль постепенно исчезла.

Она попыталась встать на задние лапы и сделала два шага. Хотя ей все еще было больно, она чувствовала себя намного лучше, чем раньше!

Она была чрезвычайно взволнована. Она тут же наклонилась поближе к Чу Сяойе и высунула язык, готовясь зализать его раны.

Однако прежде чем она успела начать, Чу Сяойе оттолкнула ее.

Айша и Сиэр несли два куска свежего мяса. Они подошли спереди и поставили их перед тремя маленькими мальчиками.

Маленький кудрявый хвостик проглотил слюну, но не стал есть ее сразу. Вместо этого он посмотрел на брата.

У Чу Сяоэ не было аппетита, особенно когда он думал о сцене, когда гиены съедали Джиджи, а ее мать съедала оставшуюся половину ее тела.

Кровь 4гиги была рядом с ним.

Ему нужно было успокоиться.

Видя, что он не ест, маленький кудрявый хвостик с жадностью набросился на еду.

Мэй-Мэй немедленно принялась за еду.

Они только что потратили много энергии, сражаясь с гиенами ценой собственной жизни, и теперь все они были голодны.

Айша посмотрела на маленького кудрявого хвостика, жадно поглощающего свою еду. Печаль в ее глазах постепенно сменилась радостью.

Ее ребенок должен быть в состоянии сильно выжить.

Си’Эр подошел к трупам гиен и некоторое время смотрел на них в замешательстве, прежде чем поднять глаза на Чу Сяойе.

Появление этих гиен было чрезвычайно трагично. У одних были вскрыты животы, у других-головы, а у третьих-откушены шеи. Был еще один, у которого вся голова свалилась с шеи!

Был ли этот результат битвы вызван львом, который все еще был несовершеннолетним?

Она находила это невероятным!

Даже если бы это был взрослый лев, их король не смог бы убить так много гиен, несмотря на то, что был окружен ими, верно?

Кроме того, состояние смерти этих гиен было чрезвычайно ужасающим. Казалось, что это не может быть достигнуто с помощью обычного укуса!

«Рев!»

Когда Мэй Мэй увидела, что ее мать смотрит на трупы гиен на земле, она сразу же положила еду в рот и побежала к траве неподалеку. Она укусила за шею лежащего на земле трупа самца гиены и с довольным выражением лица поднесла его к себе.

Казалось, она говорила: «Мама, Мама, смотри, я тоже до смерти укусила гиену!

Глаза кси’Эр наполнились облегчением.

Маленький кудрявый хвостик ел мясо и смотрел на него с презрением и насмешкой.

Он как будто говорил: «что ты выпендриваешься! Я загрыз в общей сложности трех гиен до смерти!

Затем.

Он обернулся и посмотрел на своего брата, затем на трупы гиен вокруг него, чувствуя себя еще более довольным и гордым.

«Мой брат-самый лучший!»