Глава 608: Пожалуйста, будь в безопасности

Блер проследила за взглядом Уэсли. Она увидела, что вокруг жилого дома собралась толпа. Все они куда-то смотрели.

Прежде чем она успела понять, что произошло, Уэсли внезапно ускорился, направляясь прямо к стоянке впереди, и дернул руль, чтобы машина остановилась быстрее.

Он был там в мгновение ока.

«Подожди меня!» — сказал он Блэр. С этими словами он отстегнул ремень безопасности, открыл дверцу машины и одним быстрым движением выпрыгнул наружу.

Прежде чем она успела опомниться, он вышел из машины и исчез в толпе.

Как только она отстегнулась, она смогла добраться до лучшей точки обзора. Глядя из окна машины, Блэр поняла, что это должно быть что-то срочное.

Мгновенно она открыла дверь и тоже выпрыгнула из машины. Но… «Ой!» Она чуть не подвернула лодыжку. Его машина была очень высоко над землей. Она остановилась на мгновение, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. До нее дошло, что она впервые выбралась из машины Уэсли без его помощи.

Но у нее не было времени заботиться об этом. Она захлопнула за собой дверь и бросилась к толпе.

Люди там говорили о том, что происходит, и тогда она наконец поняла. Она подняла голову, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот шум. В тусклом свете она увидела маленького ребенка, сидящего на балконе тринадцатого этажа и плачущего. Соседи сказали, что это двухлетний мальчик.

Соседи несколько минут стучали в дверь квартиры мальчика, но никто не ответил. Они предположили, что ребенок был дома один. Мальчик вышел на балкон, чтобы найти своих родителей, а затем забрался на подоконник. Это было опасно, так как на балконе не было решетки, ничего, что могло бы помешать ему упасть. Малыш мог упасть в любой момент.

Кто-то уже вызвал полицию, но она еще не приехала. Блэр огляделась, ища Уэсли, и увидела, как он мчится внутрь здания.

Блер хотела последовать за ними, но толпа была густой, и они не хотели никого пропускать. В конце концов, у каждого была с трудом завоеванная выгодная точка, поэтому, естественно, они не собирались позволять ее никому. Не то чтобы она осталась там… но они этого не знали.

Она знала, что Уэсли снова усердно работает, спасая людей.

Она решила дождаться его в толпе. Ему нужно было сосредоточиться, иначе кто-нибудь умрет.

Вскоре Блэр увидел фигуру, появившуюся на балконе четырнадцатого этажа прямо над мальчиком. Ее сердце подпрыгнуло к горлу. Толпа взорвалась аплодисментами, увидев, как мужчина в военной форме запрыгнул на подоконник над мальчиком.

Был вечер, и тот факт, что в окнах по обе стороны от мальчика не было света, усугублял ситуацию. Судя по всему там никто не жил. Единственный свет исходил от этой единственной комнаты на четырнадцатом этаже. Вот почему Уэсли должен был туда попасть.

Блэр увидела, как Уэсли схватился руками за край балкона и наступил на кондиционер, выступающий из здания. Он осторожно подошел к мальчику.

«Смотрите, кто-то спасает этого ребенка. Это тот солдат. Он спросил нас, что происходит, а потом ворвался», — кричал человек.

«Он великолепен. Я не вижу, как он выглядит, но он устойчив, как кошка», — сказал другой человек.

«Я надеюсь, что он останется в безопасности».

«Да, Боже, благослови ребенка и солдата».

Блэр так долго смотрела вверх, что у нее заболела шея. Уэсли все еще двигался к мальчику шаг за шагом по узкому краю. Она с тревогой молилась в своем сердце: «Пожалуйста, пусть он будет в безопасности. Пусть спасет мальчика.

Сирены полицейских и пожарных машин становились все громче и громче. Вскоре они прибыли в комплекс. После быстрой оценки ситуации в здание ворвались несколько пожарных с инструментами за спиной.

Но затем взгляды толпы встретились с опасной сценой, и они все вместе ахнули от шока.

Блэр тоже не могла не взвизгнуть от беспокойства.

Мальчик был вне себя от радости, увидев приближающегося к нему солдата. Когда Уэсли почти смог протянуть руку и коснуться его, мальчик вдруг встал на подоконник и помахал большому герою.

Однако, не в силах удержать равновесие, мальчик начал падать назад, размахивая руками, когда начал спуск.

Уэсли отреагировал быстро, прежде чем мальчик успел стать уличной пиццей. Одной рукой сжимая оконную раму, он наклонился вперед и поймал руку мальчика другой рукой как раз в самый последний момент.

Все затаили дыхание, сердца бешено колотились. Истерический плач мальчика эхом разносился по кварталу, еще больше накаляя атмосферу.

