Глава 1.2: Фан Фэй
— Ты не выглядишь удивленным. Принцесса Юн Нин сказала: «Может быть, мой дорогой Шэнь уже сказал тебе?»
Мой дорогой Шэнь… то, как она назвала его, было таким интимным, что Сюэ Фан Фэй почувствовала что-то сладкое в горле, и она почти не могла сдержать этого1. Через короткое время она слабо сказала: «Я жду. Я жду, когда он сам мне расскажет».
Сюэ Фан Фэй вовсе не был глуп; она была чрезвычайно умна, и Сюэ Хуайюань хорошо ее обучила. После того, как она заболела, она поняла, что находится под домашним арестом, и за каждым ее шагом кто-то следит. Таким образом, она провела связь от начала до конца. Что с ней случилось, и даже смерть Сюэ Чжао, она обнаружила, что в этом что-то не так.
Она попыталась собрать по крупицам изо рта слуг и, наконец, поняла, что произошло.
Шэнь Юйжун блестяще прошел имперские экзамены, добившись больших успехов в юном возрасте, и теперь его личность уже не была прежней. Хотя Сюэ Фан Фэй была талантлива и красива, в конце концов она была просто дочерью окружного депутата. Шэнь Южун привлек внимание принцессы Юн Нин, или, возможно, они уже встречались под покровом ночи задолго до этого. Короче говоря, Сюэ Фан Фэй стал камнем преткновения, мешающим ему взять золотую ветвь, предложенную домом принцессы.
Сюэ Фан Фэй вспомнила инцидент и гостей, приглашенных мадам Шэнь в тот день. Принцесса Юн Нин также была среди гостей. Оглядываясь назад, она вспомнила, что уголок рта принцессы Юн Нин был приподнят, а на ее лице играла довольная улыбка.
В этот момент правда вышла на свет.
«Моя дорогая Шэнь мягкосердечна, — принцесса Юн Нин небрежно села, глядя на нее, — эта принцесса2 не безжалостный человек и изначально хотела помочь вам. Кто бы знал, что вы не желаете подчиниться». Она взглянула на миску с лекарством на столе, затем вздохнула и сказала: «Почему ты должен делать это с собой?»
Сюэ Фан Фэй не могла сдержать горького смеха.
Получая ежедневно миску с лекарством, она уже чувствовала, что что-то не так. Как только она это поняла, она вылила лекарство в цветочный горшок. Они хотели, чтобы она выглядела так, будто умерла от болезни, что, естественно, позволило бы принцессе Юн Нин выйти замуж за члена семьи. Вопреки их ожиданиям, она не умерла легко. Сюэ Хуайюань с детства учила ее, что если ты еще не дошла до конца, ты должна найти способ выжить. Более того, по какой причине? По какой причине она должна подчиняться этой прелюбодейной паре, которая замышляла подставить ее, но при этом просила ее взять на себя инициативу в поисках собственной смерти? В их мечтах!
Голосом, полным насмешки, она сказала: «Чтобы насильственно разрушить брак двух людей, убить оригинал, чтобы заменить его, убить жену и причинить вред потомству, за «доброту» Вашего Высочества, Фан Фэй благодарит вас».
В долю секунды ярость принцессы Юн Нин вспыхнула, но через мгновение она быстро успокоилась. Поднявшись со своего места, она подошла к столу и взяла горшок с уже увядшей вишневой яблоней. Горшок размером с ладонь с цветком вишневого яблока был прекрасен. Принцесса Юн Нин повертела его в руке и с улыбкой сказала: «Вы знаете, как умер ваш младший брат?»
Спина Сюэ Фан Фэя сразу напряглась.
«Несмотря на свой юный возраст и вопреки всем ожиданиям, ваш брат, — на лице принцессы Юн Нин отразилось восхищение, — он неожиданно смог найти в этом деле что-то неладное и даже сумел найти доказательства. Он сказал, что собирается подать иск, и почти раскрыл причастность этой принцессы к сути дела». Принцесса Юн Нин похлопала себя по животу, как будто у нее был затяжной страх. «Его можно было считать умным, и в ту же ночь он смог найти магистрата Инь. Но он не знал, что у магистрата Инь хорошие отношения со мной. Поэтому он немедленно сообщил мне об этом». Принцесса Юн Нин развела руками и с сожалением сказала: «Жаль, его возраст был еще очень мал, и эта принцесса чувствует, что его литературные и боевые способности были неплохими. Если бы не это дело, может быть, он был бы видным чиновником. Как жаль.»
Сюэ Фан Фэй стиснула зубы так, что они чуть не сломались!
Сюэ Чжао! Сюэ Чжао! Она подозревала, что в смерти Сюэ Чжао было что-то странное. В Тунсяне Сюэ Чжао обучался боевым искусствам под руководством мастера. Он был умелым с юных лет, как он мог погибнуть в руках простых бандитов! Но она действительно не ожидала, что правда будет такой! Выяснилось, что ее брат умер, чтобы добиться справедливости для нее после того, как обнаружил роман принцессы Юн Нин и Шэнь Юйжун. С закипающей кровью он подумал о том, чтобы поискать чиновника для подачи иска. Кто бы мог подумать, что чиновник прикрывает других. Тот чиновник был, по сути, врагом!
Она кричала: «Бесстыжие! Бесстыдник!»
Брови принцессы Юн Нин поднялись, а затем холодно высмеяли: «Ну и что, если у тебя благородный и добродетельный характер? Каждый день ты оставался здесь и не выходил. Боюсь, вы не получили известий о своем отце. Когда твой отец узнал о том, что ты испортил фамилию, а также о смерти твоего младшего брата, он умер от гнева!
Сюэ Фан Фэй замерла и невольно закричала: «Невозможно!»
«Невозможный?» Принцесса Юн Нин со смехом сказала: «Вы можете выйти и спросить служанку, спросите их сами, возможно это или нет!»
Разум Сюэ Фан Фэя был в состоянии хаоса. Сюэ Хуайюань не заботились о славе и богатстве3. Всю свою жизнь он мирно работал заместителем уезда в Тунсяне, он явно был честным человеком. Как он оказался таким? Чтобы его собственный ребенок скончался раньше него самого, расстроенный до такой степени, что он умер от гнева. Сюэ Фан Фэй действительно не могла представить, что чувствовала Сюэ Хуайюань, услышав эту новость.
Это действительно было «те, кто причиняет вред и убивает других, обогащаются, а те, кто много работает, умирают без надлежащего погребения».
Принцесса Юн Нин говорила довольно долго и начала терять терпение. Она поставила горшок с цветком вишневого яблока на стол и жестом пригласила двух крепких старых слуг выйти вперед.
Когда Сюэ Фан Фэй, наконец, сосредоточилась, она закричала: «Что ты пытаешься сделать?»
С гордой и беззаботной улыбкой на губах принцесса Юн Нин сказала: «Сюэ Фан Фэй, у тебя благородный и добродетельный нрав, несравненная внешность и таланты, естественно, ты не мог вынести преступления незаконной связи с другим человеком». мужчина. Эти последние несколько месяцев были мучительной борьбой. Хотя мой дорогой Шен обращался с тобой так же, как раньше, ты не смог простить себя. Воспользовавшись тем, что моего дорогого Шэня не было дома, ты повесился. Сказав это, она слегка встала: «Как дела? Разве эта версия не вернет часть твоего лица4?» Затем выражение лица принцессы Юн Нин изменилось, и она безжалостно сказала: «Если бы не репутация моего дорогого Шэня, эта принцесса не была бы так снисходительна к тебе».
«Как ты смеешь? Как ты смеешь!» Сюэ Фан Фэй взорвался от гнева. Увидев ее движения, двое слуг быстро и решительно подавил ее.
«У этой принцессы есть близость с милым Шеном. Жаль, что ты мешаешь. Естественно, эта принцесса не может вас терпеть. Если бы вы принадлежали к знатной семье, возможно, этой принцессе нужно было бы приложить больше усилий. Однако ваш отец всего лишь мелкий окружной депутат. Сколько уездов и провинций? Вы, люди семьи Сюэ, не более чем пучок травы. В следующей жизни, прежде чем перевоплотиться, хорошенько подумайте и не забудьте родиться в знатной семье».
