Глава 35-35: Утро с будущими родственниками

Ким Ынджи мирно спала этой ночью. Уже проснувшись, она поняла, что спит в его объятиях.

Хотя Натан опирался на изголовье ее больничной койки, он позаботился о том, чтобы Ким Ынджи было удобно, пока она спит.

Медсестра, которая пришла, чтобы провести обычную проверку Ким Ынджи, даже сочла жалким мешать им спать, потому что они выглядели такими умиротворенными и так хорошо смотрелись вместе. Итак, она только проверила внутривенно капельницу, температуру и решила вернуться позже, чтобы проверить и перевязать рану.

Пара прекрасно дополняла друг друга, если не сказать больше.

Ким Ынджи подняла голову и увидела Натана с закрытыми глазами и левой рукой, обнимающей ее верхнюю часть тела.

Натан почувствовал движение Ким Ынджи и проснулся от него.

«Доброе утро Любовь.» Он нежно поздоровался и с любовью улыбнулся Ким Ынджи.

«Доброе утро.» Было ясно, что Ким Ынджи не привыкла к такому обращению со стороны кого-то.

И она боялась привыкнуть к этому, потому что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она боится, что когда Натан проснется от своих фантазий, он оставит ее в покое.

Хотя она не могла вспомнить свои воспоминания за последний год, она все же помнила, что никогда не позволяла кому-то быть ближе к ней на таком уровне близости, кроме Келли, что, очевидно, было другой историей.

Натан посмотрел на нее, как будто она была в оцепенении.

«В чем дело?» — спросил Натан. Он был обеспокоен тем, что Ким Ынджи может быть больно или что-то может случиться с ней, пока она смотрит на него. И ее лоб даже сморщился на мгновение.

«Ничего.» — сказала Ким Ынджи, отводя взгляд.

«Хорошо.» Не буду врать, но Натан был разочарован ее ответом.

«Ты голоден? Я попрошу их приготовить тебе завтрак». Затем Натан взял свой телефон и уже собирался позвонить Хиро, когда Ким Ынджи остановила его.

Ким Ынджи посмотрела на Натана, у которого были темные круги под глазами, и он выглядел усталым. Должно быть, он поздно заснул или вообще не спал.

Из-за этого у нее стало тяжело на сердце.

«Я не голоден. Почему бы тебе немного не поспать? Ты выглядел усталым».

«Я в порядке.» Натан отказался. Он привык не спать неделю подряд из-за плотного графика ужина. Он взял отпуск во время свадьбы Мо Цзин-шэна, поэтому у него накопилась рабочая нагрузка.

И теперь он должен был вернуться в Пекин сегодня, но ему пришлось отложить это на несколько дней из-за Ким Ынджи. Кроме того, он позволил Марко присутствовать на конференции от его имени, так как тот застрял в больнице.

«Но…»

«Я круче, чем ты думаешь». Конечно, он ни за что не сказал бы ей, что действительно устал.

Прежде чем Ким Ынджи успела возразить, дверь ее комнаты открылась, и я увидел Мэй Джонсон с пожилой женщиной, сидящей в инвалидном кресле.

— Мы что-то прервали? — спросила Мэй своего сына, а затем посмотрела на Ким Ынджи, которая раньше была в шоке, но теперь смотрела вниз.

«Ты вонючий сопляк! Ты издевался над моей невесткой?» Мэй спросила его на нихонго, но Ким Ынджи прекрасно понял язык. Глаза Ким Ынджи расширились, когда она услышала, как женщина называет ее невесткой.

«Нет! Это не то, что вы думаете, мэм». Она хотела уточнить, что, если это возможно, она не хочет, чтобы ее связывали с такими, как он.

Мэй, однако, думала, что защищает Натана, поэтому она бросилась на свою сторону и оттолкнула своего сына, чтобы она могла как следует рассмотреть Ким Ынджи.

— Тебя зовут Ким Ынджи, верно? — спросила Мэй по-английски.

«Мама. Она понимает и может говорить на нихонго». Натан сказал, что удивило Мэй. Это тоже удивило Натана. Что ж, спасибо его подчиненной, которая сказала ему, что свободно говорит по-японски, как будто это ее родной язык.

Она также очень хорошо говорила на мандаринском и кантонском диалектах. Он думал, что это потому, что она дружила с Келли, и последняя научила ее говорить на этом языке. Но похоже, что он оказался неправ, поскольку она лучше владеет языком, чем сама Келли.

«Ты?» На этот раз она спросила ее на нихонго.

Ким Ынджи кивнула в ответ.

«О боже! Это было очень неловко». — прокомментировал Мэй.

«Все в порядке. Я тоже частично виноват». Ким Ынджи попыталась утешить ее, что сделало Мэй счастливой с ней, поскольку она чувствовала, что ее чувства по поводу ситуации были искренними, и за ее словами не было скрытого плана.

«Ынджи, дорогая… ты такая красивая. Неудивительно, что мой сын без ума от тебя».

Ким Ынджи снова почувствовала, как ее лицо вспыхнуло, когда она смутилась от комплимента.

«Спасибо.» Ее пухлые щечки покраснели еще больше, что вызвало смешок Мэй.

«Мама!» — заскулил Натан, который теперь стоял за инвалидной коляской своей бабушки. Он не хотел, чтобы у Ким Ынджи была такая идея. Он был в отрицании.

«Нейт, мальчик. Ты сделал правильный выбор. Она действительно идеально подходит на роль зятя в этой семье». — похвалила бабушка Натана.

«Я знаю бабушку. Я выберу только лучшее». — сказал Натан, с любовью глядя на Ким Ынджи, которая теперь бросала на него кинжальные взгляды.

Натан беспомощно усмехнулся, в то время как бабушка Натана, Сана, нашла это милым. Мэй тоже согласилась со своей матерью.

«Так хорошо быть молодым и влюбленным». Она заметила, что Ким Ынджи и Натан почему-то покраснели.

«Мама, ты не думаешь, что нам пора устроить их свадьбу, начиная с сегодняшнего дня?» Глаза Мэй сверкнули, когда она с энтузиазмом сказала это.

Ким Ынджи хранила молчание, и Натан решил вмешаться.

«Мама, пожалуйста, не ставь нас с Ким Ынджи в неловкое положение. Как бы мне ни нравилась эта идея, я предпочел бы сделать это в темпе Ким Ынджи. Я лучше подожду дольше, чем потеряю ее в процессе». — взросло сказал Натан.

Ким Ынджи расслабилась, услышав его обнадеживающие слова.

«Конечно. Конечно, мы сделаем это. Я не хочу перегружать свою невестку, Гоменасай. Я просто так счастлив, наконец, встретиться с вами». — сказала Мэй Джонсон, глядя на Ким Ынджи с материнской любовью.

— Все в порядке, мэм. Я…

«Зовите меня тетя». Как бы Мэй ни хотелось, чтобы Ким Ынджи называла ее «мамой», как Натан, она не хотела так сильно перегружать ребенка.

«Тетя.» Ким Ынджи каким-то образом сумела это произнести. Это было гораздо лучше, чем заставлять ее называть женщину тетей.

«О, пока я не забыл. Меня зовут Мэй Джонсон. Мать Натана. А та дама в инвалидной коляске — моя мать и бабушка Натана. Ее зовут Сана Джонсон».

«Ким Ынджи». Она коротко представилась. Она подумала, что ничего страшного, если она не расскажет, откуда взялась ее родословная.

Натан толкнул инвалидное кресло, чтобы приблизить к ним бабушку.

Сана слабо взял руку Ким Ынджи своей морщинистой рукой и нежно сжал их. Ким Ынджи была удивлена, увидев, что улыбка Натана и Мэй унаследована от этой пожилой женщины.

Хотя ее волосы были полностью седыми, а кожа не могла больше сопротивляться ее возрасту, нельзя было отрицать, что она очень красива. И ее манеры были манерами прекрасной женщины из знатного клана. Ким Ынджи могла сказать это с первого взгляда, основываясь на опыте.

«Ынджи… Какое красивое имя. Оно означает доброту и мудрость на корейском языке, верно?» — спросила Сана по-английски.

«Да. Мой отец дал мне это имя». Ким Ынджи мягко улыбнулась, вспомнив, как отец объяснил ей значение ее имени.

Натан видел, как она улыбается, но под этой улыбкой скрывалась печаль. Это заставило Натана заинтересоваться ее семьей.

«Мама, бабушка, я знаю, что вы хотите больше тусоваться с Ким Ынджи, но я боюсь, давайте сделаем это после завтрака».

— О, ты прав. Хиро уже принес нам завтрак и сменную одежду. — объявила Мэй. Они пришли, чтобы пригласить двоих на завтрак, но она увлеклась.

«Тогда пошли. Нехорошо заставлять еду ждать нас». — заметила Сана.

«Мы пойдем за тобой, бабушка. Мне просто нужно помочь Ким Ынджи сесть в инвалидное кресло». Затем Натан подошел к запасной инвалидной коляске, стоявшей на углу, и подтолкнул ее к кровати.

«Хорошо. Не медлите». Сана сказала, что заставило Ким Ынджи покраснеть.

Как только мать и дочь ушли, Натан спросил ее: «Ты краснеешь?» Это был невинный вопрос с его стороны, но Ким Ынджи посмотрела на него, как будто говоря: «Не смей».

Натан проигнорировал свирепого котенка, который, по его мнению, выглядел очаровательно с сердитым лицом.

Натан помог Ким Ынджи сесть в инвалидное кресло и толкнул ее, чтобы доставить ее в комнату его бабушки.

Когда они прибыли, еда была уже разогрета и подана на стол. Восхитительный запах испарился в ее ноздрях, и Ким Ынджи почти пускала слюни.

«Почему твоя еда пахнет иначе? Она пахнет вкуснее, чем другие». Она уточнила.

«Ты так думаешь?» — спросила Мэй.

«Ага.»

— Тогда тебе следует есть больше. — сказала Мэй, но Натан перебил ее.

«Она не может. Ей разрешено пока только щадящую диету. Ее рана еще свежа». — напомнил Натан.

«О. Прости. Я забыл об этом». Мэй немедленно извинилась.

«Все нормально.» Ким Ынджи утешила мать Натана.

«Хорошо. Я голоден. Давай поедим. Давай?»

«Конечно!»

«Итадакимасу!»

***

А/Н:

Гоменасай — японский термин, означающий «извини» на английском языке.

Итадакимасу обычно говорят перед едой в японской культуре. Это означает «Я смиренно приму это» на английском языке.