Глава 431 — Без названия

Глава 431: Безымянная собака не могла изменить свои пищевые привычки!

Презренный человек не может изменить того, насколько он презрен!

Гнев Алисы почти вырвался из ее глаз. Хотя бедро, которое укусил Чу Сяо, было свободно, оно все еще сильно дрожало.

Чу Сяоэ, который прыгнул в воздух, перестал кричать, когда приземлился.

А? Это не больно!

Казалось, это совсем не больно!

Более того, все его тело внезапно наполнилось силой. Вирус в его теле слился с его кровью и слился с его плотью и костями, заставляя его силу увеличиваться!

Кризис вируса разрешился, и он стал сильнее.

Хотя хвост только что действительно сильно ударил его, он, казалось, не чувствовал никакой боли, когда сливался с вирусом, и его сопротивление было чрезвычайно сильным.

Причина, по которой он издал жалкий крик и вскочил, была в его психологической травме и подсознательной реакции!

«Die!”»

Чу Сяоэ гневно взревел, но не приземлился. Вместо этого он использовал большое дерево и внезапно прыгнул вперед, набросившись на группу больших серых волков!

Золотой коготь был как молния и брызнула кровь!

В мгновение ока несколько сильных больших серых волков были разорваны на куски!

Чу Сяоэ, казалось, помогал бог, так как его сила стремительно возрастала. Его кровь кипела, а глаза наполнились возбужденным убийственным намерением. С несколькими подъемами и падениями он схватил еще семь-восемь больших серых волков и разбил их на куски!

Алиса стояла на месте как в тумане. Первоначально она планировала дождаться, когда ублюдок приземлится, прежде чем дать ему коготь, но она ничего не ждала. В то же время ее сердце было наполнено шоком и потрясением.

Она прекрасно знала, насколько ужасен этот вирус. Хотя ее кровь может детоксикировать его, это займет много времени и будет очень болезненно. Она даже может на время сойти с ума.

Вот как она тогда выжила.

Сначала она думала, что этот парень будет похож на нее раньше, но, судя по внешнему виду, этот парень на самом деле слился с вирусом и был в порядке. Это заняло всего несколько минут!

Впервые в жизни ей был нанесен огромный удар.

Оказалось, что ее талант и телосложение были не самыми лучшими. Перед этим презренным мальчишкой их было недостаточно.

Боевая мощь волчьей стаи и гиен не была слабой. Более того, теперь они работали вместе, что делало их еще сильнее. Первоначально они думали, что смогут сделать большую работу и убить этот прайд, но они никогда бы не подумали, что боевая мощь этого прайда была слишком ненормальной.

Меньше чем через мгновение от тридцати с лишним серых волков осталось всего семь-восемь. Из двадцати с лишним гиен осталось только пять.

Наиболее яростно прайд нападал на гиен и гнался за ними. В конце концов, даже оставшиеся пять гиен упали в лужу крови.

Семь-восемь серых волков воспользовались возможностью сбежать.

Ведущий волк умер под хвостом Маленького Кудрявого Хвостика, а его голова была разрезана пополам. Он умер трагической смертью.

Маленький Кудрявый Хвостик собирался привести Мэй Мэй и Молли, чтобы продолжить преследование нескольких серых волков, которые сбежали, когда его позвал Чу Сяо.

Достаточно было того, что он победил. Не было никакой необходимости убивать его.

Кроме того, местность здесь была сложной. Кто знал, что впереди нет других засад или опасностей.

Даже волчья стая могла работать с гиенами. Правила этого мира уже пребывали в хаосе. Все виды свирепых животных могли работать вместе, и повсюду были неизвестные опасности.

Прежде чем ознакомиться с окружающей обстановкой здесь, он, естественно, должен был быть осторожен.

Внезапная битва закончилась вот так.

Кровь и трупы по всей земле заставляли гордость чувствовать чувство выполненного долга и чести, делая их еще более сплоченными.

Что же касается того, что только что произошло с Чу Сяоем, то об этом знали немногие.

Лицо Чу Сяойе было холодным. Он обернулся и посмотрел на молодую львицу. Он ничего не сказал и вывел команду вперед.

Она может причинить ему боль дважды, но больше никогда!

Однако эта самка уже трижды нападала на него. Каждый раз он оказывался в одном и том же месте, и это было самое важное место для мужчины. Он не мог вынести этого унижения.

Он был еще более решительно настроен использовать этого львенка в качестве эксперимента!

В это время он определенно заставит ее плакать до рассвета!

Просто подожди и увидишь!

Алиса последовала за командой и посмотрела на фигуру мерцающими глазами. Она была еще более решительно настроена взять верх над гордостью и заставить его подчиниться.

Они мчались сквозь ночь.

Когда на следующий день небо осветилось, Чу Сяоэ наконец собрал гордость и поднялся на вершину этого горного хребта.

