Глава 657: Чтобы поймать бандита, сначала поймайте его главаря

Уэсли усмехнулся. — Мы можем уйти после того, как отдадим тебе эту штуку? Думаешь, я вчера родился? Если я отдам его вам, то мы трупы. — Я скажу еще раз. Отпусти ее, и я дам тебе то, что ты хочешь, — твердо сказал он. В подошвах ног Блэр были осколки битого стекла, и она все еще истекала кровью. Ей нужно было срочно в больницу.

Блэр покачала головой. «Уэсли все еще ранен. Бандитов больше десяти, и все они вооружены. Он обречен, если встанет и будет сражаться. Она хотела что-то сказать, но не было сил говорить. Уэсли не смотрел на нее; он не мог позволить бандитам узнать, что он заботится о ней.

Человек в маске жевал во рту орех бетеля. «Я могу отпустить ее. Но как далеко, по-вашему, она сможет пройти одна? Как насчет этого? Если она сможет идти сама, я ее отпущу».

Уэсли направился к Блэру, и этот шаг встревожил бандитов. Все они подняли оружие, целясь в него. Сердце Блэр бешено забилось в груди. «Осторожно!» она попыталась закричать, но у нее получилось только слабое хрипение.

Кто знает, если он слышал, что она сказала? Уэсли даже не остановился и продолжил идти вперед. Он присел перед ней на корточки и сказал голосом, который могла слышать только она: «Не волнуйся. Они не могут причинить мне вред. С тобой все в порядке?» Говоря, он оторвал полоску ткани от футболки и обмотал ей ноги.

В ее ногах все еще были осколки битого стекла, но это могло остановить кровотечение. Это было лучшее, что он мог сейчас сделать. — Я быстро. Просто подожди, — сказал он тихим голосом.

Блэр мило улыбнулась ему, несмотря на боль. «Ммм хм.»

Она выглядела как слабая девушка, но могла быть довольно сильной из-за него. Хотя ее ноги убивали ее, она стиснула зубы, решив не плакать.

Когда Уэсли закончил, он взял ее за руку, чтобы проверить.

Болезненный стон сорвался с губ Блэр, когда острая боль пронзила ее руку. Уэсли был убит горем от ее стона, и когда он нашел уколы в ее пальцах, его ярость вспыхнула.

Его лицо было жестким и напряженным из-за гнева. Он поклялся себе, что того, кто сделает это с ней, постигнет та же участь.

Главарь бандитов потерял терпение. «Сдавайся. Я знаю, что ты ранен и безоружен. Так что перестань тратить время и дай мне то, что я хочу».

Не обращая на него внимания, Уэсли подхватил Блэр на руки и направился к двери. Его нога почти выздоровела, но она все еще болела, когда он на нее наступал. Несмотря на это, он шел так уверенно, как только мог, и сосредоточился на боли — он не хотел, чтобы бандиты знали об этом.

Каждый бандит в этом доме знал о героизме Уэсли. Когда он двигался, они следовали за ним, по-прежнему нацеленные на него. Они боялись, что он просто покинет это место с Блэр на руках.

Когда он подошел к двери, мужчина нервно закричал: «Стой, или я буду стрелять!»

Уэсли проигнорировал угрозы мужчины и продолжил идти. Его курс вывел его из дома.

Снаружи больше никого не было. Уэсли сказал лидеру: «Отвезите ее в больницу. Я останусь здесь в качестве страховки».

— Я так не думаю, — сказал лидер. Затем бандит сделал шаг вперед. «Дай мне эту чертову штуку! Тогда мы отвезем ее в больницу».

«Если с ней что-то случится, никто не выберется отсюда живым!» — сказал Уэсли сквозь стиснутые зубы. Его голос был таким холодным, что лица бандитов сменились страхом.

Лидер повернулся, чтобы посмотреть на одного из своих людей, и приказал: «Отведите ее в больницу».

Прежде чем мужчина успел ответить, Уэсли покачал головой и сказал лидеру: «Ну-у. Я просил вас сделать это».

