Глава 122

122 Возмездие

Ли Юй пошла домой, чтобы принять душ и переодеться перед тем, как отправиться на поле для сушки. Цзинь Цуйкуи, семья Шэ и дети семьи Хэ сушили зерно на сушильном поле. Увидев Ли Юй, они улыбнулись и подошли, чтобы поприветствовать ее.

Ли Юй посмотрел на их загорелые лица, мокрые от пота волосы и одежду. — Ты, должно быть, устал за эти несколько дней. Сегодня я вернулся с охоты на диких животных в горах. Сегодня вкусная еда.

Ше Чун и А Гоу вскочили. «Ой! Ой! Сегодня есть дикое мясо!

Хэ Тиежу посмотрел на Ли Ю сияющими глазами. «Мисс, не могли бы вы привести меня на охоту в следующий раз? Я тоже хочу охотиться».

— Я тоже хочу пойти, — мягко сказал Цзинь Цуйкуй. А Гоу ткнул ее и скривился. «Сестра Куикуи, забудьте об этом! Не позволяйте диким существам унести добычу, прежде чем вы сможете ее поймать».

С этими словами он развернулся и побежал. Цзинь Цуйкуи взял метлу и погнался за ним. «Глупый А Гоу, гнилой А Гоу, ты требуешь побоев!»

Ли Ю посмотрел на других детей. «Хорошо проведите время, просушивая зерна. Когда я освобожусь, я отведу тебя на гору посмотреть».

«Понятно. Давай приступим к работе.» Он Тиежу поднял свой бамбуковый шест и ушел с детьми.

Ли Юй смотрела на зерна на сохнущем поле и думала о том, как она снова начнет сажать озимую пшеницу после того, как срежет их. Думая о семенах рапса на своем участке, Ли Ю решила использовать 100 акров для посадки рапса.

Эр Я вышла из сарая и увидела Ли Ю. Она подошла к Ли Ю и сказала: «Мисс, мы измерили количество зерна на этих двух акрах сельскохозяйственных угодий. Двенадцать камней! Мы также собрали один камень дикого риса».

Когда Ли Юй услышала это, она подумала про себя: «Два акра из двенадцати камней». Включая дикий рис, есть тринадцать камней. В ее прошлой жизни было несколько высокоурожайных полей, которые могли дать гораздо больше урожая с акра. Разница слишком велика.

«Сколько камней можно собрать с акра на других полях? Они рассчитаны?»

Увидев, как Ли Юй нахмурился, Эр Я поспешно сказал: «Брат Жуйи сказал, что на акр земли может приходиться пять зерен. Дедушка сказал, что в этом году уже огромный урожай. Раньше с хороших полей в деревне собирали только три-четыре зерна».

«Хорошо, я понял. Я попрошу Руйи перетащить все зерна с поля для размножения в дом в деревне на хранение».

«Понятно, мисс. Не волнуйтесь, я буду присматривать за полем для сушки».

Ли Юй улыбнулась и погладила Эр Я по голове. «Да! Я не буду волноваться, потому что наша Эр Я способная девушка.

Эр Я надулся. — Мисс, вы тоже еще маленькая девочка. Почему я не смею тебя рассердить?

Ли Ю улыбнулась. «Потому что я ваша Мисс! Много работать. Ночью можно вкусно поесть. Ли Ю погладила Эр Я и повернулась, чтобы уйти.

После ужина Ли Юй, Чжаоди и старая госпожа Лю наслаждались тенью во дворе. Жуйи отогнал телегу с мулом обратно из города и с улыбкой посмотрел на Ли Юя. — Мисс, я только что вернулся из города. Ты знаешь, что делает старший ученый Е?

Ли Юй посмотрел на Жуйи. — Я видел тебя во время еды. Когда ты был в городе?

Руйи потер голову и усмехнулся. «Я хочу посмотреть, какого эксперта пригласила его семья».

«И? Что ты видел?»

Руи сдержал смех. «А Шэн сказал, что, согласно городским сплетням, к мастеру Е пристают злые призраки. Он должен воздвигнуть Поле Дао на 49 дней, чтобы изгнать злых духов и принести мир в свою семью».

«Это верно! Пусть он изгоняет его медленно!

Чжаоди и ее сестра были в замешательстве. Лайди посмотрел на Руйи и сказал: «Руйи, расскажи нам, что случилось. Что случилось с Е Чжу?»

