Глава 121 Часть 1

Глава 121. Часть 1: Отправление

«На самом деле, тебе не обязательно притворяться милой, А Ли1».

Цзи Хэн всегда говорила об участии в спектакле, почему то, что она пережила, не было спектаклем? На лице размазывались различные краски, скрывающие собственные мысли. На сцене крутятся сотни и тысячи раз, а вокруг бегают подчиненные, полные убийственных намерений.

Цзи Хэн на мгновение посмотрел на нее и сказал: «Возвращайся». Он протянул зонтик в руке Цзян Ли, как любящий молодой мастер, всем сердцем думающий о Цзян Ли, который ненавидел, когда его возлюбленная страдала от простуды.

Цзян Ли в оцепенении приняла поданный ей зонтик, встала с камня, на котором она сидела, и вовремя улыбнулась, сладко сказав: «Тогда большое спасибо, герцог».

«Не надо благодарить». Цзи Хэн сказал: «Охранять свои вещи — это дано».

«Ты говоришь это вот так, — пробормотала Цзян Ли себе, — и у меня возникает ощущение, что за мной сидит огромный покровитель. Я действительно хочу двигаться вперед, нисколько не беспокоясь о том, что навлеку на себя неприятности».

«Вы хотите сказать мне, что причиненных вами проблем недостаточно?» Цзи Хэна просто не волновало: «Независимо от того, есть покровитель или нет, ты все равно жестокий».

«Это правда.» Цзян Ли кивнул: «Я иду». Она заметила вышитый пион у основания простого белого зонтика. Предполагалось, что нельзя ничего увидеть, если не присмотреться внимательно, поскольку оно было почти неразличимо. Однако Цзи Хэн привык к такому внешнему виду.

Держа зонтик, она, Тун’эр и Бай Сюэ вернулись в комнату.

Цзи Хэн ушел не сразу.

Он стоял возле бассейна. Он не знал, была ли это его иллюзия, снег, падающий с неба, казалось, стал немного больше. Ветер дул в сторону, снежинки, плавающие на поверхности бассейна, сверкали и полупрозрачны, а затем быстро исчезали.

Вэнь Цзи тихо встал позади Цзи Хэна и тихо спросил: «Учитель, во-вторых, почему вы хотите помочь госпоже Цзян?

Вэнь Цзи следил за Цзи Хэном с десяти лет. В течение десяти лет у них были отношения господина и слуги друг с другом. Цзи Хэн был одиноким человеком. Другие трепетали перед ним, боялись его, вычисляли его, подставляли его, не решаясь просто спросить его «почему», но Вэнь Цзи осмелился.

Цзи Хэн сказала: «Отдавая свою жизнь другим людям, вся ее жизнь навсегда будет висеть на острие ножа, но она все равно сможет улыбаться». Казалось, в его тоне была улыбка, но в нем также царила пустота и отчаяние. «Вэнь Цзи, ты не чувствуешь, что это то же самое, что и я?»

Разница заключалась в том, что он упал в пропасть и был подобен цветку, распускающемуся во тьме, в то время как Цзян Ли прокладывал дорогу сквозь шипы, пытаясь ухватить крошечный кусочек солнечного света через трещину в лесу.

Дорога, по которой она шла, была совершенно иной, чем у него, поэтому он сострадал ей. Точно так же, как те редкие цветы в саду его резиденции. Преодолевая множество опасностей и трудностей, им удалось подняться и вырасти. Если бы их не охраняли тщательно, они прожили бы недолго и сразу засохли бы, навсегда исчезнув из этого мира.

В этом мире было много редких цветов, но Цзян Ли был только один.

Она нарушала его планы снова и снова во время хаоса. Хоть он и был безвреден, он помог ему открыть для себя этот свирепый, выдающийся цветок-людоед. Цзи Хэн мог различить ее притворную вежливость, ее эксплуатации, а также ее случайное и искреннее горе.

