Глава 371 — Без названия

Глава 371: Безымянный Чу Сяойе больше не осмеливался прикасаться к Тилли.

Если бы он продолжал прикасаться к ней, она действительно была бы лысой.

Забудь, что у нее лысая голова. В то время ее задница тоже была бы лысой. Тогда эта самка определенно убьет себя в отчаянии.

Потеря меха была обменом веществ у каждого животного, но это был первый раз, когда Чу Сяоэ видел такую серьезную каплю меха. Это было явно ненормально.

Была ли это болезнь, потому что она любила выходить из себя, или это было вызвано биологическим расстройством?

Чу Сяоэ не был врачом и не мог сразу выяснить причину. Естественно, он не мог вылечить болезнь. Он мог только сделать все возможное, чтобы помочь этой самке.

Хотя животный мир был жестоким и хладнокровным, между львами существовала настоящая любовь.

Чу Сяойе положил коровью ногу на ветку и лизнул ее языком. Он даже на некоторое время пропитал его слюной и много сплюнул, прежде чем положить перед ней.

«Ешьте. Тебе станет лучше после того, как ты съешь мою слюну.”»

Тилли с трудом подняла глаза и посмотрела на него. Ее губы шевелились, как будто она говорила: «Проваливай!”»

Видя, что она не ценит его доброты, Чу Сяойе больше не мог с ней возиться. Он повернулся и спустился с дерева, чтобы съесть свежий бифштекс.

Маленькая девочка стояла перед огромным водяным буйволом с ножом и аккуратно резала говядину ломтями. Увидев, что он подошел, она застенчиво улыбнулась и продолжила серьезно стричь.

Чу Сяоэ посмотрел на нее и увидел, что она становится все более и более опытной в своих навыках владения ножом. Ее тонкое платье прилипло к телу, а лицо было здоровым и красным от солнца. Она не чувствовала холода от дождя и холода вчерашнего дня. Он был втайне удивлен приспособляемостью этой маленькой девочки.

Конечно, его слюна и кровавый дождь должны были внести большой вклад.

Чу Сяоэ опустил голову и съел говядину, намеренно оставив ей большой кусок хорошего бифштекса.

Девочка сорвала два очень больших банановых листа и положила их перед собой. Она равномерно разложила порезанные кусочки говядины внутри.

Ломтики говядины были очень тонкими и прозрачными под солнцем. Они выглядели свежими, сочными и чрезвычайно вкусными.

Однако это не соответствовало ее вкусу. Только когда кровь и вода в нем высохли, а зловоние уменьшилось до минимума, ей не стало трудно глотать.

После того, как Чу Сяо ест, он позвал Маленького Кудрявого Хвостика и пошел в глубь кустарника.

В этом огромном лесу Чу Сяойе обнаружила много интересных вещей, таких как дикий перец, дикий чили, сладкий нектар, похожий на мед, и всевозможные растительные специи, такие как Жасминоранж.

Если бы он использовал эти штуки для приготовления вяленой говядины, она определенно была бы намного вкуснее вяленой сушеной говядины.

Под предводительством Голубых Глаз и Смешанного Меха ближайшая гордость холодного отца медленно осваивалась с этой принадлежащей им территорией. Кроме того, что братья Чино писали, чтобы отметить территорию, холодный отец также не хотел быть одиноким и встречал своих друзей, писая.

Они отмечали границу и любовались ею всю дорогу. Они смотрели на плодородные и красивые луга и группы травоядных. Они казались такими же прекрасными, как эти луга и небо.

Чу Сяоеэ не хотел беспокоить их в данный момент. Даже если они встретятся с врагами, он позволит им самим разобраться с ними.

Поскольку они относились к этому месту как к своему новому дому, они должны были приспособиться к этому месту и использовать свои способности, чтобы защитить эту территорию.

Когда они проходили мимо сада, труп обезьянки уже исчез.