Отчаяние росло в Сюэ Фан Фэе. Она отказывалась принять текущую ситуацию и боролась, глядя на дверь смерти, цепляясь за любую возможность изменить свою ситуацию. Но у нее совершенно не было выхода из этого, не против власти и несоответствия социальных иерархий!
Сквозь щель в окне Сюэ Фан Фэй увидел тень знакомого человека. Она ясно узнала в нем своего мужа, человека, с которым делила постель.
И снова в сердце Сюэ Фан Фэй вспыхнул проблеск надежды, и она громко позвала: «Шэнь Юйжун! Шэнь Южун, ты так со мной обращаешься, небеса этого не потерпят! Шен Южун!»
Та тень за окном исчезла в одно мгновение, словно убегая, чтобы спрятаться. Принцесса Юн Нин выругалась: «Чего ты ждешь? Сделай это сейчас!»
Двое слуг наклонились вперед и обвязали белоснежный шелк вокруг шеи Сюэ Фан Фэя. Ткань, которой обернули шею красавицы, была ежегодной данью дворцу госпожи Чжао из Сунцзянь — болт стоил тысячу золотых. Во время своей борьбы Сюэ Фан Фэй с тоской подумала, что даже выбранное орудие убийства было настолько смехотворно ценным.
Принцесса Юн Нин стояла в метре от нее, ее глаза были холодными и равнодушными, она смотрела на свою борьбу, как рыба, приближающаяся к своей смерти. Она насмешливо сказала: «Помните, у вас может быть беспримерная внешность и таланты, но в конце концов вы всего лишь дочка мелкого чиновника. Чтобы эта принцесса раздавила тебя, это так же просто, как раздавить муравья!»
Горшок вишневой яблони был опрокинут во время ее борьбы. Когда он упал на землю, горшок разбился, и из него выплыло терпкое благоухание. Изнутри вывалились засохшие ветки, представив невыносимый образ сломленной красоты.
В четвертом месяце года жизнь Фан Фэя подошла к концу.
Как же я ненавижу перечитывать/редактировать эти начальные главы, где столько несправедливости по отношению к ней 😭😭 у меня кровь кипит! По крайней мере, это не так ужасно, как в «Злополучной супруге» дрожит. Фан Фэй, покойся с миром, твоя трагическая и короткая жизнь, которая длилась всего главу, обязательно будет отомщена!
Если я не ошибаюсь, принц-консорт (он же муж принцессы) не может получить официальную должность, чтобы поддерживать баланс политической власти (и, вероятно, не представлять угрозу для наследников Императора)… так Шэнь Ю Жун и принцесса Юн Нин собирается вместе, это на самом деле не очень хорошая идея для него (ну, по крайней мере, жениться друг на друге, что не совсем то же самое) >.< но я не уверен, что это могло измениться в разных династиях или… может здесь по-другому просто для удобства сюжета… а может…
1: Здесь я предполагаю, что это «что-то сладкое» на самом деле относится к крови. В Китае, если кому-то говорят что-то возмутительное или становятся жертвами ядовитой клеветы, они плюют кровью (血口 喷人) и часто называют это теплым, сладким ощущением во рту. Здесь XFF хочет блевать кровью, услышав, как принцесса называет своего мужа «мой дорогой», но она может сдержаться.:leftwards_arrow_with_hook:
2: 本宫 (бэнгун), букв. этот дворец (также известный как этот из дворца), используемый имперской принцессой или императрицей для обращения к себе в третьем лице, демонстрируя свое высокомерие и превосходство.:leftwards_arrow_with_hook:
3: 淡泊名利, букв. быть равнодушным к мирским наградам.:leftwards_arrow_with_hook:
4: В китайском языке лицо (脸面) представляет что-то вроде вашего достоинства, репутации, престижа или уважения, которое другие должны иметь по отношению к вам. В этом случае совершение самоубийства (что равносильно признанию ею своих проступков) немного искупит ее проступки (завела интрижку) и вернет ей часть ее лица (репутации/достоинства).:leftwards_arrow_with_hook: