Глава 136

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

136 разбойников

Увидев, что эти люди последовали за ним, и поняв, что никто из них не отступил, брат Ян удовлетворенно кивнул. Он посмотрел на людей перед собой и сел у скалы. «Иди найди место, чтобы вырыть яму, и попроси этих женщин пойти завтра утром к подножию горы, чтобы забрать трупы Ян Юна и других для захоронения. Мы столкнулись с могущественным врагом. Я хочу привезти Ян Чуня в Тунчжоу и найти кого-нибудь, кто купит ему несколько луков. Что вы думаете?»

Остальные люди посмотрели друг на друга и посмотрели на брата Яна. Ян Чун свирепо посмотрел на этих людей. «Брат Ян, мы послушаем тебя и купим луки и стрелы. Мы убьем этих собак в горах, чтобы отомстить за Ян Юна и других».

Остальные кричали ему вслед. «Да, мы купим луки и вернемся, чтобы отомстить за них».

Брат Ян встал и громко сказал: «Хорошо, не волнуйтесь, эти братья не погибли напрасно. Тренируйте свои навыки в лесу в эти дни. Когда я выкуплю лук, мы отомстим за них.

«Хорошо, отомсти за наших мертвых братьев», — крикнул Ян Чун.

Брат Ян удовлетворенно посмотрел на кричащую толпу и сказал Ян Чуну: «Ян Чун, мы немедленно уходим. Иди и возьми немного сухого корма и воды.

Ян Чун развернулся и выбежал. Жена Старой Черепахи Яна заплакала и потянула его назад. «Ян Чун, мой муж тоже умер?»

Глаза Ян Чуна покраснели. «Да! Он был убит стрелой. Завтра утром вы, ребята, принесите труп и закопайте его. Подожди, пока мы вернемся и отомстим за них.

«Как он умер?…» Жена Старой Черепахи Ян сидела на земле, плача и бормоча.

Брат Ян ушел с Ян Чуном. Мужчины прислушивались к сдавленным крикам снаружи и уже не были так счастливы и взволнованы, как когда возвращались с грабежа.

Когда Ли Юй вернулся домой, Чжоу Цзя и Ли Цин выбежали из дома. Ли Цин потянул Ли Юя и счастливо улыбнулся. «Сестра, вы должно быть устали! Иди умойся и отдохни».

Ли Юй улыбнулся и сказал Чжоу Цзя и Ли Цину: «Сегодня вечером пришло от 30 до 40 беженцев. Вероятно, мы убили больше половины из них. В селе пока никто не пострадал. Я думаю, что лидер все еще вполне дееспособен. Думаю, он может подумать, что мы охотники. Он даже догадался, что мы устроим ловушку. Я не думаю, что они сдадутся. Скорее всего, они придут снова».

Чжоу Цзя утешил Ли Ю: «Не думай слишком много. Иди сначала умойся и поспи». Ли Ю кивнул и пошел в ванную.

На следующее утро снег, который шел всю ночь, прекратился. Кровь и тела на въезде в село были засыпаны снегом. Все было белым, как будто убийство прошлой ночью было просто кошмаром. У въезда в село появилась группа женщин и старик с ручной тележкой.

Руйи стоял со своими людьми за земляной стеной и молча наблюдал, как они несут тела в снегу на ручную тележку.

Старик и женщины с ненавистью на лицах посмотрели на деревянную дверь. Они плюнули на дверь и подошли к ловушке. Они медленно спустились в ловушку и привязали тела внутри к веревке, чтобы вытащить их. Они перенесли их на ручную тележку и медленно оттащили.

После того, как они ушли, Руйи вывел своих людей, чтобы восстановить ловушку. После того, как Жуи вернулся в деревню, он сказал Чен Яохуэй: «Дядя Чен, посмотри на ненависть в их глазах, когда они смотрели на нас. Их взгляды злы, как ядовитые змеи. Я думаю, что они не отступят и обязательно приедут снова».

Чэнь Яохуэй пробормотал: «Правильно! Ведь живой человек лежит там хладнокровно уже после одной ночи. Они точно будут нас ненавидеть. Вздох! Они не могут винить нас! Мы тоже должны жить своей жизнью. Если нам нужно кого-то винить, мы можем винить только мир».

Мясник Он похлопал Чена Яохуи. — Староста, не жалей этих людей. Они уже постучали в нашу дверь. Ты не можешь просто стоять и не сопротивляться. Кроме того, мы не провоцировали их первыми.