Сестры Белита прыгали по дереву, собирая свежие и спелые плоды. Они выглядели свободными и очень счастливыми.

Когда они увидели Чу Сяойе, они сразу же бросили фрукты, но Чу Сяойе ловко увернулся от них.

Белита взревела с дерева и сказала, «Большой вонючий пердун здесь!”»

Белия спрыгнула вниз и крутанула задницей, двигаясь перед Чу Сяойе. Поглаживая золотую гриву на его шее, она опустила свое тело и хотела заползти под него. Ее глаза были влажными, а лицо-полным очарования.

Этот молодой король-лев становился все более могущественным и сильным!

Чу Сяоэ шлепнул ее по лицу и повалил на землю. Он не испытывал никаких защитных чувств к прекрасному полу и ушел.

Маленький Кудрявый Хвостик последовал за ним и радостно завилял хвостом. Брат привез его только сегодня. Он не принес ни Кэтрин, ни хвостатого жука, ни надоедливой Мэй Мэй. Видно было, что любовь к брату наконец вернулась.

Однако вскоре ему захотелось плакать.

Его брат на самом деле собрал много грязных вещей и завернул их в коровью кожу, чтобы он свернулся хвостом. Он полностью относился к своему красивому и властному хвосту как к свободному труду и не жалел его.

Он думал, что ему предстоит выполнить секретное задание.

До полудня братья вернулись в лагерь.

Маленькая девочка сидела на траве, разложив два больших банановых листа и обсушив ломтики говядины.

Что же до нее, то она тоже щурила глаза под солнцем и наслаждалась этим редким теплом. На ее маленьком красивом личике появилось очень довольное выражение.

Кэтрин, Мэй-Мэй и Молли все еще возились с переносом и сооружением хижин на дереве.

Чу Сяойе небрежно положил эти вещи в траву и подошел к маленькой девочке.

Когда он подошел к девочке, та, вздрогнув, проснулась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Ей хотелось спросить его, куда он пошел, но она чувствовала, что не имеет права спрашивать.

Чу Сяоэ посмотрел на ломтики говядины на земле и подумал, что если бы он мог получить немного соли, сделанной из морской воды, вкус должен быть намного лучше.

Он вытянул когти, кончиком когтей взял кусок и положил его в рот. Он пожевал ее несколько раз и почувствовал, что она больше не имеет никакого вкуса после того, как была выставлена на солнце.

Действительно, львы любили мясо с сильной кровью и запахом.

Девочка встала и указала на вяленую говядину на земле, позволив ему помочь смотреть. Затем она повернулась и пошла помогать Мэй Мэй и остальным собирать ветки.

Она только что хотела помочь, но боялась, что вяленая говядина, которую она сушила, будет украдена, поэтому она охраняла здесь.

Вяленая говядина была ее будущей пищей, поэтому она отнеслась к ней серьезно.

Животные могли убивать друг друга и рисковать жизнью ради еды. Теперь, хотя она и не была такой, она на самом деле ничем не отличалась от животного.

Она могла без колебаний передать эти вяленые говядины Чу Сяою, чтобы он присмотрел за ними, поэтому, естественно, очень доверяла ему.

Однако, когда она вернулась, обливаясь потом, вяленая говядина на земле уже исчезла.

Чу Сяоэ лежал в стороне, прищурив глаза, и наслаждался солнцем, выглядя сытым и ленивым.

Девочка тупо смотрела на два пустых банановых листа на земле и немного грустила. Она еще не наелась и готовилась есть после сушки. Кроме того, этих кусочков говядины было достаточно, чтобы она не голодала целую неделю.

Однако она, естественно, не рассердится.

Ее жизнь принадлежала этому молодому королю-льву. Что такое немного вяленой говядины? Более того, вяленая говядина вообще не принадлежала ей.

Девочка обернулась и посмотрела на огромный коровий скелет неподалеку. Затем она подняла с земли банановый лист и быстро подошла, вынимая из-за пояса острый нож.