В этот момент только что взошло утреннее солнце, и вокруг него медленно сгущались тучи. Было туманно, и зеленые горы и деревья смутно виднелись в облаках, как в сказочной стране.

Чу Сяоэ стоял на горе и хотел посмотреть на окружающую среду у подножия горы, но он упал в облака и ничего не мог ясно разглядеть. Даже сотни метров вокруг него не были видны отчетливо.

Море облаков и тумана поднималось и опускалось, простираясь на тысячи километров. В нем почти утонули все окружающие горы и пейзажи.

Однако вдалеке все еще виднелась гора, за которой виднелась ясная вершина, стоявшая вертикально и способная сорвать солнце и луну. Он был похож на короля, величественно стоящего посреди множества гор. Небо над ним смотрело на землю.

Острый пик был покрыт снегом и хрусталем. Она мерцала очаровательным блеском под лучами солнца.

Это была снежная гора, которую Чу Сяоэ уже видел раньше.

Чу Сяоэ однажды достиг снежной горы, но он только миновал низкий лес или небольшие горы вокруг снежной горы. Он никогда не приближался к настоящей снежной горе перед ним.

Теперь это казалось еще более шокирующим.

Его глаза вспыхнули золотым светом, когда он молча подсчитал расстояние между этим местом и снежной горой. Это было не слишком далеко, но и не слишком близко.

Из-за облаков он не мог знать, сколько гор находится между ними.

Конечно, его цели там не было.

Измученный прайд лежал в груде камней на холме, чтобы отдохнуть, как будто их пожирали облака вокруг. Даже если они были очень близко, они не могли видеть ясно.

Взошло солнце, но туманные облака не уменьшились и не рассеялись. Они все еще были похожи на море с бесконечно вздымающимися волнами и ветром.

Кроме того, еще больше облаков унесло ветром.

Даже если глаза Чу Сяоя вспыхнут золотым светом, способным проникнуть сквозь тьму, он ничего не сможет сделать перед этими облаками. Кроме того, что он мог чувствовать запах ауры своих товарищей рядом с ним, он не мог видеть их лица и фигуры.

«Рев … «

Чу Сяойе зарычал и велел всем быть бдительными и отдыхать посменно.

В этот момент, если враг внезапно нападет, они могли полагаться только на свой запах, чтобы атаковать и защищаться. Они вообще не могли видеть ни врага, ни своих товарищей, и это было очень опасно.

Чу Сяоэ лично патрулировал окрестности, время от времени наступая на ноги и тела своих товарищей. Он даже шагнул в рот зевавшему холодному отцу.

Поэтому он мог только рычать, когда шел, говоря всем обратить внимание, чтобы избежать его.

Кэтрин следовала за ним по пятам. Даже если она не могла ясно видеть, она ясно чувствовала его запах.

Впервые самка почувствовала ужас и неловкость.

Она ненавидела эти облака, которые покрывали его фигуру.

Хотя в окружающем лесу было много диких зверей, аура гордости заставляла диких зверей инстинктивно бояться и отступать.

Когда царь лугов пришел в лес, никто не смел недооценивать его.

Все очень устали. Как только они легли на землю, они закрыли глаза и даже не заботились о голоде в своих желудках.

Восхождение на гору было для них пыткой. Кроме того, это была такая крутая и величественная гора.

В этот момент, даже если бы все хотели быть бдительными, у них не было сил.

Даже энергичный Маленький Кудрявый Хвостик был измучен, когда он лежал на земле. Все его тело болело, и он быстро вошел в свой сон.

Ослепительный солнечный свет не согревал вершину горы и не прогонял назойливые облака. Это только делало далекий пейзаж ярче.

Чу Сяойе остановился и повернул голову.

Кэтрин, которая о чем-то думала, не успела остановиться. Она ударила его по заднице и проснулась, поспешно сделав два шага назад.

Она не видела его глаз и выражения лица, поэтому, естественно, не знала, сердится ли он. Ей было немного не по себе.

Чу Сяоэ зарычал и велел ей остановиться и отдохнуть. Позже он сменится на патрулирование.

Кэтрин на мгновение заколебалась и послушно легла, но мельком взглянула на хвост перед собой.

Она видела только хвост и половину задницы.

Когда Чу Сяоэ тоже легла, она вздохнула с облегчением.

Она никогда не будет слишком далеко от него.

Чу Сяоэ снова зарычал и велел всем отдыхать. Он всегда обращал внимание на ветер и траву вокруг себя.

Хотя он и не мог видеть, львиные носы были очень чувствительны.

После знакомства с запахом прайда было легко почувствовать приближение незнакомого запаха.

Чу Сяойе закрыл глаза, но его бдительность не ослабла.

Вскоре знакомый запах внезапно приблизился и накинулся на него, прижимая к земле.