Другие жители деревни также взволнованно повторили Мяснику Хэ: «То, что он сказал, имеет смысл. Даже если они хотят спастись от засухи, они не могут убивать других, верно? Может быть, важны только их жизни, поэтому другие должны уступить им место?»

В этот момент Цзи Сян и Чэнь Яозу привели жителей деревни, которые вернулись прошлой ночью, чтобы сменить охрану. Когда они увидели, что они собрались вместе и возбужденно разговаривают, Цзи Сян подошел к Жуйи и похлопал его по спине. «О чем вы, ребята, говорите? Вы не устали?

Жуйи рассказал Цзи Сяну о бандитских женщинах, пришедших за трупами на рассвете, и о том, о чем все говорили. Цзи Сян равнодушно сказал: «Кого волнует, злые они или нет? Давайте ударим их свободно. Если мы их побьем, они не посмеют больше иметь никакого представления о нашей деревне. Все, возвращайтесь и отдыхайте!»

«Да! Будем бить их, пока они не будут бояться приходить снова», – согласились все.

Мясник Хэ улыбнулся и поднял Чэнь Яохуэй. «Пойдем. Я так устал. Давай сначала вернемся и ляжем спать.

Беженцы оттащили трупы обратно в лес и нашли место, где можно было вырыть яму для их захоронения. Мать Ян Юна плакала: «Сын! Я подвел тебя! Я даже не мог дать тебе гроб, прежде чем похоронить тебя в этой глуши…»

Стоявшие там беженцы смотрели на могилу и клялись: «Братья, побудьте здесь несколько дней. Мы найдем для тебя хорошее место после того, как получим его.

Жуи вернулся и рассказал Ли Юю и Чжоу Цзя о ситуации у входа в деревню. «Молодой господин, мисс, у меня те же мысли, что и у Чжао Цая. Мы должны бить их, пока они не начнут нас бояться, прежде чем наша жизнь станет стабильной».

Ли Ю кивнул в знак одобрения. «Вы двое правы. Я думаю, это зависит от ситуации. Это не обычные беженцы. Это группа злобных бандитов. Если мы проявим к ним милосердие, мы будем обречены».

Чжоу Цзя также сказал: «Эта ситуация не время быть добрым. Если ты будешь добр, ты будешь копать себе могилу. Иди позавтракай перед сном и хорошо отдохни».

— Да, — согласился Руйи и ушел.

Ли Юй немного подумал и сказал Чжоу Цзя: «Сяо Си, мы сейчас заперты в деревне и даже не знаем, что происходит снаружи. Если соберутся еще беженцы, я боюсь, что мы не сможем защитить деревню своим оружием и силой. Мы должны думать о других путях».

Чжоу Цзя немного подумал и сказал Ли Юй, который ходил вокруг дома с хмурым взглядом: «Я пойду и соберу всех рабочих в поместье. Здесь их защищает деревня, так что они не могут оставаться в стороне. Все должны работать вместе, чтобы выжить в этом хаотичном мире».

Ли Юй вдруг подумала о холодном оружии, о котором инструктор упоминала в ее прошлой жизни. Когда он говорил о катапультах, всем было интересно, и она даже сделала простую катапульту.

Ли Ю чувствовал, что бороться с изощренными врагами может быть не очень эффективно, но справиться с этими беженцами не должно быть проблемой.

«Хорошо. Соберите длинных рабочих и попросите их найти несколько камней, чтобы подтянуть ко входу в деревню. Переместите их на низкий горный перевал. Тогда я попрошу дядю Карпентера сделать что-нибудь.

Увидев улыбку Ли Юй, Чжоу Цзя тоже почувствовал облегчение. — Ладно, я ухожу.

После того, как Чжоу Цзя ушел, Ли Юй взял ручку и бумагу и нарисовал простую катапульту. Она пошла в дом Плотника Чена. Когда жена Плотника Чена увидела Ли Юй, она поспешно поприветствовала ее с улыбкой. «Сяоюй, ты здесь, чтобы искать своего дядю, верно?»

— Да, дядя здесь? Ли Ю улыбнулась.

Жена плотника Чена вежливо указала на дом. — Да, я сейчас позову его для тебя.

Плотник Чен вышел из дома, когда услышал голос Ли Ю. «Сяоюй, почему ты ищешь меня?»