На коровьем скелете все еще оставалось много маленьких кусочков мяса. Хотя было много мух и мелких жуков, сражающихся за пищу, нынешняя ее не заботила. Пока она могла наполнить свой желудок, ей было все равно, грязный он или нет.

Маленькая девочка использовала маленький нож, чтобы серьезно почесаться, положив все кусочки мяса, которые она соскребла, на банановый лист.

С полудня до вечера он был измотан.

Однако пустой банановый лист снова наполнился красной говядиной.

Девочка села на землю, чтобы отдохнуть, и маленькими ручонками вытерла пот со лба. Она посмотрела на свои результаты и счастливо улыбнулась.

Однако, прежде чем улыбка на ее лице могла расцвести полностью, Чу Сяоеэ внезапно появился рядом с ней. Он скривил язык и закатил в рот горку кусочков говядины на банановом листе. Ему не нужно было жевать, и он проглотил их за один укус.

Яркая улыбка на лице девочки застыла. Она потрясенно посмотрела на него.

Чу Сяоэ взглянул на нее и повернулся, чтобы уйти.

Девочка сидела на земле в оцепенении и смотрела на него в оцепенении. Через некоторое время она встала и продолжила искать ножом оставшиеся куски мяса и говядины на скелете быка.

Однако солнце уже зашло.

Хотя луна уже взошла, она ничего не видела.

Если бы она подождала до завтра, то это мясо уже давно было бы съедено этими маленькими насекомыми.

Девочке оставалось только спрятать нож и тихо вздохнуть. Она решила продолжить резку, когда прайд поймает добычу в следующий раз.

Прайд обычно охотился раз в два — три дня. Она должна продержаться до тех пор. Если она действительно очень голодна, то может пойти в сад и поесть фруктов.

«Рычать—”»

«Рычать—”»

Рев замерзшего отца и братьев Чино внезапно донесся с далекой равнины.

Этот рев не был издан, потому что враг вторгся. Вместо этого каждый лев использовал его ночью, чтобы предупредить врага за пределами территории, давая им знать, что у этой территории есть хозяин и не приближаться.

Иногда весь прайд, включая львиц, рычал вместе с ними, чтобы отпугнуть блуждающих и жаждущих врагов поблизости.

Однако мало кто из львов по эту сторону горы использовал бы этот метод для сдерживания врага.

Большинство из них использовали действия, чтобы заставить другую сторону уйти.

Безмолвные Голубые Глаза, Смешанный Мех и братья Джерри испугали бы врагов с дурными намерениями, если бы они стояли небрежно на границах территории.

Если бродячий лев не желал принимать его и задерживался, эти несколько больших парней не возражали пересечь территорию и перейти, чтобы использовать свою мощную силу, чтобы заставить другую сторону убежать.

С тех пор как он приехал сюда, горизонты холодного отца расширились, и он был гораздо более напуган.

Львы здесь, и даже самки львов, были больше и сильнее его. Как он мог не испугаться?

Однако Чу Сяойе знал, что если они действительно будут сражаться, то холодный отец, возможно, не будет слабее этих высоких и могучих львов, потому что кости и телосложение холодного отца эволюционировали слишком безумно.

Чу Сяойе не обращал внимания на этот рев, нарушавший ночную тишину, и продолжал строить хижины на дереве.

Кэтрин тихо вышла.

Потому что девочка казалась немного сонной. Она подняла голову под деревом и некоторое время ждала его. Видя, что он не обращает на нее внимания, она ушла одна и легла спать в кустах.

Луга ночью, даже этот лес, были небезопасны.

Кэтрин молча следовала за девочкой, пока та не забралась в кусты. Затем она навострила уши и прислушалась к окружающей обстановке, прежде чем вернуться в лагерь.

