Глава 672: Чистая Дружба

— Возвращайся в квартиру, — снова попросил Уэсли, игнорируя ее вопрос. Без нее квартира казалась холодным и унылым местом. Он не хотел быть там, если ее не было.

«Ни за что! До свидания!» Блэр собиралась закрыть дверь.

Но Уэсли удалось протиснуться в комнату до того, как она закрыла дверь. Он проскользнул внутрь, используя свои ботинки, чтобы не дать двери закрыться. Не в силах помешать ему, она сердито сказала: «Зачем ты пришел сюда? Иди и найди свою девушку Гранат. Разве она не сказала, что ты ее ждал? Почему ты все еще здесь?»

«Я ее не жду, — объяснил он.

— Как угодно. Не мое дело. Ты спас мне жизнь, и я должен тебе денег. Вот и все. Конечно, как бы она ни злилась, она не могла забыть, что он спас ей жизнь.

Уэсли замолчал.

Когда он больше ничего не сказал, Блэр глубоко вздохнула, успокоила свои эмоции и сказала: «Ты был моей первой любовью. Все всегда говорят о своей первой любви в прошедшем времени, как будто первая любовь не была настоящей. думать, что это чепуха, но не больше. Так что, когда ты привел Гарнет… то, как ты вел себя с ней… теперь я в это верю.

Уэсли потерял дар речи. Что он делал в тот день? Он вел себя по-другому рядом с ней? Он так не думал.

«Пожалуйста, уходите. Я больше не буду вас беспокоить. Я должен вам 300 тысяч. Я принесу вам деньги, но это займет некоторое время». Блэр вытолкнула его и собиралась снова закрыть дверь.

Уэсли положил руку на дверь. «Не.»

«Не надо? Не надо что? Я же сказал, что больше не буду тебя доставать, так чего ты хочешь?» — возразила она.

«Я не хочу этого! Я не хочу, чтобы ты избегал меня. Не забывай, что это ты пытался встречаться со мной. Ты не можешь просто уйти!» он заявил.

Блер потрясенно посмотрела на него. «Верно. Я влюбился в вас первым и пытался заставить вас заметить меня. Но я сдался. У вас нет права голоса в этом, полковник Ли. Мы ничего друг другу не значим». Она вспомнила, как он бросил ее в тот день.

Уэсли молча смотрел на нее. Затем он бросил эту тему и вручил ей цветы. «Цветы, вот они. Я был во многих цветочных магазинах».

Блэр посмотрела на цветы. Теперь она стала заметно спокойнее. — Кто подал вам эту идею? спросила она. Уэсли ничего не знал о романтике. Должен быть кто-то, кто сказал ему купить цветы для девушки.

«Деймон». Он не пытался скрыть это. Дэймон знал о женщинах больше, чем он сам.

— Так мистер Хань конкретно говорил вам о желтых гвоздиках?

«Нет. Это была Меган», — честно ответил он.

«Меган предложила тебе купить желтые гвоздики?»

«Ага.» Меган сообщила ему, что несколько раз видела Блэр в желтом. Она решила, что Блер нравится этот цвет, поэтому посоветовала Уэсли купить ей букет желтых гвоздик.

Но было не так много цветочных магазинов, где продавались желтые гвоздики, поэтому сегодня он обошел все цветочные магазины в городе в поисках их.

— Меган… — усмехнулась Блэр. «Эта маленькая сучка».

Она вдохнула аромат цветов и холодно сказала: «Розовые и красные гвоздики предназначены для матерей. Они символизируют крепкое здоровье, вечную молодость и долгую жизнь. Вы знаете, для чего нужны желтые гвоздики?»

«Цветы имеют значение? Это ново для меня! Солдат в замешательстве покачал головой.

«Это означает отказ, разочарование. Как раз то, что я хотел услышать! А теперь берите цветы и уходите!» Накричав на него, она грубо сунула букет ему в руки и вытолкала из гостиничного номера, не дав ему произнести ни единого слова.

Хлопнуть! Она яростно захлопнула дверь.

Офицер стоял перед закрытой дверью, его дух был подавлен. Ему было плохо от всего этого. За то, что слушала Меган, за то, что его гордость мешала его чувствам. Молчаливое обращение в конце концов принесло ему еще больше неприятностей.

Он тяжело вздохнул и беспомощно покинул отель.

Блэр работала в полную силу с тех пор, как ее выписали из больницы. За время ее отсутствия накопилось много работы, поэтому ей приходилось работать сверхурочно, чтобы все успеть. Она делала это каждый день и возвращалась в отель усталой и истощенной.

