Глава 15

Сестры Чен

Сваха Чжао ворвалась обратно в город и направилась к восточной окраине города. Она подошла к маленькому дворику в переулке и постучала в дверь. Дверь открыла женщина, похожая на Чэнь Чжаоди.

Когда сваха Чжао увидела ее, ее лицо потемнело, и она пожаловалась: «Я послушалась тебя и пошла к семье Ли. Как только я поднял голову, меня выгнала та девушка. Она даже не дала мне глоток воды. Разве ваша семья не сообщила никому заранее?

Мадам Чен в смущении передала цепочку денег. — Прости, невестка. Я думал, что этой девушке не терпится выйти замуж. Я не люблю тех, кого раньше отвергали. Поскольку она не хочет, забудьте об этом!

Получив деньги, сваха Чжао больше не злилась. Она усмехнулась и сказала: «Пришло время твоему Чуншэну выйти замуж. Эта девушка так молода. Боюсь, она еще даже не приехала. Если вы хотите иметь внуков после женитьбы на ней, вам придется подождать несколько лет. Я помогу тебе найти еще».

Мадам Чен улыбнулась. — Невестка, мне придется вас побеспокоить.

«Подумаешь? Просто ищи меня в будущем». Сваха Чжао счастливо ушел.

После того, как сваха Чжао ушла, Чэнь Чжаоди вышла из комнаты мадам Чэнь. Мадам Чен посмотрела на нее и равнодушно сказала: «Кузина, ты слышала это? Не то чтобы я не хотел, просто семья Ли не согласна».

Чэнь Чжаоди посмотрел на Чена с некоторым нетерпением. «В последний раз, когда я приходил, я сказал вам, чтобы вы попросили Чуньшэна пойти лично. Эта девушка нравилась моему сыну с самого детства. Ваш Чуншэн тоже немного похож на него. Она обязательно соблазнится».

Мадам Чен взглянула на своего кузена и опустила голову, думая: «Твой сын бесценен, а мой сын — мое сокровище!» Почему я должна заставить его жениться на ком-то, кого не хочет твоя семья?

Увидев, что мадам Чен молча опустила голову, Чэнь Чжаоди стиснула зубы и сказала: «Обсудите это с Чуньшэном. Когда это дело будет решено, я дам твоей семье 20 таэлей серебра.

Сердце Чена екнуло, и она улыбнулась. «Кузен, сколько денег ты заплатил ее семье?»

Чэнь Чжаоди обиженно сказал: «80 таэлей серебра. Я уже возместил ей все деньги, предназначенные для покупки товаров осенью. Забудь, бесполезно говорить тебе. Подожди, пока Чуньшэн вернется и обсудит это с ним. Чэнь Чжаоди посмотрела на недовольное выражение лица мадам Чен и скривила губы. «Не то чтобы я смотрел свысока на твоего Чуншэна, но посмотри на него, он виновен во всем, от чревоугодия до поиска проституток и азартных игр. Какая дочь захочет найти такого мужа? Та девушка тоже ухоженная и старательная. Если ты женишься на ней, ты получишь 20 таэлей серебра и жену.

Мадам Чен с сожалением отмахнулась от Чен Чжаоди. «Хорошо, я обсужу это с Чуншэном, когда он вернется».

Отослав Чэнь Чжаоди, Чэнь закрыл дверь во двор и сплюнул. Она подумала про себя: «Моя семья внесла свой вклад, пожертвовав Чуньшэном. И все же мы получаем только 20 таэлей, в то время как вы пожинаете 60. Вы единственные, кто знает, как сводить счеты?

Мадам Чен вернулась в дом за ключом, заперла дверь и пошла в городское казино. Она нашла своего сына, Ци Чуньшэна, и рассказала ему о том, что сказал Чэнь Чжаоди, когда она пришла в себя.

Глаза Ци Чуньшэна загорелись, когда он услышал это. «Мама, почему ты берешь только 20 таэлей серебра из 80 таэлей серебра? Если я действительно смогу обмануть эту девушку, она и серебро будут нашими.

Чен с тревогой посмотрел на Ци Чуньшэна. «Сын, Чэнь Чжаоди и ее родственники хитры и безжалостны. Я боюсь, что их семья создаст нам проблемы».

Ци Чуньшэн пренебрежительно посмотрел на него и хлопнул по столу. «Мама, чего ты боишься? Они сами по себе не хорошие люди. Когда придет время, эта девушка из семьи Ли и я станем семьей. Какое право имеет семья Чжан делить наши деньги?»

Мадам Чен радостно сказала: «Правильно! Мой сын по-прежнему самый умный».

Подумав об этом, Ци Чуньшэн сказал Чэнь Ши: «Мама, почему Чэнь Чжаоди замышлял заговор против нашей семьи? Мы не можем допустить, чтобы ее семье все сошло с рук. Иди завтра утром найди Чэнь Чжаоди и скажи ей, что я могу соблазнить эту девушку. Пусть купят мне два комплекта одежды. Я не могу соблазнить ее, как нищий!

Мать и сын сразу нашли общий язык. «Это правда. Завтра утром я поеду в округ искать Чэнь Чжаоди».

Ли Ю все еще не знала, что ради этих десятков таэлей серебра сестры Чен использовали серебро своей семьи в качестве фишек, чтобы плести интриги друг против друга.

Ли Мэй купила ванну, бамбуковую доску и бамбуковую корзину у деревенского гончара и плотника. Она также купила бамбуковый шкаф. Когда она услышала от Чжаоди, что пришла сваха, и Ли Юй прогнал ее, она немного забеспокоилась, что Ли Юй до сих пор не может забыть Чжан Гуйшэна.

Лайди взяла иглу и нитку и начала работать с Чжаоди. Она посмотрела на нее. — Мама, мы правда не вернемся?

— Ты хочешь вернуться? Ли Мэй посмотрела на худое тело Чжаоди и пожалела ее. «Твоя кузина такая худая, потому что страдала в семье Чжан, но ты и Лайди с матерью. Ты тоже желтый и худой. У меня нет возможности заставить тебя страдать».

Чжаоди посмотрела на Ли Мэй и мягко улыбнулась. «Мама, пока мы с тобой, мы не будем бояться. Я просто беспокоюсь об отце…

Ли Мэй сердито посмотрела на Чжаоди. «Почему ты беспокоишься о нем? Он биологический сын вашей бабушки. Когда я уеду, она найдет ему сына.

Ли Юй и Ли Цин несли связку бамбука, а Лиди нес полную ношу китайской полыни. Когда все трое вернулись домой, Ли Мэй спросила Ли Ю: «Юэр, какая семья наняла сваху, чтобы сделать предложение руки и сердца? Они сказали, что это за семья?

— Боюсь, семья Чжан нашла того, кто это сделал. Тетя, я не буду рассматривать брак в ближайшие несколько лет. В лучшем случае я буду просто старой девой дома».

«Ерунда. Мой Юэр такой красивый. Когда она выздоровеет через несколько дней, сваты выломают нам порог!» Говоря это, она указала на бамбуковые шесты. «Ребята, зачем вы срезали так много бамбуковых шестов?»

«Когда пинцет будет выбран, он будет использоваться для слитков». Сказала Ли Ю, связывая бамбуковую раму лозами с Ли Цин. Ли Мэй тоже отложила рукоделие и помогла.

Немногие из них связали пять рядов четырехъярусных бамбуковых рам и разместили их во дворе. Ли Юй пошла прибраться в боковой комнате и расстелила солому, матрац и циновку. Выйдя из дома, она позвала Ли Мэй: «Тетя, когда завтра утром отправишь А Цин в школу, пойди в город и купи москитную сетку. Сегодня ночью мы втроем будем спать вместе.

— Разве ты не говорил, что собираешься подняться на гору, чтобы собрать так называемые ягоды годжи? Боюсь, будет слишком поздно, когда я вернусь из города. Просто пошлите добычу и верните ее!»

Ли Юй подумал об этом и согласился. — Хорошо, я буду готовить. После обеда и мытья посуды немногие из них легли спать рано.

Ли Ю проснулась рано утром, а Ли Мэй уже приготовила еду. После ужина Ли Цин посмотрел на Ли Юй и сказал: «Сестра, когда я иду в школу, ты должна быть осторожной, когда поднимаешься в гору. Не уходите глубоко в горы».

«Хорошо, не волнуйся и просто сосредоточься на учебе. Я знаю свои пределы». Ли Ю послал Ли Цина к двери и смотрел, как он идет к деревне с Ли Мэй.

Через час Ли Мэй вернулась. Ли Юй с любопытством спросил: «Тетя, почему ты такая быстрая?»

Ли Мэй улыбнулась и сказала: «А Цин заставила меня вернуться. Он заставил меня следить за тобой, боясь, что ты убежишь в дремучий лес.