Хотя лицо Уэсли было немного бледным из-за его ран, он все еще был внушающим благоговейный трепет преступником. Эти бандиты не осмеливались смотреть на него свысока или ослаблять бдительность только потому, что он был не в лучшей форме.

«Хахаха! Я знал, что вы герой, но не знал, что вы комик. Вы не в том положении, чтобы предъявлять требования, полковник Ли. Не забывайте — вы и ваша женщина в заложниках. что я сказал.»

Уэсли было наплевать на то, что он сказал. — Отвези ее в больницу. Перестань со мной играть.

Вождь стиснул зубы и хотел выругаться. Но Уэсли продолжал: «Не забывай, что у меня есть то, что тебе нужно. Давай, убей меня. Но тогда ты никогда не получишь в свои руки то, ради чего приложил все усилия, чтобы найти».

«Почему ты хочешь, чтобы я забрал ее? Почему это не может сделать кто-то другой? Что ты задумал?» — осторожно спросил лидер.

«Я тебе не доверяю. Что, если я дам тебе эту штуку, а ты все равно прикажешь своему человеку убить ее? Я не настолько глуп», —

— сказал Уэсли. «Он прав, — подумал вождь. Он выплюнул остатки ореха бетеля, который жевал, подошел к Уэсли и взял Блэр у него из рук. Бедняжка уже была без сознания.

Уэсли просто смотрел, как лидер уходит с Блер на руках. Не обращая внимания на направленных на него автоматами бандитов, он достал сигарету из пачки в кармане. Затем он вынул зажигалку, подаренную ему Блэр, закурил и затянулся. Он вел себя так, будто все было под контролем.

Бандиты были очень напуганы без своего босса. Они крепче сжали свои пистолеты, наблюдая, как Уэсли курит. Они боялись, что этот человек убьет их всех, когда закончит курить.

Через несколько минут Уэсли уронил сигарету на пол и затушил ее пяткой. Он смотрел, как лидер вернулся с Блэр на руках.

«Да пошел ты, Уэсли Ли!» — сердито крикнул вождь солдату. Затем в поле зрения появилось больше людей. Это были люди Уэсли. Некоторые из них направили оружие на лидера и последовали за ним. Остальные подошли ближе, и на лбах у головорезов вдруг появились красные точки. Солдаты использовали лазерные прицелы и, вероятно, не промахнулись бы на таком расстоянии.

Правда заключалась в том, что Уэсли взял с собой отряд солдат. Все это время они прятались, следуя на безопасном расстоянии, а затем занимая позиции вокруг дома, пока были внутри. Когда вожак приблизился к тому месту, где они прятались, они захлопнули ловушку.

Как говорится, «Чтобы поймать бандитов, сначала поймайте их главаря».

Немногие солдаты были лучше в стратегии и тактике, чем Уэсли. Эти бандиты определенно не могли сравниться с ним на этой арене. Уэсли был непринужден во всем.

Некоторые бандиты вокруг него были напуганы до смерти. Они бросили ружья, не желая наполняться свинцом.

Двое бандитов, которые были очень смелыми, подошли к Уэсли и направили свои ружья ему в голову. Один из них сказал: «Не так быстро. Отпусти нашего босса! Иначе ты не… Аааа!» Прежде чем он успел договорить, Уэсли метнулся, как молния, и схватил винтовку, хлопнув прикладом по лицу. Он развернулся и направил свое недавно приобретенное огнестрельное оружие на другого. Бандит сдался и бросил оружие.

Когда лидер увидел это, он грубо швырнул Блэр на землю, не обращая внимания на ее раненые ноги.

«Мммм…» Ей было так больно, что слезы текли по ее щекам. Она схватилась за рукав мужчины, чтобы не упасть.

Мужчина достал нож и истерически завопил: «Ты меня достал, хорошо! Но сука сдохнет!» Во время разговора он безжалостно ударил Блэра в шею.

Однако кто-то был достаточно быстр, чтобы остановить его. Человек ударил себя ногой по руке и отправил нож в полет. «Ааа!» — воскликнул мужчина.

Другой человек подбежал, вскочил, схватил нож и воткнул его в руку мужчины.