Глава 266-265: Я останусь с Эммой

«Твоего отца зовут Натаниэль Бай. Он сейчас в Пекине. И да, твои братья и сестры с ним». Мягким тоном сказала Ынджи Софи.

Затем она рассказала ей о других своих братьях и сестрах, Ли Вэй, Ли Цзюнь и Эвелиен.

Ынджи могла видеть радость в глазах дочери, когда она начала рассказывать ей о Натане.

О том, каким человеком он был. Разумеется, она оставила подробности о том, почему они расстались с ними. Но, конечно же, Софи хватило ума собрать пазлы и догадаться, что это из-за плохих парней.

«Эомма, а что, если мы больше не нужны Аппе, поэтому он нас и не искал?» — с любопытством спросила она.

«Это не похоже на того ребенка. Твой папа считал, что мы с тобой мертвы». Она объяснила, надеясь, что ее дочь сможет понять, что она пытается сказать.

— Это из-за плохих парней, верно? — спросила Софи у матери.

«Эмма попала в автомобильную аварию, из-за которой ты и два твоих брата вылетели из моего живота, даже если еще не пришло твое время. Я не знаю, поверишь ли ты в это, но суд объявил тебя мертвым. Доктор. Но мастер Лю пришел на помощь и спас вас от смерти». Ынджи объяснил.

— Так вот почему я с тобой и Мастером? — спросил Сохи.

«Да. Вот почему ты со мной. Что касается Эоммы, Мастер решил, что будет лучше, если я умру, чтобы другие люди могли защитить твоего отца и братьев от врагов Эммы. Так что, если бы твой Аппа знал, что ты жив, он бы наверняка будь счастлив и прими тебя». Она добавила.

«Тогда… если Аппа узнает, что ты тоже жива, Эомма! Он будет искать нас, верно? Мы воссоединимся с ним и моими братьями». Софи сказала Ынджи.

Если бы все не было так сложно, как кажется.

Что ж, именно ее решения усложнили все с самого начала.

«Эомма?» Софи позвала ее после того, как она замолчала.

«Софи, ты хочешь быть со своим Аппой?» — спросил Ынджи.

«Конечно, Эмма! Я хочу быть с Аппой». Ребенок сказал то, что было у нее на сердце.

Увидев, что ее дочь хочет быть с отцом, а не оставаться с ней, Ынджи замолчала, когда в ее сердце проткнули тысячу серебряных игл.

— Хорошо, я отведу тебя к твоему Аппе. — наконец сказала она после долгого молчания.

«Эомма, я хочу быть с Аппой, но ты тоже должен пойти со мной». Софи изо всех сил пыталась объяснить.

«Я люблю тебя, Эмма. Я не хочу, чтобы ты была одна. Так что Софи останется с Эммой и будет ждать подходящего момента, когда мы снова сможем быть с ними». Она добавила облегчения боли и беспокойства в ее сердце.

«Джинджа (Правда)?» Ынджи не могла поверить в то, что услышала.

— Да, Эмма. Софи улыбнулась матери и поцеловала маму в щеку.

Ынджи не могла поверить в то, что услышала. Она была переполнена радостью и в то же время чувством вины за то, что ее дочь предпочла остаться с ней, а не уйти к отцу.

«Малыш… ты самый милый. Я тебя не заслуживаю». Призналась Ынджи. Ынджи не могла сдержать слез.

«Эомма… не плачь. Софи будет грустно». Она сказала, как она тоже слезы.

Услышав дрожащий голос дочери, Ынджи не могла сдержать слез, когда открылись шлюзы на ее слезных каналах, и ничто не могло остановить поток слез.

Она была глубоко тронута словами дочери.

«Эомма!» — сказала Софи, пытаясь вытереть надоедливые слезы, запачкавшие глаза ее матери.

После той эмоциональной ночи между матерью и дочерью Софи стала лучше понимать их ситуацию и то, почему ее мать спешила победить этих плохих парней.

Ее мама, должно быть, хотела, чтобы их семья снова была полноценной.

Теперь, когда она знала, что ее отец жив, ей нужно было найти способы связаться с ним, чтобы он мог помочь ее матери.

Чтобы ее омма не в одиночку сражалась с плохими парнями!

Может быть, ее дядя Джей мог бы помочь ей.

Кстати говоря, почему ее дяди Джей не было с ее матерью, когда они вернулись. Она думала.

(A/N: Ну, Джей в безопасном месте, дорогая Софи. В очень безопасном месте.)

Наступило утро, и Ынджи получила шокирующие новости от Мастера Лю, что женщина, которая выглядела точно так же, как она, появилась в доме Бай и заявила, что она она.

— Что вы сказали, Мастер?! — спросила Ынджи Мастера Лю, который сидел за своим столом в своем домашнем офисе.

«Кто-то, кто выглядел точно так же, как ты, появился перед Натаном, и дети заявили, что это ты». Он повторил то, что сказал, заставив Ынджи нахмуриться.

«Нет! Это невозможно! Вы хоть представляете, кто был этот человек?» Она не могла не спросить его.

Из-за этого человека все ее усилия и жертвы в попытке сделать их безопасными пошли насмарку.

«Я думаю, вам следует спросить себя о личности этого человека». Он прокомментировал.

«Есть ли у вас какие-либо идеи?» Он последовал за ним.

Увидев, что Ынджи молчал, глядя в пространство, он не мог не вздохнуть.

«Нет не возможно.» Она пробормотала.

«Это не невозможно, Ева. Это очень возможно. На скале, куда она упала, не было найдено тела». — сказал мастер Лю.

«Может быть, она услышала, что ты мертв, поэтому пришла отомстить людям, которые стали причиной твоей смерти». Мастер Лю догадался.

«Тогда… она пытается отомстить Натану?» Прошептала она.

«Может быть.» Мастер Лю пожал плечами.

— Или, может быть, она хотела занять твое место. В конце концов, у них был свой прошлый роман еще до того, как все случилось. Добавил он.

Мастер Лю посмотрел на Ынджи, пытаясь уловить ее реакцию, но, как обычно, она стала спокойной, что контрастировало с ее шокированной реакцией ранее.

Вздохнув, он добавил: «Хотя это всего лишь мои теории. Самое главное сейчас… ваши жертвы стали бессмысленными». Он сказал.

Ынджи внутренне вздохнула, когда услышала заявление Мастера Лю.

Теперь, как она собирается повернуть ситуацию в свою пользу.

«Ну, не совсем так. Если она действительно моя сестра, я не думаю, что она допустит, чтобы что-то случилось с моими детьми. Ее появление помогло бы мне намного легче выследить этих врагов, скрывающихся во тьме». Она сказала положительно.

«Но если это не так… тогда я должен предупредить Натана». Она продолжила.

«Тогда… кажется, вам нужно вернуться и выбросить самозванца. Вы не в невыгодном положении по сравнению с тем, когда у вас нет подсказок о том, кто ваши другие враги». — сказал мастер Лю.

«Даже если это твоя сестра, вас обоих разлучили очень неприятным образом». Добавил он.

«А что, если бы у нее все еще были чувства к твоему мужу? А что, если бы чувство, которое твой муж испытывал к твоей сестре, вернулось? Если бы это произошло, то тебе больше не было бы места в их жизни». Он продолжил.

Все это имело высокие шансы на успех.

Мастер Лю был прав, если она все же решит отправиться на охоту за своими врагами, то потеряет главную причину своих жертв. О том, почему она боролась.

«Я понимаю Мастера. Мне жаль, что я отнял у меня время, чтобы вернуться». — наконец сказала она.

«Пожалуйста, позаботьтесь о моей матери и дочери, пока меня нет. Я должен вернуть все на свои места, чтобы все было хорошо». Она сказала многозначительно.

Ынджи вышла из кабинета Мастера Лю с еще большей решимостью.

Сейчас у нее всего две недели. За две недели до второго дня рождения ее детей. Она хотела сделать им лучший подарок на день рождения.

Затем она взяла свой телефон и написала Анджелине, чтобы она подготовила их частный самолет, так как они отправятся в Пекин завтра и раньше запланированного срока.

Она вернулась в их комнату, чтобы проверить свою все еще спящую дочь.

Она улыбнулась, увидев, что та крепко спит, хотя уже восемь утра.

Хорошо, они спали поздно прошлой ночью.

Софи шевельнулась, и ее глаза открылись.

Ынджи подошла к своей стороне кровати, а затем села на кровать и собиралась разбудить ее, потому что она уже опаздывает на завтрак, но, похоже, ей не нужно было этого делать, поскольку она уже проснулась.

Она нежно улыбалась, когда дочь смотрела на нее этими любящими и невинными глазами.

«Доброе утро, детка… моя принцесса». Она поздоровалась.

— Доброе утро, Эмма! Софи приветствовала мать хриплым голосом.

«Как твой сон?» Она спросила.

«Хороший!» Она ухмыльнулась матери.

«Приятно слышать.» Сказала она, целуя дочь в щеку.

«Пойдем освежимся. Мы уже опаздываем на завтрак». Ынджи сказала дочери, и та тут же встала с кровати и побежала в ванную.

«Эомма! Помогите пожалуйста!» Воскликнула она.

«Конечно!» Ынджи усмехнулась, следуя за дочерью в ванную.

Она помогала ей чистить зубы и умываться водой.

Когда она закончила, Ынджи помогла ей переодеться в чистую одежду.

В зале для завтраков остались только Ынджи и Софи, так как первая ждала, пока проснется вторая, чтобы они могли вместе позавтракать.

— Похоже, вы оба наконец-то помирились. — сказала Лейла, входя в столовую.

Ынджи встала и подошла к Лейле, чтобы поприветствовать ее мать.

Ынджи проснулась поздно, и когда она собиралась пойти готовить завтрак для своей дочери, мастер Лю позвал ее в свой кабинет, и вместо этого слуги приготовили завтрак для Софи.

С другой стороны, Лейла гуляла по заднему двору, несмотря на холодную погоду на улице, поэтому мать и дочь не встретились раньше.

— Доброе утро, Эмма! Ынджи поприветствовал Лейлу.

«Доброе утро, бабушка!» Софи присоединилась к ним, когда она встала со своего стульчика и побежала к бабушке, чтобы обнять ее.

«Доброе утро, мои малыши». Лейла поздоровалась.

«Вы позавтракали? Присоединяйтесь к нам». Ынджи пригласил ее.

«Спасибо, но я уже сделал». Лейла сказала ей.

«Ой!» Ну, Ынджи уже ожидал этого. Затем она призвала Софи вернуться и закончить свою еду первой.

Софи умела правильно держать ложку и могла сама есть.

«Я только что зашел, когда услышал хихиканье Софи». Она объяснила, глядя на Софи, которая серьезно завтракала.

«Да, хорошо, наш ребенок счастлив.» Ынджи сказала маме.

— Я это вижу. Ты рассказал ей о ее отце? Последнее прошептала Лейла.

«Да, я сделал.» Призналась Ынджи.

«Поэтому мне захотелось спросить вас, не против ли я завтра уехать в Пекин, чтобы привезти сюда ее отца, братьев и сестер». — тихо сказал Ынджи.

«Это была бы хорошая идея! Она наверняка была бы счастлива!» — воскликнула Лейла, и Ынджи шикнула на нее, чтобы она успокоилась, а затем посмотрела на Софи, которая все еще была сосредоточена на еде.

Это должно было стать сюрпризом для Софи.

— Но… уже все в порядке? Лейла не могла не спросить.

«Честно говоря, еще нет, омма, но если я не сделаю этого сейчас, я потеряю свою семью прямо у меня на глазах». Она призналась.

Лейла гордо улыбнулась дочери и сказала: «Хорошо. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. Я буду прямо за тобой, Ева». — сказала Лейла.

«Спасибо, Эомма!» Она тихо воскликнула и извинилась, так как ей все еще нужно было закончить свою еду.