Глава 88 — Друзья

Глава 88: Друзья»Рычать—”»

Самка льва яростно набросилась на Чу Сяойе!

Две другие львицы все еще нападали на самку леопарда, не давая ей убежать.

Это был всего лишь детеныш, и Львицы было достаточно!

Когда самка льва обнажила свои клыки и свирепо прыгнула перед Чу Сяойе, Чу Сяойе не уклонилась и не показала никакого свирепого выражения. Он только размахивал когтями и бил ее по лицу!

Огромная сила внезапно обрушилась на свирепую половину лица львицы!

Львица наклонила голову, и ее атакующее тело внезапно метнулось в сторону. С грохотом она нырнула в траву и прикусила губами землю, соскользнув на несколько метров в сторону!

Она лежала на земле с полным ртом крови и гудящей головой. Ее взгляд был пустым, и она была явно ошеломлена.

Две львицы, напавшие на самку леопарда, мгновенно остановились и оглянулись.

Чу Сяойе почистил когти и почувствовал, что его сила, казалось, сильно возросла.

Он почувствовал, что его когти стали горячими и зудящими.

Ему захотелось расцарапать ее.

Конечно, царапать людей было невозможно. Он мог царапать Львов.

Его взгляд был полон достоинства, как будто он был владельцем этой территории. Он пристально посмотрел на воров, вторгшихся на его территорию, и направился к двум Львицам.

Две львицы были сбиты с толку, но не отступили. Они немедленно положили самку леопарда и с ревом бросились к нему.

«Рычать—”»

Они выпячивали свои животы, обнажали клыки и имели свирепые выражения!

Взгляд Чу Сяойе стал холодным. Он внезапно ускорился, подпрыгнул и двумя передними когтями ударил их по свирепым мордам!

Затем он приземлился позади них.

Две львицы, одна слева, другая справа, бросились вперед по диагонали. Их тела накренились, и они вместе упали на землю. Перекатившись несколько раз в жалком состоянии, они остановились.

Они подняли головы, их рты были полны крови. Как и первая львица, их головы тоже гудели, и они видели звезды. Они выглядели смущенными.

Чу Сяойе обернулся и холодно посмотрел на их выпирающие животы. Острые когти на его левой и правой ногах были втянуты.

В конце концов, он не мог убить ее.

Он подумал о беременной Келли и Майе, о своей матери, о мертвой Джиджи, о других детенышах и даже обо всем прайде.

Если бы эти три львицы не были беременны, он считал, что никогда не проявит милосердия.

Но сейчас он все еще не мог быть таким же хладнокровным и бессердечным, как лев.

«Рев! Рев!”»

Маленький леопард прихрамывал и торопливо бежал перед своей раненой матерью, любовно зализывая раны на ее теле.

Три львицы поднялись с земли в жалком состоянии, их рты были полны крови. Они со страхом смотрели на могучего детеныша, стоявшего перед ними.

Они находили это невероятным.

«Рычать—”»

Из кустов рядом с ним донеслось низкое рычание.

Это был рев льва, сено!

Он почувствовал сильный запах крови и запах львиц в своем прайде.

Он взревел и подбежал.

Три львицы тут же собрались вместе и зарычали на Чу Сяойе, как будто говоря: «Малышка, мой король здесь. Ты же мертв!”»

Кусты качнулись.

Грива величественного сено затрепетала, когда он обнажил клыки и яростно бросился из леса!

На этом свирепом и свирепом лице была убийственная аура!

«Рычать—”»

Три львицы были чрезвычайно возбуждены. Их рты были полны крови, но они были очень довольны собой. Они продолжали сердито рычать на Чу Сяойе.

Их король был здесь!

Однако в тот момент, когда их король выбежал, он внезапно остановился, и рев в его рту прекратился!

Как будто кто-то внезапно сдавил ему горло.

«Рычать—”»

«Рычать—”»

Три львицы не поняли этого и продолжали рычать на Чу Сяойе. Взревев, они обнажили клыки и бросились вперед.

