Глава 223-не ошибаюсь ли я, преследуя человека, который мне нравится?

Глава 223: не ошибаюсь ли я, преследуя человека, который мне нравится?

Стоя за дверью, Наньгун Би разрыдался, услышав слова этого человека.

Ху Дапао подошел к двери и открыл ее обеими руками. Когда он увидел человека, стоящего снаружи, он замер.

— Дапао! Наньгун Би подбежала к нему и бросилась в его объятия.

Пораженный, Ху Дапао поднял обе руки,чтобы удержать ее. — Будь осторожен … твой животик.”

Наньгун Би было все равно. Обнимая мужчину, она безудержно рыдала, слезы ручьями текли по ее щекам. Воображаемая плотина, которая удерживала ее эмоции, рухнула в одно мгновение, выпустив все тревоги и волнения за последние несколько дней одним махом.

“Почему ты плачешь? Лицо ху Дапао вытянулось. “Это ты толкаешь меня к другой женщине!”

“Я не хотел, чтобы ты встречался с другой женщиной. Наньгун Би в отчаянии покачала головой. “Я просто испугалась. Я так долго была беременна. Я боялся, что ты … …”

Мрачность исчезла с лица Ху Дапао, сменившись радостью. — Значит … ты просто проверял меня?”

Наньгун Би повернула голову и указала на дверь. “Это была идея Су Цзю, — продолжала она рыдать.

Су Цзю сидела на перилах веранды. Услышав слова Наньгун Би, она широко раскрыла глаза. — Эй, ты ведешь себя неблагодарно. Не разрушай наше товарищество!”

Наньгун Би не удержался и расхохотался.

Ху Дапао тоже усмехнулся. — Идея шефа была великолепна!”

Иначе его жена изо дня в день думала бы о чем-то странном. Это действительно была его вина. Он предположил, что истерика Наньгун Би была вызвана беременностью. Только теперь он понял правду.

“То, что ты только что сказал… Ты это серьезно? Наньгун Би шмыгнула носом, вытирая слезы и сопли с помощью мужского халата.

Ху Дапао осторожно вытер ее слезы рукавом. “Ты-дар небес такому человеку, как я, — ответил он с улыбкой. “Я так долго стояла на коленях и молилась за кого-то вроде тебя. Как я смею плохо с тобой обращаться? Как я смею жениться на другой женщине?”

“Когда ты станешь великим полководцем, Его Величество одарит тебя множеством прекрасных женщин. Ты хочешь сказать, что откажешь ему? Наньгун Би поднял на него заплаканные глаза.

“Если бы Его Величество прислал ко мне красивых женщин, я бы отправил их к вождю!- Ху Дапао фыркнул.

Изучая этих двоих со скрещенными руками, Су Цзю испытала прозрение. Когда пара проводит слишком много времени вместе, они, несомненно, становятся очень похожи. Один был бесстыден, а другой безнадежно хитер!

Наньгун Би перестал плакать, удовлетворенный ответом Ху Дапао. Она вытерла слезы и направилась в дом.

С того момента, как появился Наньгун Би, Цзин окаменел. В этот момент она подошла, в панике подобрала свою одежду и поспешила поклониться. — Простите меня, Мисс! Я совершил ошибку. Я больше никогда этого не сделаю!”

— Пожалуйста, простите меня, Мисс!”

Наньгун Би холодно взглянул на нее, не выказывая никакого гнева. “Ты следил за мной с тех пор, как мы были вместе в поместье генерала, Цзин, — спокойно сказала она. “Я вижу, вы тогда были честным человеком. И я знаю, что вы были только введены в заблуждение словами моей матери, которая дала вам все эти неуместные идеи. Поэтому я вас не виню. Однако, поскольку твои мысли уже сбились с пути, я больше не могу держать тебя при себе. Завтра я отправлю тебя обратно в генеральскую усадьбу, где ты отныне будешь оставаться на месте.”