На следующий день, прежде чем она успела закончить работу, Орион пригласил ее на важный обед с ним.

Когда Блэр вернулась в отель, была уже поздняя ночь.

Она провела ключ-картой и вошла. Как только она закрыла дверь, кто-то постучал. Посмотрев кошачьим глазом, она увидела Уэсли, стоящего снаружи.

Она была зла, но не владела своим сердцем. Он сделал. Несмотря на то, что они расстались в плохих отношениях, она все же открыла дверь. Казалось, она до сих пор не усвоила урок. Каждый раз, когда Уэсли проявлял к ней немного заботы, ее сердце смягчалось.

На этот раз Уэсли пришел с букетом белой гипсофилы. Цветы были красивые, но…

Блэр бросила холодный взгляд на бесстрастного мужчину. Его отношение было невероятным. Он был здесь, чтобы извиниться, но с таким высокомерным лицом. ‘Что за придурок!’

«Что-нибудь вы хотите сказать?»

«Да.» Он начал заходить внутрь с цветами в руках.

Блэр знала, что не сможет его остановить, поэтому на этот раз просто позволила ему войти.

Уэсли вручил ей новый букет. «На этот раз я пошел к Деймону, а не к Меган».

«Деймон сказал тебе, что означает белое дыхание младенца?»

Он кивнул: «Да. Это означает защиту и заботу». Он думал, что это правильно. Он хотел защитить ее и позаботиться о ней, поэтому он решил, что он был как кремень.

Блэр ухмыльнулась. «Защита и забота? Серьезно? Не тот цветок, парень! Вот что значит белый вереск. Это одухотворенность и невинность. Я кажусь тебе духовной или невинной? Бери свои цветы и уходи!»

Букет снова оказался в руках Уэсли.

Не прошло и двух минут, как его выгнали из комнаты и закрыли за ним дверь.

На третий день Уэсли стоял перед красными розами в цветочном магазине. Он долго колебался, но никак не мог решиться. Хозяин магазина заметил его униформу и решил оставить его в покое. Но язык ее тела указывал на раздражение, не говоря уже о фырканье, вздохах и закатывании глаз. Уэсли внезапно указал на букет перуанских лилий, их золотые лепестки величественно раскрылись. Он просто сказал: «Вот. Тот».

Затем он пошел в отель и еще раз постучал в комнату Блэр. Блэр открыла дверь в ночной рубашке без бретелек. Она лениво прислонилась к двери и, зевнув, сказала: «Цветы лилии символизируют чистую дружбу или преданность. Что вы имеете в виду?»

После паузы он сказал: «Чистая дружба».

«Извините. Я не заинтересован в том, чтобы быть вашим другом. Полковник Ли, пожалуйста, не приходите сюда снова!» На этот раз дверь закрылась прежде, чем он успел войти внутрь.

На четвертый день Уэсли с помощью профессионального флориста купил букет желтых роз. Профессионал сказал, что желтые розы означают извинения и благословения.

Уэсли был уверен, что на этот раз Блэр не отвергнет его. Однако, взглянув на цветы, она холодно сказала: «Не тот цвет».

В этот момент у него полностью кончилось терпение. Не обращая внимания на ее отказ, он сунул цветы ей в руки, втолкнул внутрь и пинком закрыл дверь. Он прижал женщину к стене. Букет смялся между ними, несколько лепестков упали на пол. Он позвал тихим голосом: «Блэр…»

Она подумала, что он сердится на нее, но он вдруг поцеловал ее в губы и потребовал: «Как насчет этого? Выбирай букет, который хочешь!» Лучше всего было позволить ей выбрать цветы самой.

Блэр не ожидал, что это произойдет. Ее сердце быстро колотилось. «Ни за что! Я не пойду!»

Он снова поцеловал ее в губы. «Вы должны!»

«Ни за что! Почему я должен делать то, что ты говоришь?» Она склонила голову набок, чтобы избежать его поцелуя.

Уэсли крепче сжал ее талию, взял за подбородок и страстно поцеловал.

После долгого и нежного поцелуя он тяжело дышал и сказал: «Я буду целовать тебя, пока ты не согласишься».

Блэр был поражен. — Как ты смеешь! Почему я должен тебя слушать?

«Я скучаю по тебе.»

Это были неожиданные слова от него. — Он пытается быть милым? — спросила она. Но эти три слова подействовали как по волшебству. Ее гнев тут же рассеялся. Тем не менее, она высокомерно спросила: «Ты купишь все, что я выберу?»

«Да, я обещаю.»