С глазами, полными слез, Блэр скрестила руки и снова и снова молилась про себя. Внезапно она поняла, что Уэсли был настоящим солдатом, и ему предстояло выполнять миссии еще более опасные, чем эта. Сердце сжалось, слезы невольно текли по щекам. «Уэсли, мой герой, береги себя!»

Теперь в опасности оказался и сам солдат. Половина его тела висела в воздухе на высоте тринадцати этажей. Одна рука была на оконной раме, а другая крепко сжимала маленькую ручку мальчика, так что ему ничего не оставалось, как ждать пожарных.

Блэр хотела быть Супергёрл, чтобы она могла подлететь к ним и спасти их всех.

Пока Уэсли пытался утешить маленького мальчика, профессиональная команда спасателей сломала замок на двери и смогла проникнуть в квартиру. Они бросились к балкону, высунули головы в окно и вытащили Уэсли и мальчика наверх, чтобы убедиться, что они в целости и сохранности.

В конце концов, Уэсли и мальчик были спасены. Толпа радостно зааплодировала и захлопала в ладоши. Блэр глубоко вздохнула с облегчением, чувствуя себя гордой и взволнованной.

Вскоре в здание вбежала женщина средних лет и громко заплакала. Люди говорили, что она была матерью мальчика.

Через несколько минут Блэр увидела, как из здания вышел Уэсли. Он выглядел совершенно изможденным, а его одежда была черной от копоти и черт знает чего еще. Некоторые люди достали свои телефоны, желая сфотографировать большого героя. Но Уэсли просто протянул руки, чтобы заблокировать их. Он делал то, что должен был, и не нуждался в похвале.

Блэр молча последовала за ним к его машине. Когда Уэсли обнаружил, что Блер не ждет его в машине, он огляделся. Как только он повернулся, женщина бросилась ему в объятия, крепко обняв его. Неожиданный ход активировал его защитные механизмы, и он сжал кулак, готовый к бою.

Однако, когда знакомый запах ударил ему в ноздри, он расслабился и вместо этого обвил руками тонкую талию женщины. Почувствовав мягкость ее тела, он спросил приглушенным голосом:

«Ч-что… Что случилось? Ты в порядке?» Это неожиданное проявление привязанности, ее внезапное объятие сбили его с толку.

Блэр просто хотелось обнять своего любимого героя. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула. «Ничего.»

Когда она, наконец, отстранилась от него, то увидела пятна на его униформе. Она помогла ему отряхнуться. Уэсли посмотрел вниз и обнаружил, что его пальто испачкано после попытки спасения.

Затем он посмотрел на пальто Блэр. К счастью, он не испачкал ее. Он снял пальто и бросил его на заднее сиденье.

Увидев, что на нем только футболка с коротким рукавом, Блэр обеспокоенно спросила: «Тебе не холодно?»

Он покачал головой. — Вовсе нет. Почему? Благодаря военной подготовке он чувствовал себя комфортно во всех суровых условиях.

Они сели в машину. Блэр нежно спросила: «Это было довольно напряженно. Тебе было страшно?» Если бы она висела на таком высоком здании, она бы даже не смогла открыть глаза. Это была лишь одна разница между ней и им.

Уэсли небрежно сказал: «Это был всего лишь тринадцатый этаж. Однажды я поднялся на шестьдесят три этажа».

Блэр был совершенно потрясен. ‘Шестьдесят три?!’ Она едва могла поверить своим ушам.

Он добавил: «Если бы он не перевозбудился, мне было бы легче его спасти. Но мальчик был неосторожен». Прежде чем уйти, он увидел, как мать мальчика спешит домой. Он узнал, что мама улизнула поиграть в маджонг, пока мальчик спал. Она была так поглощена играми, что забыла о времени. Небольшая ошибка может привести к катастрофе. Сегодня мама получила хороший урок.

Блэр чувствовала, что ее сердце все еще колотится. — Это то, что ты обычно делаешь?

«Нет. Это не то, что мы делаем. На самом деле, это даже не наша обязанность. Мы должны оставить это бригадам скорой помощи». Он просто случайно наткнулся на это. Он прекрасно знал, что мальчик будет в большей опасности, если они будут просто ждать прибытия спасательной команды. Чувство ответственности заставило его действовать немедленно.

Блер внутренне вздохнула. Она знала, что его работа солдата была гораздо опаснее этой.

Ей стало жаль, что она поссорилась с ним той ночью.

Когда они вернулись в квартиру, Уэсли сел и начал кому-то писать. «Раздевайся», — попросила Блэр.

Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее, сбитый с толку. «Почему?»

Она выхватила пальто из его рук и естественно сказала: «Они грязные. Я закину в стирку».

«Нет, спасибо. Я сама позабочусь о стирке». Он отклонил ее предложение, не желая беспокоить ее такими незначительными подробностями.