Для служанки, пытавшейся соблазнить своего господина, такое соглашение было в высшей степени снисходительным. Цзин’Эр поспешно поклонилась, чтобы выразить свою благодарность.

— Благодарю вас за вашу доброту, Мисс!”

“Большое вам спасибо!”

“Теперь вы можете идти.”

— Да, Мисс! Цзин встала и поспешно вышла из комнаты, опустив голову, не смея взглянуть на ху Дапао.

Ху Дапао обнял Наньгун Би сзади. — Похоже, теперь мне не придется спать в кабинете!- пошутил он со смешком.

“Вы сегодня хорошо поработали, сэр! Наньгун Би подавила смешок, ее глаза заблестели.

“Это ты слишком много думал, — сказал Ху Дапао. “Почему ты не рассказал мне все раньше?”

— Потому что я не знал, как ты это воспримешь.- Наньгун Би надул губы.

Мать говорила ей, что мужчины в разных обстоятельствах ведут себя по-разному. Когда они становились успешными и получали слишком много вещей, у них появлялся ненасытный аппетит получать все больше и больше.

“Я имел в виду каждое слово, которое только что сказал тебе. Ты мне нравишься, и ты будешь единственным человеком, который мне понравится до конца моей жизни!”

Со слезами на глазах Наньгун Би кивнула и крепко обняла Ху Дапао.

Наблюдая за этими двумя в интимном объятии, Су Цзю, наконец, поняла, что чувствовал Цзинь Фэн во всех тех случаях, когда он был свидетелем ее близости с Цзи Юйсяном. Должно быть, это было очень неловко.

Уже темнело. Ей пора было спешить домой!

Ее муж все еще ждал, чтобы поужинать с ней.

Не попрощавшись, Су Цзю вскочила, приземлилась на ноги на некотором расстоянии и медленно вышла из особняка.

Ху Дапао и Наньгун Би продолжали обниматься, не замечая ухода Су Цзю. После долгого молчания Наньгун Би наконец подняла голову. “А где Су Цзю?”

Ху Дапао обернулся и оглядел пустую веранду. — Шеф ушел домой, — ответил он с усмешкой.

“Это все твоя вина. Мы даже не поняли, когда она ушла, — пожаловался Наньгун Би, мягко постукивая кулаком по плечу мужчины.

Ху Дапао снова рассмеялся и поднял девушку с земли. “Мы все одна семья. Не надо так нервничать!”

“Я должен поблагодарить Су Цзю за то, что произошло сегодня. Наньгун Би улыбнулась, положив голову ему на плечо.

“Как ты ее отблагодаришь?”

“Я еще точно не знаю.”

“Тогда сначала подумай об этом. У тебя есть время!”

Ху Дапао отнес девушку в спальню, приказал слуге приготовить ванну и помог ей раздеться.

Через несколько мгновений из комнаты донесся плеск воды, сопровождаемый громким хихиканьем девушки. “Что ты делаешь, Ху Дапао?”

“Я пробую еду моего сына для него. Разве это не отличная идея?”

— Дапао!”

Голос девушки затих, медленно переходя в серию слабых стонов.

Выйдя из особняка генерала, Су Цзю увидела, что на улице стоит карета семьи Цзи, черная краска которой блестела в ночи. Он якобы ждал уже очень долго.

Неужели этот человек все еще ждет ее,не съев сначала сам?

Су Цзю пожала плечами и направилась к экипажу.

— Госпожа!- Цзинь Фэн спрыгнул с сиденья возницы.

Су Цзю слегка кивнула, затем открыла дверцу кареты и запрыгнула внутрь.

Мужчина лежал на мягкой подушке, держа в руках книгу. Он поднял голову и с улыбкой посмотрел на меня. “Итак, ты наконец-то готова вернуться домой, жена моя.”

“Я немного задержался! Су Цзю подошел ближе с приятной улыбкой.

Принюхавшись к запаху алкоголя на теле девушки, Цзи Юйсянь нахмурился. “Ты опять пил?- недовольно спросил он.

“Совсем чуть-чуть!- Су Цзю поспешила признаться.

Цзи Юйсянь притянул ее к себе и обнял, его чарующие глаза блестели в свете свечей. “У тебя в последнее время что-то с сердцем не в порядке?- спросил он, нежно поглаживая ее грудь.

“Нет. Су Цзю покачала головой.

Лекарство старого ГУ оказалось эффективным. После нескольких месяцев приема препарата ее состояние больше не ухудшалось. Она почти забыла о своей болезни.

Экипаж медленно двинулся по Каменной улице, и конские копыта громко застучали. Он двигался в ночи, направляясь к поместью Джи.

“Ты уже поел? Су Цзю лениво склонилась в мягких объятиях мужчины.

“Разве я не сказал, что подожду, пока жена поужинает со мной?- Сказал Цзи Юйсянь с улыбкой. Он протянул руку и нежно погладил ее мягкие щеки.

Если бы он ел в одиночестве, то снова почувствовал бы себя одиноким, как в те мрачные дни перед встречей с Су Цзю. Ему совсем не нравилось это ощущение пустоты и тревоги.

Су Цзю обвила руками талию мужчины, вцепившись в него, как осьминог.

После того, что случилось с Наньгун Би, Су Цзю захотелось узнать мнение Цзи Юйсяня о том, чтобы брать любовниц. В конце концов, у этого человека была своя история.

Однако, увидев его, она больше не чувствовала необходимости спрашивать.

Если бы она спросила об этом, это могло бы взволновать мужчину, и он, возможно, ударил бы ее по ягодицам.

В отличие от Наньгун Би, она не была беременна и могла делать с ним все, что угодно. Здесь не о чем было беспокоиться.

Когда женщина прижалась к нему, Цзи Юйсянь почувствовал, как напряглось его собственное тело. Он ущипнул ее за подбородок и осыпал поцелуями. “Ты хочешь спать?”

Он чувствовал пьянящий аромат алкоголя на ее губах. Цзи Юйсянь крепко поцеловал девушку. Их языки переплелись, жадно вплетенный друг в друга.

Су Цзю слегка откинула голову назад. Ее глаза были приоткрыты, как у ленивого котенка. Ее руки обвились вокруг шеи мужчины, и все ее тело ответило на его ритмичные движения.

Их дыхание постепенно становилось тяжелым. Мужчина приподнял свою красную мантию и оседлал Су Цзю. С желанием, мерцающим в его глазах, он обнял ее тонкую талию и осыпал шею и подбородок каскадом обжигающих поцелуев.

Поцелуи становились все жестче, но все еще не могли заполнить пустоту в теле мужчины. Он отчаянно нуждался в большем.

Халат девушки соскользнул, обнажив ее мягкую и упругую кожу. Цзи Юйсянь глубоко вздохнул и опустил руку вниз.

Су Цзю вцепилась в его руку, всхлипывая. — Не надо, — в ее голосе прозвучала соблазнительная хрипотца.

Тем временем Цзинь Фэн вышел из хижины. Они должны подумать о его чувствах.

Тем не менее, Цзи Юйсянь продолжал свои тяжелые поцелуи. Его сила становилась все сильнее по мере того, как он завоевывал каждую часть ее тела.

“Я хочу тебя, джиу-Эр, — прошептал он хриплым голосом.

— Подожди, пока мы не вернемся домой!- Су Цзю изо всех сил пыталась сохранить рассудок. “Мы сделаем это дома, хорошо?”

“Когда мы вернемся домой, ты отдашься мне от всего сердца?”

— Конечно, — не задумываясь ответила Су Цзю.

Цзи Юйсянь поцеловал ее еще немного, затем заставил себя остановиться и крепко обнял. Его дыхание оставалось горячим и тяжелым.

Через час Су Цзю внесли в усадьбу Цзи. Слуги поклонились и поприветствовали их, не смея поднять головы, чтобы посмотреть.

К счастью, уже стемнело. Су Цзю чувствовала, что медленно погружается в глубокий сон, сжавшись в объятиях мужчины.

Край его красной мантии развевался на ветру, когда мужчина быстрым, но твердым шагом направился во внутренний двор к спальне.

“Ты еще ничего не ел!- Су Цзю сопротивлялась.

“Я тебя сожру! Мужчина поцеловал ее между бровей, его глаза были полны страсти.

Внезапно Су Цзю почувствовала укол беспокойства.

В спальне на пол посыпались слои одежды. К тому времени, когда Су Цзю вошла в ванную комнату, она была уже полностью обнажена.

Плюх! Су Цзю опустилась в ванну и подняла голову над водой. В следующее мгновение мужчина присоединился к ней, прижал ее тело к краю ванны и возобновил свои тяжелые поцелуи.

В желтом свете свечей в комнате клубился пар. Звук тяжелого дыхания и плеск воды сливались в какофонию желания, эхом отдаваясь в темной летней ночи.

У мужчины были длинные ноги и тощий торс. Его длинные волосы были распущены, скрывая женщину под собой, покачиваясь, как водяные лилии, поднимаясь и опускаясь вместе с потоком воды.

Он облокотился на спину женщины и выкрикнул ее имя с неудержимой страстью.

— Джиу-Эр … мой малыш, джиу-Эр.”

Су Цзю обнаружила, что не в состоянии произнести ни единого слова, ее разум безнадежно помутился. Слабые стоны срывались с ее сжатых губ, которые были достаточно соблазнительны, чтобы заставить кровь мужчины закипеть.

Луна отбрасывала за окно множество теней. Свеча горела медленно, воск капал с нее, как слезы. Была уже глубокая ночь. Совершенно измученная, Су Цзю заснула, а затем проснулась снова, когда ее тело задрожало. Процедура повторялась снова и снова, переходя от ванны к кровати. Это продолжалось довольно долго, пока мужчина наконец не отпустил ее тело.

Прежде чем погрузиться в глубокий сон, Су Цзю выглянула в окно. Небо уже начинало светлеть.

Этот человек сошел с ума!

Это была ее последняя мысль перед тем, как потерять сознание.

Первоначально Су Цзю планировала навестить сына а Шу на следующий день, но вместо этого она проспала весь день. Мужчина ненадолго вышел из комнаты, потом вернулся и накормил ее овсянкой.

Был уже вечер, когда Су Цзю окончательно проснулась. Янтарный сумеречный свет отражался от занавесок кровати, в то время как узоры облаков на занавесках, казалось, плавали в безмятежной тишине.

Мужчина сидел в постели и читал, не снимая нижнего белья. Увидев, что она проснулась, он наклонился над ней. — Прости, это была долгая ночь, — прошептал он, его голос был мягче, чем заходящее солнце. — Ты голоден? Я попрошу слуг приготовить что-нибудь, что вам понравится.”

Су Цзю едва мог пошевелиться. Ее тело словно разорвали на части и снова собрали воедино.

Не глядя, она поняла, что все ее тело развалилось на куски.

“Цзи Юйсянь … -прошептала Су Цзю, протягивая руку, чтобы взъерошить черные как смоль волосы мужчины.

— Да? Мужчина наклонился и поцеловал ее в макушку.

“А ты не боишься?- Вдруг спросила Су Цзю.

Желание мужчины становилось все сильнее. Частота их совокупления увеличилась, как и продолжительность каждого сеанса. Она инстинктивно почувствовала, что что-то не так.

Даже тогда, когда они впервые встретились, он никогда не делал этого с такой интенсивностью.

Казалось, он всем сердцем хотел покорить ее.

Услышав ее вопрос, Цзи Юйсянь на мгновение замер. Он медленно протянул руки и с большой нежностью прижал ее к себе.

— Прости, джиу-Эр.”

Его тон подтвердил озабоченность Су Цзю. Этот человек был напуган. Боится, что Су Цзю уйдет от него. Боялся потерять ее. Даже когда она на мгновение покинула особняк, он не мог подавить желание отправиться на ее поиски.

Он хотел ее каждую секунду каждого дня. Только когда их кожа соприкоснулась, он смог подтвердить ее реальное существование.

Такое беспокойство только усилилось с тех пор, как они воссоединились.

Он был похож на ребенка, который попробовал конфету, и ее сладость стала всем, чего он жаждал.

До того, как они встретились, он не понимал истинного значения одиночества. Теперь, когда ее не было рядом, он боялся спать один в постели и есть в одиночестве.

— Цзи Юйсянь… — Су Цзю взяла его за щеки, подняла голову и поцеловала в губы. “Не будь таким. Я люблю тебя всем сердцем. Никто не отнимет меня у тебя. Я больше не знаю, как жить без тебя. Ты так же важна для меня, как и я для тебя.”

Цзи Юйсянь закрыл глаза, его длинные ресницы задрожали.

“Ты мне веришь?- Спросила Су Цзю.

Мужчина медленно кивнул и запечатал ее губы своими. — Я знаю.”

Су Цзю нежно поцеловала его в ответ. — Давай заведем ребенка, Цзи Юйсянь.”

Цзи Юйсянь открыл глаза, радость сверкала в его зрачках, как звезды в небе. “Ты уверена?”

“Я уверена! Су Цзю усмехнулся. “И у Ху Дапао, и у А Шу теперь есть дети. Как их вождь, я не должен отставать.”

— Отлично! У нас тоже будет ребенок!- Цзи Юйсянь крепко обнял ее.

Конечно, если бы Су Цзю знала, что мужчина будет еще усерднее работать в постели, чтобы произвести на свет ребенка, она бы остановила себя таким предложением.

На следующий день Су Цзю отправился в поместье Чжао навестить сына а Шу.

Цян Юаньюй уже мог самостоятельно сесть. Он был полноват, и кожа у него была светлая. Он действительно был прелестным ребенком.

Су Цзю держала ребенка на руках. Малыш потянул ее за волосы и засунул в рот, хихикая.

Чжао Шань тоже немного прибавил в весе. Ее жесткие черты несколько исчезли, сменившись нежностью матери. “Похоже, ты ему очень нравишься, — заметила она, радостно улыбаясь. — Обычно Юаньюю нравится, когда его держит няня. Но в ту минуту, когда он видит тебя сегодня, он смеется так счастливо, что даже не может открыть глаза.”

“Конечно, — гордо ответила Су Цзю. “Это мой крестник, и он очень умный! Достаточно умен, чтобы знать, что его семья здесь!”

“Действительно. Чжао Шань мягко улыбнулся.

А Шу ушел в агентство телохранителей, так что дома остался только Чжао Шань. Она жила на заднем дворе, чтобы заботиться и о сыне, и об отце.

“Как здоровье вашего отца?- Спросила Су Цзю.

“О том же. Улыбка Чжао Шаня исчезла. “К нему приходило много врачей, но улучшения все равно не было. Мы можем только надеяться, что его состояние не ухудшится еще больше.”

Су Цзю опустила голову, размышляя, стоит ли позвать старого ГУ взглянуть на отца Чжао Шаня. С другой стороны, старый доктор был упрям и эксцентричен, поэтому он мог отказать ей.

Все эти годы в поместье Цзи, за исключением Цзи Юйсянь, даже когда вторая госпожа была больна, старый ГУ не беспокоился о том, чтобы лечить ее, когда он был в плохом настроении.

“А как насчет Чжэн Чанъэ? Он пришел сюда, чтобы причинить неприятности?”

Я слышал, что он обидел кого-то богатого и влиятельного, получил тяжелую взбучку, которая чуть не убила его, и даже не смог выйти из дома.”

Су Цзю усмехнулся. Чжэн Чанъэ был никчемным человеком без прошлого, но всегда держался высокомерно, словно происходил из какой-то могущественной семьи. Неудивительно, что его избили. Ему повезло, что он остался жив!

Визит продолжался еще некоторое время, пока Юаньюй не выпил молока и не уснул. Затем Су Цзю попрощался с ними и вышел из дома.

Поскольку было еще рано, Су Цзю отправился в торговый дом и пробыл там около четырех часов, чтобы заняться бухгалтерией. После полудня она вернулась домой.

Войдя в переулок, ведущий к ее особняку, Су Цзю заметила элегантно украшенную карету, стоявшую у парадной двери. Судя по всему, он пришел из королевского дворца.

Неужели он пришел сюда, чтобы забрать ее мать во дворец?

Когда Су Цзю вошла в поместье, все слуги поклонились ей. — С возвращением, Мисс.”

Су Цзю вошла во внутренний двор, Су Вэньцянь поспешила к ней и приветствовала подобострастной улыбкой. “Хорошо, что ты вернулся, джиу-Эр! Дворец прислал сюда карету. Вдовствующая великая императрица желает видеть вас и вашу мать. Евнух ждет тебя в доме. Поторопись и заходи!”

Су Цзю кивнула и направилась в приемный павильон.

Подойдя к двери, она услышала голос матери: — Джиу-Эр может сегодня не вернуться домой. Может быть, нам стоит сначала выйти? Давайте не будем заставлять вдовствующую императрицу ждать слишком долго.”

— Резкий, высокий голос евнуха Фу повысился. — Вчера я не смог увидеться с принцессой, и мне пришлось возвращаться одной. На этот раз у вдовствующей Великой Императрицы есть четкий приказ. Я должен дождаться возвращения принцессы и проводить вас обоих во дворец.”

Су Цзю выгнула бровь, удивленная тем, что евнух был здесь накануне.

Почему вдовствующая великая императрица должна была видеть ее сразу? Какое дело может быть таким срочным?

“Я не хочу тратить ваше драгоценное время! Старшая госпожа нахмурилась.

“Все в полном порядке. Я просто делаю свою работу. Никаких проблем,” небрежно ответил евнух Фу, держа свою чашку.

В этот момент слуга за пределами павильона увидел Су Цзю и поспешил поклониться ей. — Старшая молодая госпожа дома!”

Внутри павильона евнух Фу немедленно вскочил на ноги и поспешил наружу. — Ты вернулась как раз вовремя, Принцесса, — приветствовал он ее, широко улыбаясь. “Я так долго ждал тебя.”

Он подошел к Су Цзю и повернулся к Дворцовым слугам, стоявшим позади него. — Сегодня жаркий день. Поторопись и подай принцессе ледяной сливовый сок и торт, который мы привезли с собой.”

— Да, сэр! Дворцовые слуги поспешили приготовить закуски и напитки.

Видя, что евнух был чрезвычайно вежлив и скромен в приветствии Су Цзю, улыбка старшей госпожи стала холоднее. “Вы с Цзи Юйсяном только что вернулись, — сказала она, повернувшись к Су Цзю. “У тебя еще много домашних дел, о которых нужно позаботиться. Как вам удалось найти время, чтобы приехать сюда?”

“Я просто проходил мимо! Су Цзю с улыбкой вошла в приемный павильон. “Я решил, что зайду навестить тебя, мама.”

Дворцовые слуги приготовили сливовый сок со льдом, и евнух поставил чашку перед Су Цзю. — Вдовствующая великая императрица приказала мне пригласить принцессу и старшую госпожу во дворец, — объяснил он с улыбкой. — Как здорово, что ты здесь, принцесса. Сначала выпей сливового сока, чтобы остыть. Тогда мы сядем в экипаж.”

“Почему вдовствующая великая императрица хочет пригласить нас во дворец?- Спросила Су Цзю.

— Ничего особенного, — поспешно ответил евнух. — Вдовствующая великая императрица в последнее время чувствует себя одинокой и скучной. Она очень скучает по вам двоим.”

Су Цзю кивнула. “В порядке. В таком случае мы не должны заставлять ее ждать. Пойдем.”

— Отлично!- Евнух Фу шел впереди.

Стоял жаркий июньский день. Воздух был очень горячим, как пар внутри горящей печи. Они сели в экипаж. К счастью, в салоне было гораздо прохладнее.

В четырех углах кабины были установлены цилиндры, наполненные льдом. Сливовый сок и торт тоже были поставлены на стол. Фарфоровый сосуд с соком был охлажден в бритом льду, источая соблазнительный, аппетитный аромат.

Там же стояло несколько тарелок с редкими фруктами. Все они были чисто вымыты и аккуратно сложены.

Видя такие продуманные приготовления, старшая госпожа нахмурилась. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но осеклась.

Карета выехала из переулка, выехала на улицу Жук и направилась к королевскому дворцу.

Старшая госпожа держала Су Цзю за руку. — Его Величество занимает трон уже три месяца. До сих пор он не брал себе наложниц, — сказала она девушке с понимающим взглядом.

Су Цзю прекрасно понимала свою мать.

— Я забыл сказать тебе одну вещь, мама.- Она улыбнулась. — Мы с Цзи Юйсяном планируем завести ребенка.”

Глаза старшей госпожи заблестели, и ее беспокойство мгновенно исчезло. “Это замечательно! Ты так долго была замужем, что самое время завести ребенка.”

Су Цзю смотрела в окно, держа старшую хозяйку за руку. В глубине души она верила, что Сяо Ли отпустит ее скорее раньше, чем позже.

В конце концов, он был разумным человеком и прекрасно знал, что делает.

Карета въехала во дворец и, подъехав к внутреннему двору, резко остановилась. “Ваше Величество, — раздался голос евнуха Фу за дверью каюты.

Это не удивило старшую госпожу, что они столкнулись с Сяо Ли. Вместе с Су Цзю она вышла из экипажа и поклонилась. “Это большая честь для меня, Ваше Величество.”

Человек, стоявший перед ними, был одет в пурпурную мантию, расшитую драконьим узором. Он также носил корону, покрытую кусочками мерцающего нефрита. — Бабушка сказала мне, что вы с а джиу придете сегодня во дворец, — сказал он со слабой, изящной улыбкой. “Вот почему я ждал тебя здесь.”

Пока он говорил, его пронзительный взгляд переместился на Су Цзю. “Давненько не виделись, Ах джиу. Пусть старшая госпожа идет приветствовать Великую вдовствующую императрицу. Ты можешь пойти со мной на прогулку.”

— Да, Ваше Величество. Су Цзю кивнула.

Старшая госпожа нежно сжала руку Су Цзю. — Его Величество очень занят. Не отнимайте у него слишком много времени. Я буду ждать тебя во Дворце Фушоу.”

“Конечно.”

Старшая госпожа попрощалась с Сяо Ли и вернулась в карету, которая продолжила путь к Дворцу Фушоу.

Все слуги тоже отошли в сторону. Через несколько мгновений остались только Сяо Ли и Су Цзю.

Оба молчали, не зная, что сказать.

— Яд в теле старшего молодого Мастера Джи полностью очищен?- Тихо спросила Сяо Ли после долгого молчания.

“Да, он вылечился, — ответила Су Цзю.

Улыбка Сяо Ли стала горькой. — Так что теперь у меня еще меньше шансов. Разве я не прав?”

— Позволь мне рассказать тебе одну историю, Сяо Ли, — вмешалась Су Цзю. — История, которая произошла, когда я еще был в банде покорителя драконов.”

“В порядке. Сяо Ли кивнул, улыбаясь.

Они бок о бок вошли в Королевский сад. Увидев их, все дворцовые слуги молча отошли в сторону.

— Мне тогда было десять лет. Однажды я пошел в город с людьми из банды покорителя драконов и случайно наткнулся на длинный нож в кузнице. Я сразу же влюбился в этот нож. Кузнецы считали нож драгоценным сокровищем. Он был длиной в три фута, с чрезвычайно изящным узором, вырезанным на ножнах. Само лезвие было инкрустировано тремя черными обсидиановыми камнями. С первого взгляда мне ужасно захотелось заполучить этот нож, и я полюбил его всем сердцем. Однако я просто не мог позволить себе купить этот нож.”

“С того самого дня, как только у меня появлялось свободное время, я тайком пробирался в город, прятался за прилавком кузницы и украдкой поглядывал на нож. Это стало моей навязчивой идеей. Я так сильно этого хотела, что даже мечтала об этом.”

— Чтобы заработать достаточно серебра, чтобы купить нож, я очень много работал в банде, чтобы произвести впечатление на вождя, надеясь, что он даст мне дополнительную награду. Я не тратил время на развлечения. Когда остальные развлекались, я отправлялся в горы на охоту и продавал шкуры за деньги.”

— Мне потребовалось полгода, чтобы накопить достаточно денег на нож.”

“Однако, когда я вернулся в город, нож уже был куплен кем-то другим. Но я не собирался сдаваться. Поэтому я нашел человека, который купил нож, и попытался выкупить его у него.”

Мужчина долго изучал меня, прежде чем расхохотаться. Он сказал, что подарит мне нож, только если я смогу с ним справиться.”

— Я был в восторге, думая, что нож наконец-то окажется у меня. Однако, когда я поднял его, я понял, что нож был очень тяжелым, слишком тяжелым для десятилетнего ребенка, чтобы поднять его. Тем не менее, я все же поднял его, выжимая из себя все силы. Я попытался выхватить его, но клинок упал и в мгновение ока полоснул меня по ноге. Тяжесть ножа повалила меня на землю, и лезвие чуть не перерезало мне горло.”

— Мужчина забрал у меня нож и помог встать на ноги. Он сказал мне, что это действительно хороший нож, но он мне совсем не подходит. Что-то неподходящее всегда будет бесполезным предметом в конце концов.”

“С того самого дня я больше не думал об этом ноже. Ни капельки не промахнулся. Потому что я точно знал, что, во-первых, он мне не принадлежит. Во-вторых, это меня не устраивало.”

Они вдвоем вошли в Королевский сад, где росли густые деревья и цвели цветы. Как ни странно, стебель одуванчика, который обычно рос в пустыне, можно было заметить среди всех драгоценных и редких растений.

Вокруг них щебетали птицы. Одуванчик был погребен под всеми яркими цветами,почти невидимый.

Стебель одуванчика, который обычно рос только при ярком солнечном свете, был скрыт в тени цветущих пионов.

Су Цзю подошла и сорвала стебель одуванчика. Она тихонько дунула, и все цветы одуванчика взлетели в воздух, словно крошечные птички, вырвавшиеся на свободу из клетки. На легком ветерке цветы одуванчика распустились и улетели, постепенно исчезая за Дворцовой стеной.

Стоя позади Су Цзю, Сяо Ли смотрел на исчезающие цветы одуванчика. “Ты повзрослеешь, Ах джиу. И когда-нибудь ты сможешь поднять этот тяжелый нож, — тихо пробормотал он. — Одуванчики жаждут свободы. Они хотят взлететь высоко в небо, но в конце концов им придется снова упасть в пыль. А как насчет меня, а джиу? Разве я не прав, преследуя человека, который мне нравится? Или я ошибаюсь?”