Прежде чем Чу Сяойе смогла сопротивляться, она укусила его за шею, и глаза, которые были близко к его лицу, были полны угрозы.

«Как ты смеешь сопротивляться! Я укушу тебя до смерти!»

Самка леопарда задрожала от возбуждения.

Однако Чу Сяойе только повернул шею, и ее два ряда острых зубов начали скользить по золотистому меху.

«Бах!»

Чу Сяойе был безжалостен и отшвырнул ее прочь.

Это было все то же знакомое насилие, знакомая боль и знакомый полет.

Белия снова потерпела неудачу.

Она тяжело упала позади Кэтрин и некоторое время неподвижно лежала на земле. Она немного поборолась и подползла к Кэтрин. Она положила голову рядом с Кэтрин и пошла рядом, ошеломленно глядя вперед.

Кэтрин смотрела на хвост.

Кэтрин отодвинулась.

Белия двинулась дальше, не обращая внимания на ее презрение. Она наклонилась к ней и бросила на нее хитрый взгляд.

«Это очень сексуально, правда?»

Кэтрин обернулась и посмотрела в другую сторону. Ее взгляд был холодным, и она проигнорировала ее, но про себя подумала: «Конечно.

Белия начала тихо двигаться вперед, глядя прямо перед собой, пока слюна текла из уголка ее рта.

Кэтрин презрительно взглянула на него и вдруг придумала одно слово: симп!

«Бам!»

Прежде чем Белия успела приблизиться, Чу Сяоэ взмахнул хвостом и ударил самку леопарда в лицо.

Белия быстро отступила и встала рядом с Кэтрин, держа ее голову и плечи. На ее лице появилась чистая рана.

Чу Сяойе, казалось, не проявлял милосердия.

Он мог бы потерпеть домогательства один или два раза, но столкнувшись с постоянными домогательствами, он бы действительно разозлился.

Эта самка леопарда выглядела умной, но она не знала своих пределов. Она была ужасно глупа и упряма. Неужели она не понимала, что все ее поступки были выдачей желаемого за действительное?

Величественного короля-льва окружали красавицы. Глядя на горы, можно было увидеть прекрасных львиц, пускающих слюни на его тело. С чего бы это ему понадобился глупый леопард? Он не мог допустить, чтобы его чистое, героическое и красивое тело было запятнано леопардом!

Если только он не слеп!

«Вжик … «

Дул холодный ветер, гнали облака.

Все перед ним мгновенно побелело. Он не мог видеть даже на расстоянии полуметра.

Он действительно был слеп.

«Вжик!»

Незнакомая аура внезапно хлынула из леса сбоку со скоростью молнии!

Прежде чем Чу Сяоэ успел гневно взреветь, сбоку внезапно раздался испуганный рев Мэй Мэй. Затем рев быстро понесся вниз по горе.

Чу Сяоэ вскочил и погнался за ревом, который становился все дальше и дальше.

Но вскоре рев Мэй Мэй исчез.

Перед ним был белый. Чу Сяойе остановился на месте и не мог найти направление.

«Рев … «

Он немедленно стабилизировал свой разум и взревел, позволив прайду собраться и погнаться вниз с горы.

Он был слишком беспечен.

Как бы все ни устали, он не должен был позволять им отдыхать здесь.

При таком большом тумане они не могли ясно видеть врага. Хотя они чувствовали запах друг друга, было слишком поздно реагировать.

Враг, казалось, очень хорошо знал плохую ситуацию здесь. Возможно, они даже смогут ясно видеть вещи в тумане.

Они были совершенно пассивны.

Мэй Мэй была похищена врагом. Если он бросит прайд и поспешит за ней, из белых облаков может выскочить еще больше врагов и принести несчастье прайду!

Поэтому ему оставалось только принести с собой прайд и ринуться вниз с горы, покинув это опасное место как можно скорее.

Хотя он и беспокоился, это был единственный выход.

Он не мог игнорировать безопасность всего прайда для Мэй Мэй.

В этот момент Чу Сяоеэ глубоко почувствовал себя бессильным и испуганным.

Если что-нибудь случится с Мэй Мэй, он, вероятно, никогда себе этого не простит.

Горная тропа была неровной. Когда они побежали вниз, почти каждый член упал, но они не остановились, чтобы зализать свои раны. Вместо этого они продолжали бежать изо всех сил.

Густой туман начал уменьшаться.

Свет солнца вдалеке усилился.

Запах Мэй Мэй явно задержался на тропинке, ведущей вниз с горы.

Чу Сяоэ принес гордость и сбежал из облаков, преследуя врага, который похитил Мэй Мэй. Он бежал так, словно летел в незнакомом лесу.

Облака рассеялись, и пейзаж у подножия горы стал яснее.

Внезапно Чу Сяойе увидел травянистую равнину под тонкими облаками. Он был смутно виден, огромный и пышный, как рай под волшебной страной!