Глава 755: Она спасла себя

Мужчина, прикрывавший рот Блэр, толкнул ее на огромную кровать. Задыхаясь, Блэр отползла назад, пытаясь забиться в самый дальний от них угол.

Она оглядела гостиничный номер. Там были четверо крупных, грозных мужчин, злобно блестевших в глазах.

Блэр была уверена, что за этим стоит Меган.

Четверо мужчин медленно подошли к кровати сбоку. Их намерения были очевидны. Блэр ломала голову, пытаясь найти решение. ‘Что я делаю? Черт возьми, как мне найти выход из этого?

Они конфисковали ее телефон, поэтому она не могла никому позвонить. Она должна была сделать что-то, чтобы спасти себя.

Но их было четверо против одного. У нее не было никого для поддержки, и эти мужчины выглядели так, будто могли легко сломать ее пополам, если бы захотели.

Слезы грозили политься из ее глаз, когда страх наполнил ее сердце. Она попыталась казаться спокойной и небрежно спросила: «Привет, ребята! Я не думаю, что мы встречались. Что вам нужно?»

Вместо того, чтобы ответить ей, все мужчины начали расстегивать рубашки и расстегивать ремни. Блэр крепко вцепилась в одеяло, затаив дыхание.

Наконец один из мужчин заговорил, и от этих слов ей стало тошно. «Мы хотим тебя трахнуть!»

Вот что она придумала. Ей нужно было быстро думать. Блэр изобразила улыбку и драматически вздохнула с облегчением. «О, я понял тебя. Значит, ты этого хочешь. Нет проблем. Я просто сделаю все, что ты захочешь. Только не делай мне больно. Я весь твой».

Четверо мужчин обменялись взглядами друг с другом. Они не могли поверить в то, что услышали. Рыжий мужчина предупредил ее: «Ничего не пробуй!» Он двинулся к ней.

«Подожди, Рекс! Кто сказал, что ты должен идти первым? Я не могу больше ждать. Она такая горячая!» — сказал один из трех других мужчин.

«Правильно! Красивые сиськи, длинные блестящие волосы, длинные ноги. Боже, я был одинок!»

Блер кипела от гнева. Она сотни раз проклинала этих четырех развратников в уме.

— Хорошо, — сказал Рекс. — Только не путай ее. Очевидно, он был лидером. Трое мужчин подошли к кровати.

Лицо Блэр побледнело. Тем не менее, она пыталась сохранять хладнокровие. «Ждать!» — резко воскликнула она. Это звучало слишком отчаянно, поэтому она попыталась набрать ответ. «Я хочу сначала принять душ, и вам, ребята, нужны презервативы».

— Я никогда не пользуюсь презервативами, — зло сказал Рекс.

Блэр кивнула: «Хорошо. Но я не думаю, что тебе нужно то, что есть у меня. Не говори, что я тебя не предупреждала». Она подмигнула им.

Сгорая от похоти, один из них сделал шаг вперед и поставил колено на кровать. Но Рекс внезапно остановил его. «Ждать.»

— Что случилось, Рекс? Мужчина был нетерпелив.

Рекс проигнорировал этого человека и спросил Блер: «Ты сказал: «Что у тебя есть?» Что ты имеешь в виду?»

Блэр сделала вид, что смущена. Она заикалась: «Это… Это…»

«Выплюнь!»

«У меня… гм, венерическое заболевание… Но не волнуйтесь. Вы не заразитесь, если будете использовать презервативы». Она подползла к ним на четвереньках, стараясь выглядеть как можно сексуальнее.

«Черт! Не лги мне, или я убью тебя!»

Блэр сказала дрожащим голосом: «Если ты мне не доверяешь, то дерзай. Никаких презервативов. Это было давно! Я тоскую по мужчине». «Я совсем не возбужден. Ублюдки! она выругалась.

«Хорошо. Прими душ. Я пойду куплю презервативы». Один из них решил, что лучше быть осторожным.

Блер кивнула: «Хорошо. Не торопи меня. Я ненадолго. Пожалуйста, купи их сейчас же».

Мужчина нахмурился и тихо выругался: «Черт! От нее больше проблем, чем пользы!»

Блэр встала с кровати и пошла в ванную. Она внимательно следила за мужчиной, который собирался получить презервативы. Она следовала за ним, пока он шел к двери.

В тот момент, когда мужчина открыл дверь, Блер внезапно бросилась наутек и бросилась к двери на полной скорости.

Тем временем, поговорив со знакомым, Уэсли вернулся в свою машину. Один из его людей сказал ему, что Блэр пытался дозвониться, но внезапно отключился. У Уэсли сразу же возникло нехорошее предчувствие. Что-то могло случиться с Блэр. Он немедленно перезвонил, но звонок сразу перешел на голосовую почту.

Теперь он был уверен, что Блер в какой-то опасности.

Не теряя времени, он быстро приказал одному из своих людей выследить Блер. Этот человек был эффективным и знал свою работу, потому что ему потребовалось всего несколько минут, чтобы собрать улики. Камера наблюдения показала, что Блэр вошел в отель и никуда не уходил. К счастью, по расположению камеры парень уже понял, где находится гостиница. Уэсли поспешил туда с группой солдат.

В отеле Блэр выбежала из комнаты. Четверо мужчин быстро отреагировали и побежали за ней.

Стиснув зубы, она бежала так быстро, как только могла. Шаги позади нее становились все ближе и ближе. Когда она наклонила голову, чтобы взглянуть на своих преследователей, она наткнулась прямо на кого-то в коридоре.

«Ой! Это больно! Кто в мире… Блэр?»

Скуление Найлза было похоже на музыку для ушей Блэр. ‘Слава Богу!’ Она крепко сжала его руку, словно хваталась за последнюю соломинку выживания. «Найлс, помоги! Они… Они…»

Найлз пришел с девушкой под руку, но у Блэр не было времени бросить на нее взгляд. Она спряталась за спиной молодого доктора, вцепившись в его одежду.

«Эй, что происходит?» — крикнул Найлз четверым злобным мужчинам, тайком сунув руку в карман. Его телефон был там. Он разблокировал его отпечатком пальца.

— Занимайся своими делами, мальчик. Хватай эту суку для меня, и я не убью тебя, — свирепо приказал Рекс.

Найлз схватил Блэр и зажал ей руки. Прежде чем она успела спросить, он тайком сунул ей в руку свой телефон. Она была ошеломлена на секунду, когда поняла, что он сделал.

Девушка рядом с Найлзом интимно взяла его под руку. Она намеренно встала между ним и Блер и спросила: «Кто эти люди, Найлз?»

Позади них Блэр нервно провела пальцами по экрану, открыла контакты и обнаружила идентификатор под названием «Мой братан». Она позвонила по этому номеру.

Звонок был принят через секунду. «Что случилось? Я сейчас занят».

«Это я…» Она старалась говорить тихо, но бандиты все же поняли, что происходит. Они знали, что она просит чьей-то помощи, поэтому все бросились к ней.

Найлз выглядел довольно невзрачно. Но ведь он был мужчиной. По крайней мере, он мог выиграть ей немного времени. Он встал между ней и четырьмя мужчинами, раскинул руки, чтобы они не могли пройти мимо него.

Блэр говорил быстро. «Международный отель «Элтон», седьмой этаж. Быстрее!»

«Не бойся! Я иду!» Уэсли повесил трубку и вдавил педаль газа в пол, направляясь к отелю на максимальной скорости.

Молодой доктор больше не мог сдерживать четырех сильных мужчин. Один из них оттолкнул его с дороги. Еще двое подошли к нему со сжатыми кулаками. Он заорал на двух дам: «Бегите! Призовите на помощь… Ах! Сукин сын! .Ой!»

Блэр с тревогой сказала девушке: «Позовите охранника. Я подожду здесь».

Немного поколебавшись, девушка кивнула и побежала к лифту. Она также вызвала полицию.

Блэр осмотрела коридор, надеясь найти что-нибудь, что она могла бы использовать в качестве оружия.

Она заметила огнетушитель. Она тут же вытащила из футляра огнетушитель, потянула за чеку и бросилась к мужчинам, обрушившим на Найлза град ударов. «Найлз! Беги!»

Найлз мельком увидел огнетушитель в ее руках. Зная, что она задумала, он быстро прорвался сквозь их ряды и побежал по коридору.

Блэр направила пистолет на мужчин и сжала ручку, чтобы выпустить пену из огнетушителя.

Затем разразился хаос. Капая белой пенистой слизью, двое из четырех мужчин погнались за Найлзом. Двое других вытерли смесь с глаз и закашлялись, но начали поправляться.

Она подняла огнетушитель и бросила в них баллончик. Один из двоих получил удар по голове и застонал от боли. Блэр воспользовалась этим шансом, чтобы сбежать.

Другой мужчина ускорил шаг, чтобы побежать за ней. В мгновение ока он догнал Блэр и яростно дернул ее за волосы. Мужчина, которого ударили огнетушителем, тоже подошел и схватил ее за руки. Она была у них, и ей было больно.

Точно по сигналу двери лифта открылись, и из них выскочила фигура.