Он хотел, чтобы это, казалось бы, нежное, но жестокое растение разместили в Яньцзине в качестве клумбы. Сколько останется после борьбы изо всех сил.

Они встретились на узкой дороге посреди своих планов, срывая маски друг с друга в игре в шахматы. И лицемерные, и искренние, пользуясь друг другом, присутствовали и следы подлинного сочувствия.

Это хорошо.

За несколько коротких десятилетий жизни встретить кого-то, кто был очень похож на него, но совершенно отличался от него, было поистине увлекательной вещью.

Поэтому он желал ей жить.

По крайней мере, сейчас это так.

……

На второй день Цзян Ли, Е Мин Ю и их группа отправились в Сянъян.

Более половины жителей Тунсяна активно хотели последовать за Цзян Ли и остальными в Сянъян, чтобы пожаловаться. Не только для того, чтобы наказать Фэн Юй Тана, но и для того, чтобы добиться справедливости для Сюэ Хуай Юаня, который потерял рассудок. Цзян Ли действительно думал, что людей слишком много, но толпа простолюдинов была взволнована. Глядя на неясного Сюэ Хуай Юаня, у многих людей глаза увлажнились.

Наконец, кроме стариков, женщин и детей, которые не могли уехать далеко, за упряжкой экипажей и лошадей последовали и другие люди.

Что касается стоимости повозок и лошадей, то Фэн Юй Тан изначально разграбил богатство людей, планируя сбежать с золотом, серебром, деньгами и ценностями. Он не предвидел, что опоздал с побегом и был заблокирован воротами ямена. Было также слишком поздно убирать несколько больших коробок. В конце концов, этого золота и серебра хватило, чтобы люди отправились в Яньцзин.

Прежде чем отправиться в Яньцзин, им пришлось сначала поехать в Сянъян, чтобы принять заказ на перевод и четко объяснить семье Е причину этого. Неожиданно у простолюдинов было хорошее настроение. Цзян Ли сопровождал сумасшедшего Сюэ Хуай Юаня и сел в карету. Сюэ Хуай Юань не смотрел на нее и радостно играл с деревянной статуей в одиночку. Его рот продолжал кричать: «А Ли», «А Ли», время от времени он говорил: «Я хочу дать его поиграть А Ли и А Чжао».

Цзян Ли грустила, глядя на него. Воспользовавшись временем отдыха в середине пути, Е Мин Юй спросил Цзян Ли: «А, Ли, хотя сначала мы сказали матери и остальным, что я взял тебя, чтобы помочь мне сделать кое-что, теперь дела стали серьезными. Как мы теперь это объясним?»

В Тунсяне было много жителей, и когда Е Мин Сюань и другие увидели это, они определенно были бы шокированы. Возвращаемся в Яньцзин, а также группу Имперского суда по судебному надзору, вплоть до использования имени Цзян Юань Бая, чтобы заставить ткацкое подразделение прийти и разобраться со всем. Когда Цзян Юань Бай узнал об этом, неизвестно, как он упрекнул бы Цзян Ли.

Это были нетривиальные вопросы, сначала нужно было посмотреть, как повернется Цзян Ли.

«Независимо от того.» Цзян Ли сказал: «Я объясню бабушке и остальным». Действительно, Е Мин Ю не смог объяснить эти вещи, поскольку у него и Сюэ Хуай Юаня практически не было никаких отношений, и делать такие вещи не стоило.

Цзян Ли был другим. Несмотря на то, что у нее не было возможности объясниться, семья Е не стала ее допрашивать, возможно, даже полагая, что эти вещи были проинструктированы Цзян Юань Бай. Напротив, они могут не слишком много думать.

Сноски:

1: Отныне Ах Ли для обозначения енота будет писаться курсивом, а Ах Ли для обозначения груши (Цзян Ли) будет писаться обычным способом, чтобы различать эти два слова.:leftwards_arrow_with_hook: