Глава 18

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Противостояние

Ли Мэй внимательно выслушала и выругалась. «Это тот сукин сын, Чжан Декай». В ярости она подхватила шест, прислоненный к стене, и выбежала наружу.

«Ублюдок, ты все еще издеваешься над нами». Ли Мэй выругалась, когда открыла дверь во двор и бросила шест в Чжан Дацая.

Чжан Декай был так напуган, что поспешно увернулся в сторону, ругаясь: «Строптивая, брошенная жена сломала моей жене руку, а ты все еще хочешь ударить меня».

Чжан Декай увернулся от шеста Ли Мэй и воспользовался случаем. Он схватил плечо Ли Мэй и ударил ее. Ли Юй и Чжаоди также прибыли.

Увидев, как Чжан Декай ударил Ли Мэй, Ли Ю бросилась к нему и сбила Чжан Децаи на землю. Чжан Декай несколько раз перекатился по земле. К счастью, его заблокировало небольшое дерево у обочины дороги, и он не скатился в кювет внизу.

Чжан Декай подперся обеими руками и сел. Он недоверчиво посмотрел на Ли Ю. Человека ростом от четырех до пяти футов, как он, на самом деле повалила на землю тощая девушка. Был ли это действительно тот Ли Юй, который умел только работать?

Увидев, что Чжан Дэкай уверенно смотрит на нее, Ли Ю указал на Чжан Дэкай и отругал: «Семья сумасшедших собак, кусающих повсюду. Поторопись и пропади».

«Это та девушка!» Чжан Декай подумал про себя. Он встал и нерешительно посмотрел на Ли Ю. «Ты действительно Ли Юй? Как ты стал таким сильным? И почему ты ударил мою жену и дочь?»

Когда Ли Мэй услышала это, она указала на Чжан Децай и отругала: «Собака Чжан, ты кусок мусора. Если ты не можешь победить ее, ты просто несешь чушь. Скажу вам, когда моей племяннице было три года, она уже могла для забавы держать поросенка, который весил десятки килограммов. Даже не думай клеветать на мою племянницу. Ты даже не можешь контролировать собак женского пола дома, и ты все еще смеешь обвинять мою Сяоюй. Почему ты не говоришь о своей жене и дочери? По дороге они ругали мою племянницу, как бешеную собаку. А когда они не могут выиграть бой, они возвращаются и приводят бешеную собаку вроде тебя, чтобы кусать людей!»

«Эта твоя шлюха и брошенная жена, которая не может выйти замуж». Губы госпожи Чжао были не такими острыми, как у Ли Мэй. Она умела только ругать без остановки. «С**ка, шлюха…»

«Вся ваша семья — суки. Ты должен знать, что это мой Юэр не хочет твоего Чжан Гуйшэна. Ли Мэй было не отстать. Двое из них прыгали и ругали друг друга.

Ли Юй указал на Чжан Децая. «Чжан Декай, позволь мне предупредить тебя. Твоей семье лучше не шутить за моей спиной. Иначе я буду бить тебя каждый раз, как увижу». Сказав это, Ли Ю потянул Ли Мэй и сказал ей: «Тетя, не принижай себя, ругая ее».

Чжан Дэкай поспешно остановил Ли Юя. «Не уходи. Ты сломал руку моей жене. Ты должен заплатить за мое лекарство».

Ли Ю усмехнулся. «Уясните это прямо. Это твоя сумасшедшая собака первая покусала людей. Она заслужила быть избитой. У нее сломана рука? Я думаю, ты без ума от денег!

«Просто подожди. Я немедленно поищу доктора Чена. Чжан Декай не мог ни бить его, ни ругать. Он мог только сказать несколько резких слов и потащить госпожу Чжао к дому доктора Чена.

Когда люди, примчавшиеся посмотреть на суматоху, увидели, как Чжан Децай хромает со своей женой, они начали обсуждать происходящее, направляясь к деревне.

Ли Ю потащила Ли Мэй обратно в дом. После того, как Ли Мэй выместила свой гнев, она больше не расстраивалась. Она улыбнулась Ли Ю и похлопала ее по плечу. — Ю’эр, в будущем ты, вероятно, станешь сильнее своего отца. Я думаю, ты догонишь своего дедушку.

«Мама, а дедушка был очень могущественным?» Лайди посмотрел на Ли Мэй и с любопытством спросил. Ли Юй тоже посмотрел на Ли Мэй.

Ли Мэй вспоминает: «Я не знаю, правда ли это, но в каждом поколении нашей семьи есть человек с врожденной божественной силой. По словам наших предков, мы потомки генерала Ли Тана, обладавшего божественной силой».

Лайди хлопнула в ладоши и улыбнулась. «Ой! Это поколение перешло к моему двоюродному брату».

«Да пошли! Мы должны поторопиться и подняться на гору, чтобы собрать саженцы. Было бы жаль, если бы так много спелых упало на землю». Ли Мэй пошла за плетеной корзиной под карнизом.

Лайди улыбнулась и потянула Ли Ю. «Кузен, пошли! Зарабатывать деньги важнее».

«Хорошо, зарабатывать деньги важнее». Ли Ю тоже улыбнулась и вышла за бамбуковой корзиной. Несколько человек закрыли дверь и пошли вверх по горе.

Чжан Декай привел госпожу Чжао в дом доктора Чена в Ист-Виллидж. Он с тревогой посмотрел на доктора Чена и сказал: «Доктор Чен, посмотрите, не сломана ли рука у моей жены. Почему она так опухла, что она не может двигаться?»

После того, как доктор Чен проверил руку госпожи Чжао, он покачал головой. «Он не сломан. Это может быть из-за ци и крови. Я принесу тебе лечебного вина, и ты сможешь вернуться и применять его в течение двух дней».

«Он не сломан! Но почему он такой опухший?» Чжан Декай разочарованно посмотрел на доктора Чена.

Дядя Чен несчастно посмотрел на Чжан Дэкая. «Что происходит? Вы, кажется, не рады слышать, что он не сломан. Почему бы тебе не найти другого врача, чтобы посмотреть?»

Увидев, что доктор Чен недоволен, Чжан Декай поспешно сложил руки чашечкой и виновато улыбнулся. «Такого не бывает, доктор Чен. Пожалуйста, пропишите мне лечебное вино!»

Доктор Чен налил Чжан Децаю небольшой кувшин лечебного вина. Чжан Декай взял его и спросил: «Доктор Чен, как вы думаете, может ли человек со слабой личностью стать крутым за одну ночь?»

Доктор Чен ненадолго задумался, услышав это. «Если вы перенесли сильный удар или пережили жизнь и смерть, ваш темперамент может резко измениться».

Когда Чжан Дэкай услышал это, он вспомнил, как накануне Ли Юй был вынужден разорвать помолвку матерью и дочерью семьи Чэнь. Затем Гуйсян столкнул ее в ванну, и она чуть не утонула. Возможно, ее темперамент действительно резко изменится после того, как ее спровоцируют.

Чжан Децай поблагодарил доктора Чена и потащил госпожу Чжао домой. Он сказал госпоже Чжао и ее матери: «Не провоцируйте этого быка впредь. Вы не можете победить ее. Подожди, пока я поговорю с Большим Братом, прежде чем иметь дело с ней.

Когда г-жа Чжао и другие услышали это, они несколько раз закивали, показывая, что больше не будут провоцировать Ли Юя.

Когда Ли Юй, Ли Мэй и другие прибыли к горе, Ли Юй спросил Ли Мэй: «Тетя, наши предки были переданы Ли Таном. К какой династии мы относимся сейчас?»

Ли Мэй улыбнулась и сказала: «Откуда мне знать, какая династия? Я только знаю, что теперь мы граждане Великого Юна. Фамилия императорской семьи — Чу. Прошло три года с тех пор, как сокровище было открыто, а на Великой Зеленой Горе все еще есть Великая Ци. На официальной дороге посреди выезда из города часто ходят караваны, чтобы продать шкуры и травы».

Ли Ю нахмурился. «Разве у нас не будет проблем, если начнется война?»

«В мгновение ока все было мирно в течение тридцати-сорока лет. Твой отец, мать и семья Большого Пса Чжана бежали в это место на протяжении шестнадцати-семнадцати лет. Ли Мэй выглядела грустной. «Ваши дедушка и бабушка припасли для нас всю еду. Они обманули нас, чтобы мы не были голодны после еды. Они оба умерли от голода, не успев сбежать на полпути».

Когда Ли Юй услышала это, она вспомнила, что бабушка и мать говорили ей в прошлой жизни. В эпоху голода они закончили есть пищу, листья и глину Гуаньинь. Поев глины Гуаньинь, они не могли ее переварить или испражняться. В конце концов, их можно было только набить до смерти.

Ли Ю тайно приняла решение. С сегодняшнего дня она будет запасаться рисом, водой, солью, лекарствами и всем съестным в космосе.