Чу Сяойе холодно посмотрел на них, затем повернулся и посмотрел на Короля-Льва рядом с собой. Он медленно поднял правую ладонь и выставил вперед острые когти.

Яркое солнце просвечивало сквозь просветы между ветвями и листьями, пятнало землю и тоже садилось на его острый правый коготь.

Золотая вспышка блеснула на кончике его когтя.

«Рычать—”»

Внезапно сено гневно взревел и, изогнувшись всем телом, бросился к большому дереву сбоку. Он обнажил клыки и с яростным выражением лица впился зубами в сухую кору!

Под его яростной атакой жалкая кора была содрана со ствола дерева.

Затем этот величественный Король-Лев повернулся, поднял голову и выпятил грудь, возвращаясь тем же путем, каким пришел.

Он, казалось, не видел ни одной самки льва, самки леопарда или молодого детеныша.…

Он шел очень спокойно, как будто прогуливался.

Три львицы женского пола: «???”»

«Рычать—”»

Чу Сяойе вдруг притворился свирепым и взревел.

Сеньо, который спокойно прогуливался, вдруг задрожал и со свистом убежал!

Они бежали очень быстро!

В мгновение ока он прыгнул в лес вдалеке и исчез.

Откуда он пришел и куда пошел?

Три львицы женского пола:”…”

Чу Сяойе убрал свои острые когти и холодно посмотрел на них.

Если бы они не знали своих пределов, его нельзя было бы обвинить в жестокости и беспощадности!

По крайней мере, он хотел преподать им незабываемый урок и заставить их никогда больше не желать эту территорию, которая им не принадлежала!

Хотя три львицы не хотели этого делать, у них не было другого выбора, кроме как уйти в отчаянии.

Их король сбежал, и они не могли сравниться с этим детенышем. Как бы они ни сопротивлялись, что они могли сделать?

Их желудки урчали от голода, и они ушли в плачевном состоянии.

Когда они вернулись на свою территорию, то увидели своего короля, стоящего в оцепенении на границе этой территории. Обе его задние лапы непрерывно дрожали, и моча периодически стекала по ним.

«Рычать—”»

Сено внезапно обернулся и зарычал на них. Он продолжал мочиться от стыда и гнева.

Он как будто пытался что-то скрыть и выругался, «Идиот! Этот король не писает в штаны от страха! Этот король отмечает границы!”»

Три львицы больше не осмеливались смотреть на него. Они опустили головы и ушли.

В лесу.

Белита старательно зализывала раны матери.

Когда Чу Сяойе подошел ближе, самка леопарда немедленно обнажила клыки и задрожала, издавая испуганный рев.

Она думала, что этот детеныш пришел сюда, чтобы урвать у нее еду.

Она уговаривала дочь бежать!

Белита издала рев и нежно потерла лицо головой. Она нежно утешала ее, как будто говорила: «Мама, не бойся. Большой вонючий пердун нас не съест. Он любит есть только вонючие вещи. Иначе он не был бы таким вонючим.”»

Самка леопарда все еще дрожала от страха.

Этот детеныш был слишком страшен. Его сила была невероятной!

Даже взрослый лев был так напуган, что его глаза ослепли!

Чу Сяойе подошел к ней и внимательно осмотрел раны на ее теле.

Это выглядело очень серьезно. Некоторые раны были настолько глубокими, что уже можно было разглядеть кости внутри.

Если бы не его слюна, эта самка леопарда определенно умерла бы.

Ее дочь тоже точно не выживет.

Как может хромающий маленький леопард прокормить себя?

Поэтому они могли рассчитывать только на него.

Однако…

Он был львом.

Кэтрин спряталась в кустах неподалеку и тайком наблюдала за этой странной сценой. Она недоверчиво округлила глаза.

Могут ли львы и леопарды также помочь друг другу и стать друзьями?

Это полностью разрушило ее понимание.

Он действительно был другим!