Руйи притворился таинственным. «Мисс Лайди, я хочу пойти в поместье, чтобы посмотреть. Спросите мисс. Мисс знает.

Ли Юй скрыла, что они с Руйи сделали, и рассказала ей о доме с привидениями старшего ученого Е, его бритой голове и бровях.

«Хорошо, он сделал слишком много злых вещей. У него плохая карма! Я вернусь и скажу маме, чтобы она тоже была счастлива». Лайди хлопнула в ладоши и перестала болтать. Она развернулась и побежала домой.

На следующий день Старый Ху и мужчина пришли в деревню Феникс и ждали перед домом Ли Юй.

Старая госпожа Лю открыла дверь и увидела старика и молодого человека, ожидающих у двери. Она с любопытством спросила: «Брат, что ты делаешь у моей двери рано утром?»

Старый Ху посмотрел на старую госпожу Лю и сложил руки чашечкой с красным лицом. «Сестра, мы из деревни Ху. Мы ждем мисс Ли.

«Деревня Ху». Старая госпожа Лю смотрела на Старого Ху широко раскрытыми глазами. «Ой! Это деревня Ху, которую захватила моя девушка.

— Да вздох! Старый Ху был пристыжен и смущен.

Старая госпожа Лю посмотрела на Старого Ху и загадочно сказала: «Брат, позволь мне дать тебе совет. Хорошо контролируйте членов своего клана. В противном случае их ждет возмездие. Высший ученый Е в городе намного славнее тебя! Но смотрите, он сделал слишком много плохого, и возмездие пришло. Кто-то стучал в его дверь всю ночь и даже сбрил волосы и брови старшего ученого Е. На мой взгляд, этот призрак не хотел причинять ему вред. Он просто хотел преподать ему урок. Иначе его головы здесь бы не было!

Старый Ху и мужчина были ошеломлены. Возмездие пришло слишком быстро? Могут ли на самом деле быть призраки?

После того, как Ли Юй помылась, она вышла из дома и услышала, как старая мадам Лю разговаривает с кем-то у двери. Она сказала старой мадам Лю: «Старая мадам Лю, кто у двери? Почему бы тебе не пригласить его немного посидеть?

Старый Ху поспешно бросился к двери и сложил ладони перед Ли Юем. «Мисс Ли, мы здесь, чтобы забрать вас!»

Увидев, что это был Старый Ху, Ли Ю кивнул. «Хорошо, подождите минутку. Я попрошу кого-нибудь подвезти.

— Ладно, ладно, давай. Увидев, что Ли Юй совсем не усложняет ему жизнь, Старый Ху подумал про себя: «Эта девушка действительно добрая». Неудивительно, что она смогла купить столько полей и жить в таком красивом доме.

Ли Юй взял мешок с водой и пошел на задний двор, чтобы установить повозку для мулов. Она вывела мула через заднюю дверь. Дядя Чжоу пришел с Эр Я с коробкой с едой и сказал Ли Ю: «Мисс, позволь Эр Я сопровождать тебя».

Эр Я посмотрел на Ли Ю. «Мисс, отведите меня туда! Я умею водить».

«Отлично! Я возьму тебя.»

Эр Я взял вожжи и забрался в телегу мула. — Садитесь, мисс!

Ли Юй сел в машину и вместе со Старым Ху выехал из деревни.

Покинув деревню, Старый Ху взглянул на Эр Я. — Мисс, вы не знакомы с дорогой. Можешь передать тележку Ху Гую?»

Эр Я оглянулся на Ли Юй, сидевшую в карете. Увидев, что Ли Юй согласно кивнула, она подошла к карете и передала поводья Ху Гую. — Ладно, можешь поторопиться!

«Спасибо, мисс!» Ху Гуй взял поводья и погнал мула налево, следуя по горной тропе к деревне Ху.

Ли Юй видел много небольших холмов по пути. Дорога тоже была изрезана. Через час они подошли к реке.

Старый Ху указал на берег реки перед собой и сказал Эрии: «Берег реки впереди был смыт наводнением десять лет назад. Оказалось, что он называется Сюйцзяпин. Деревня с более чем сотней семей исчезла в одночасье. Все наши деревенские дома были построены на склоне. Той ночью внезапное наводнение смыло несколько семей, поля и посевы». Старый Ху потер лицо с затянувшимся страхом. «Вот что называется трагическим. Все долго искали, но не могли найти эти семьи. Вздох! Я не знаю, куда их смыло».