Глава 378-376: Встреча с мистером Алинским

Их загнали в это частное поместье в городе Неаполь.

Двое огромных ворот, выкрашенных в черный и золотой цвета, не давали им двигаться вперед.

Ворота медленно открылись, открывая величественную резиденцию за ними.

Асия заглянула в испорченное окно машины и увидела, что впереди у них грандиозное имущество.

Их встретила большая лужайка, покрытая зеленью и растениями, вместе с двумя рядами вооруженных людей с мощным оружием в руках.

Они тут же приняли резкую позу, как те статуи.

Это были очень дисциплинированные люди. Асия могла сказать это.

Менее чем через минуту они остановились перед огромным особняком, вдохновленным архитектурой барокко.

Дом выглядел местом, где жили члены королевской семьи, из-за того, насколько грандиозным он выглядел снаружи. Это было похоже на дворец.

Однако, зная, что за человек… личность Хозяина этого дома, это ему подходило.

Первым из машины вышел Франсе. Прежде чем уйти, он строго предупредил Асию.

«Подожди тридцать секунд, прежде чем выйти».

И Фредерик, и Асия кивнули ему.

«Хозяин, ты собираешься снова напомнить мне? Не волнуйся, я буду хорошей девочкой». — сразу же спросила Асия, увидев острый взгляд Фредерика на него.

Фредерик встретил ее холодным приемом и вышел из лимузина впереди нее.

У Асии не было другого выбора, кроме как продолжать считать в уме.

Когда она, наконец, вышла, она увидела Фредерика у двери, ожидающего ее с улыбкой на лице.

— Знаешь что, ты красивый. Однако ты мне не нравишься. Асия говорила сама с собой.

Затем Асия схватила руку Фредерика и удержала ее. Она также показала ему свою милую улыбку. Она знала, что все фальшиво. Это было частью актерской игры.

Она пробормотала ему тихое «Спасибо» после того, как обе ее ноги приземлились на землю.

Затем она отвела взгляд от него и посмотрела на людей вокруг них.

С обеих сторон выстроилась цепочка охранников, чтобы поприветствовать их.

На лестнице женщины в белой и черной униформе домработниц выстроились в две шеренги до большой главной белой двери с золотыми очертаниями.

Для них даже расстелили красную ковровую дорожку.

Это был их способ приветствовать их.

Охранники стояли неподвижно, их глаза были сосредоточены в одном направлении, и это было не на ней.

Хозяйки склонили головы. Они также боялись смотреть кому-либо из них в глаза, которых она уже ожидала.

С помощью Фредерика Асия прошла по красной ковровой дорожке среди этих верных слуг и благополучно вошла в портик, окруженный коринфскими колоннами.

Франсэ уже был в доме и разговаривал с этим седовласым мужчиной, сидящим в электрической инвалидной коляске.

«О, вот она! Ынджи, иди!» Франсэ подошел к ней и Фредерику с теплой улыбкой.

Затем он схватил ее за руку, и у нее не было другого выбора, кроме как следовать за ним.

Когда она приблизилась к старику, последний попытался встать, но его тут же остановила медсестра.

«Сэр! Будьте осторожны!»

Однако г-н Алински отмахнулся от него и вместо этого, устремив взгляд на Асию, сказал своей медсестре: «Джеффри, я справлюсь. Я просто хочу как следует обнять свою внучку».

Асия была удивлена, услышав его мягкость.

Она действительно думала, что он на самом деле был жестоким стариком.

Ведь он должен иметь сильное, строгое и властное отношение, чтобы управлять целой империей преступного мира. Целая империя черного рынка.

Но с первого взгляда она могла сказать, что это был одинокий старик, чьи глаза были полны сожаления и тоски по своим близким.

Асия сохраняла бесстрастное выражение лица, глядя на него.

Она была просто собой. Она не хотела выглядеть так, будто очень рада встрече с ним.

Ей было только любопытно встретиться наконец с мужчиной.

Ведь он был самым влиятельным и могущественным человеком в криминальном мире.

Голос Франсе оторвал ее от размышлений.

«Сэр Алинский, это Ынджи, единственная дочь Лейлы».

Она почувствовала легкий толчок в бок и мило улыбнулась мистеру Алинскому.

«Здравствуйте, сэр Алински».

«О нет! Не называй меня так. Зови меня дедушкой. Ты можешь так?»

Асия немного помолчала, прежде чем показать ему свою искреннюю улыбку.

— Если это сделает тебя счастливым, дедушка.

Асия увидела, как из глаз старика катятся слезы. Это были не крокодиловы слезы, а настоящие.

Он раскинул руки, и, как потерянный ребенок, она тут же подбежала к его рукам и обняла его.

Мистер Алински был удивлен, что его руки остались висеть в воздухе.

Асия не могла сдержать слез.

Может быть, потому что он был ее биологическим дедушкой, поэтому она могла чувствовать это к нему.

А еще она чувствовала, что все это время неправильно его понимала и верила тому, что говорили о нем другие.

В объятиях дедушки она действительно чувствовала тепло, поэтому крепче обняла его.

Мистер Алинский, который был удивлен таким теплым объятием, обвил руками ее спину и неловко потер ее. Прошли годы с тех пор, как он пытался утешить женщину.

Он ожидал, что его дочь обнимет его. Но еще лучше было обнять его внучку.

Поэтому он тихо произнес: «Спасибо, Ынджи».

«Пожалуйста, дедушка». Если раньше все ее действия были фальшивыми, то на этот раз она решила показать свои настоящие эмоции.

Однако для Фредерика и Франсэ все было лишь игрой. И поэтому они хвалили ее отличные актерские способности.

Они никогда не верили, что кому-то легко развить такую ​​эмоциональную привязанность за короткий период времени.

Если только они не встречались в прошлом.

Но, судя по языку их тела, они впервые увидели друг друга. Если только они тоже не действуют.

Франсэ был уверен, что Асия никогда не пожалеет мистера Алински и сама убьет его, когда придет время.

«Кхм!» Фредерик откашлялся, нетерпеливо ожидая, что мистер Алински признает и его.

И поэтому он широко улыбнулся, когда мистер Алински наконец увидел его. — Фредерик? Ты тоже здесь?

У Асии зазвенело в ушах, когда она услышала едва уловимое неудовольствие в голосе дедушки.

Она думала, что на столе есть еще кое-что, о чем она не знала.

— Да, сэр. На самом деле, я сопровождал вашу прекрасную дочь, когда она приехала сюда. Затем медленно подошел к Асии, нежно схватил ее за руку и соединил со своей.

Старик не был глуп, чтобы понимать смысл своих действий. Поэтому он поднял одну бровь и задал вопрос: «О! Вы двое?»

— Да, сэр. На самом деле я пришел сюда с двумя целями. Фредерик был очень горд собой.

Он был уверен, что получит свое благословение, а если нет, то Анастасия должна его переубедить..

Мистер Алинский серьезно посмотрел на него: «Что такое, молодой человек?»

Прежде чем их дискуссия разгорелась, Франсэ решил вмешаться.

«Ах, сэр. Фредерик, я думаю, мы должны обсудить это наедине?» Его глаза также смотрели на Асию, надеясь, что она тоже прервет его.

Асия внутренне закатила глаза, но ради своей игры она улыбнулась мистеру Алински и сказала: «Дядя Франсэ прав, дедушка. Нам лучше продолжить этот разговор наедине».

Мистер Алинский посмотрел на Асию, а затем вздохнул: «Хорошо, раз моя внучка попросила об этом, тогда пойдем в мой кабинет».

Он также подумал, что она устала от долгой дороги, поэтому позвал главного дворецкого дома.

«Джейме?»

Седой мужчина вышел вперед и встал в нескольких метрах от него.

«Сэр!»

— Проводите вашу юную леди в ее комнату, чтобы она могла отдохнуть, пока мы втроем пойдем в мой кабинет. Затем г-н Алински посмотрел на Асию более мягким взглядом, и она ответила ему улыбкой.

«Спасибо, дедушка. Тем не менее, я думаю, что должен быть там с тобой, так как думаю, что это касается и меня?» Затем она посмотрела на Фредерика рядом с ним.

Это не было частью сценария. Если бы они не хотели, чтобы она была там, она бы с радостью удалилась в свою комнату, но если бы эти двое согласились с ней, то она бы с радостью присоединилась к ним.

Фредерик неловко улыбнулся, но так и не осмелился взглянуть на нее свирепо.

Мистер Алинский был очень чувствительным человеком. Он мог легко понять, если что-то странное в воздухе.

Вот почему, прежде чем прийти, и Франсэ, и Фредерик предупреждали ее вести себя как можно более естественно.

«Конечно. Если это желание этой прекрасной дамы.» Затем он схватил руку Анастасии и нежно поцеловал ее костяшки пальцев.

Асия на самом деле почувствовала отвращение к этой изобретательности. Она очень хотела оторвать руку и вылила на нее миллион литров дезинфицирующего средства.

Однако она ответила взаимностью с улыбкой и сказала: «Спасибо».

А потом она обратила внимание на дедушку, который так серьезно изучал их действия.

Франсэ был прав, лучше бы они идеально совместили этот акт, чтобы сделать его правдоподобным в его глазах.

«Дедушка?» Она ласково смягчила свой голос, чтобы дедушка позволил ей присоединиться к ним.

«Хорошо. Тогда следуй за мной».

Асия наблюдала, как мистер Алински откинулся на спинку своего электрического инвалидного кресла. Его медсестра Джеффри следовала за ними.

Пройдя вглубь дома, Асию встретила колоннада коринфских колонн, когда они шли по коридору, ведущему в его кабинет.

Боковым зрением Асия увидела перистиль, окружавший главный задний двор дома.

В центре двора есть небольшой фонтан, в отличие от большого впереди.

Пройдя две минуты, мистер Алински открыл дверь своего кабинета по отпечатку пальца, а его дворецкий Хайме открыл ее ему.

Мистер Алинский провел их внутрь.

Хайме вошел последним и ждал у двери, ожидая любых просьб от них.

— Ынджи, тебе что-нибудь нужно? Г-н Алинский мягко попросил ее, в то же время жестом подозвал всех занять соответствующие места.

«Все в порядке, дедушка. Я в порядке. А ты, дядя? Фред?» Асия обратилась к ним с вопросом.

«Чашку черного кофе, пожалуйста». Франсэ сказал свою просьбу.

«Такой же.»

«Хайме, попроси слуг принести их просьбы и тарелку с печеньем. И стакан свежевыжатого апельсинового сока для нее».

— Хорошо, сэр! Джейме поклонился и ушел.

«Грейзи, дедушка».

«Прего, Ынджи».

Пока они ждали подачи закусок, мистер Алински оглядел всех в комнате.

— Так о какой цели ты говоришь, Фредерик?

Тот же тонкий тон неудовольствия все еще был там. На самом деле она чувствовала, что ее дедушка совсем не любил Фредерика.

Чтобы выразить свою так называемую искренность, Фредерик встал со своего места и встал на колени перед мистером Алински.

«Сэр. Я прошу руки Ынджи для брака».

Асия хотела поаплодировать ему за его великолепную игру.

Однако вместо этого она решила изучить лицо мистера Алински.

И, как и ожидалось, ее дедушка нахмурился. Но потом вернулась к безразличию.

«Скажи мне, Фредерик, почему я должен позволять тебе жениться на моей внучке?»

Затем он посмотрел на Асию и сказал: «Если я не ошибаюсь, Ынджи — бывшая жена Натана».

***