Глава 224: Глупость должна караться по закону

«Как только вы выйдете из тюрьмы, я позабочусь о том, чтобы кто-нибудь следовал за вами, куда бы вы ни пошли. Какую бы квартиру вы ни хотели снять для проживания, мой человек расскажет им, что вы сделали. Когда вы попытаетесь устроиться на работу, они расскажут вашему потенциальные работодатели, как вы воровали и не заботились, когда кто-то умер из-за вас. Каждый, с кем вы пытаетесь подружиться, будет знать, что вы разлучник, который стоял рядом, когда кого-то убили».

Последнее слово было сказано в гневе. Она не обязательно стояла в стороне и смотрела, как Бай Е Цин убивает свою «жену». Но в другом мире… она, вероятно, так и сделала.

И он не заботился о законе. Ему нужна была месть. Он не позволил бы глупой системе правосудия позволить этим злым людям гулять по обществу.

«Но почему?» Цзя Ай плакала. Ее глаза наполнились слезами, и ее видение его затуманилось.

«Просто потому», — был его безжалостный ответ. Слезы полились из ее глаз, когда она поняла, что он не шутит. Он имел в виду то, что сказал, и у него были средства выполнить свои угрозы.

Мо Цинчэнь почувствовал странное удовлетворение, наблюдая, как она плачет. Это заставило его почувствовать себя лучше. Он понятия не имел, что женщина, за которую он мстил, сидела в соседней комнате и тупо смотрела на сцену, развернувшуюся перед ней.

Она осталась одна в комнате, и любопытство взяло над ней верх. Долго глядя на распределительный щит, она нажала правую кнопку. Слова из другой комнаты долетели до ее ушей, и она рухнула на сиденье, совершенно не веря своим глазам.

Она никогда не думала, что Мо Цинчэнь способен произнести столько слов. Это было против его принципов. Он был немногословным человеком и любил показывать, на что он способен. Слова, сказанные Цзя Ай, были резкими, совершенно унизительными, если бы ей пришлось говорить это самой.

И она не понимала, что это значит.

Она ни разу не взглянула на Цзя Ай и не думала сделать с ней что-нибудь, но Мо Цинчэнь… он поставил перед собой задачу выделить ее и превратить ее жизнь в ад.

Она не могла этого понять.

Пузырь радости взорвался в ее сердце.

Она не совсем уловила смысл, когда он назвал ее домохозяйкой, которая стояла и смотрела, как убивают людей. Она не думала, что это было сказано в буквальном смысле. Потому что… откуда Мо Цинчэнь могла знать, что произошло во сне?

Поэтому эта мысль не запомнилась ей. Возможно, много времени спустя она вспомнит об этом моменте и поймет ясность того, что он сказал.

Она, наконец, поймет, что этот стоический и холодный человек… он сделал все возможное, чтобы эти люди получили по заслугам за убийство ее в другое время. В другом мире.

Но тот день был не сегодня.

Она еще раз нажала тот же переключатель, когда Цзя Ай заплакала. Сердце ее дрогнуло, а стоны действовали ей на нервы. Ей было интересно, как долго Мо Цинчэнь будет сидеть там.

Наконец она увидела, как он двигается. Он сел на стул, а затем медленно поднялся.

Цянь Мэн быстро вышла из комнаты и сделала вид, будто не слышала каждое его слово.

Она мило улыбнулась, прислонилась к стене и повернула голову, чтобы увидеть, как он выходит.

Он выглядел потерянным в своих мыслях, закрывая за собой дверь, но в следующую секунду его глаза сосредоточились на ней и немного расширились.

Он выглядел почти виноватым из-за того, что его поймали.

«Почему ты стоишь здесь?» — спросил он, поспешно подходя к ней.

«Жду тебя», — сказала она с ноткой опрятного стиля в голосе. Его брови нахмурились, но он ничего не прокомментировал. Вместо этого он просто кивнул. В тот момент он не хотел отвечать на ее вопросы, поэтому делал все, чтобы уклониться от этого.

«Почему ты с ней поговорил? На самом деле она не является важной фигурой в нашей жизни», — сказал Цянь Мэн, пока они шли к машине.

Мо Цинчэнь повернулся к ней с ошеломленным взглядом. «Вы могли бы проявить великодушие и отпустить ее, я не чувствую, что я ей что-то должен», — ответил он. Он чувствовал, что ее легко отпустили. Он мог бы сделать немного больше, чтобы сделать ее жизнь невыносимой, но он также не хотел опускаться до их уровня и совершать что-то преступное.

Какая дилемма.

«Когда я стал великодушным? Я самый мелочный человек, которого я знаю!» она протестовала. «Это о том, что Бай Е Цин обманул твою сестру?» — спросила она наконец.

Мо Цинчэнь критически посмотрел на нее. «Разве ты не знаешь, что за человек этот Цзя Ай?» он спросил. «Она… выглядит… как человек, который привязывается к мужчине, потому что у него есть деньги, а затем помогает ему убивать людей», — сказал он.

— И когда ты стал праведным линчевателем? она пошутила.

Он закусил губу. «В тот момент, когда я понял, что они могли бы убить тебя».

Цянь Мэн вздрогнул. «Какую чушь ты несешь. Почему я позволю кому-то убить меня?» она смеялась. Но внезапно она почувствовала нервозность.

«Да, ты была бы идиоткой, если бы вышла замуж за этого человека и позволила ему разрушить тебя». Внезапно Мо Цинчэнь тоже рассердился на нее. Да, она и тогда была достаточно глупа, чтобы выйти за него замуж! Конечно, она была жертвой. Но как она могла быть такой глупой?

Ему пришлось и ее наказать. Глупость должна караться по закону!

Он схватил ее за плечо и повернул к себе лицом.

Она уставилась на него, гадая, что он задумал… «Что ты делаешь?» — медленно спросила она его. Она видела конфликт в его глазах, но не могла догадаться, что это значит.

— Идиот, — пробормотал он себе под нос. Его рука скользнула в ее волосы, он крепко сжал их в кулаках и оттянул ее голову назад.