Чу Сяойе посмотрел на нее сверху вниз и мысленно вздохнул. Тогда он был мягкосердечен и спас эту самку. Он никогда бы не подумал, что эта самка станет его правой рукой и будет молча помогать ему так много. Кроме того, она была нежной и внимательной. Она с первого взгляда поняла его намерения.

Он, казалось, привык к тому, что самка волчонка следует за ним и делает все за него молча.

Маленький Кудрявый Хвостик снова принялся задирать Молли.

От первоначального интенсивного сопротивления до окончательного честного принятия, Молли, наконец, успокоилась.

В глубине души она думала, что этот плохой мальчик все равно не причинит ей вреда. Если он устал издеваться над ней, то, естественно, больше не станет ее искать.

Однако она недооценила интерес Маленького Кудрявого Хвоста к издевательствам над другими львами.

Когда он был молод, из-за подавления Чу Сяоя Маленький Кудрявый хвостик действительно хотел запугать Мэй Мэй, но он не мог этого сделать и мог только сдерживаться. Теперь, когда у него была цель, которую он всегда мог запугать, и его брат, казалось, начал игнорировать его, он, естественно, не мог легко отпустить. Чем больше он издевался, тем больше возбуждался и наглел.

В конце концов это вошло в привычку.

Если однажды он не задерет Молли и не опустошит эту самку, Маленький Кудрявый Хвостик действительно будет чувствовать себя неловко.

Мей-Мей осталась с матерью и легла на траву отдохнуть.

Другие львицы тоже закрыли глаза.

Слабый рев Молли раздался у реки за кустами и наконец успокоился.

Чу Сяоеэ некоторое время оставался на дереве, а затем взобрался на возвышенность. Он перевернул толстый мех антилопы и вяленую говядину, намазанную медом и специями, и стал ждать завтрашнего солнца.

Ночной ветер нес ауру моря и волны холодного воздуха.

Чу Сяойе вскочил на другое баобабовое дерево и посмотрел на ситуацию Тилли. Он почувствовал облегчение, когда увидел, что самка дышит ровно и крепко спит.

Он спрыгнул с дерева и подошел к Мэй Мэй.

Мэй Мэй была очень бдительна и сразу же открыла глаза. Увидев, что это он, она немного растерялась и поспешно встала.

Чу Сяойе поднял когти и указал на Баобаб, приказывая ей спать на дереве и охранять вяленую говядину на вершине дерева, чтобы воры не украли ее.

Было много воров в кустах и много воров в небе. Им было все равно, что это территория и лагерь прайда.

Мей-Мей сразу все поняла. Она прошла под деревом и ловко вскочила. Она забралась повыше и легла рядом с вяленым мясом.

Его брат был очень добр к этому странному маленькому существу. К сожалению, от другой стороны, похоже, не было никакой пользы.

Мей-Мей подумала про себя, что, возможно, ее брат запасся едой на другой стороне горы до наступления сухого сезона и приготовился вырастить это маленькое существо. Он пользовался им только тогда, когда не хватало еды.

Кожа маленького существа была белой и нежной, и у него не было меха. Кроме того, от его тела исходил какой-то аромат. Должно быть, очень вкусно.

Мей-Мей пустила слюну и закрыла глаза.

Чу Сяойе покинул лагерь и направился к кустам в лесу позади.

Девочка свернулась калачиком и спала внутри.

Когда Чу Сяойе забралась внутрь и легла рядом с ней, она не смогла удержаться и заползла в объятия Чу Сяойе. Ее холодное лицо было уткнуто в теплую гриву Чу Сяоя, когда она бормотала, как будто разговаривала во сне.

За кустами лунный свет был подобен воде, сияющей на траве в лесу и тихо текущей.

Кэтрин лежала в траве неподалеку и смотрела на звездное небо. Яркие звезды, казалось, игриво мигали ей, потом отражались в ее темных глазах, живо мерцали в ее зрачках и сердце.

Ночь не была темной, и одиночество не было холодным.