Глава 182

182 Возвращая красоту обратно

Ту Ган ехал на короткой старой лошади и прибыл в город Цинчуань только в полночь следующего дня. Войдя в город, он направился прямо к своей возлюбленной Маленькому Персику, которая жила в Западном городе. Он встал перед дверью и постучал в дверь Маленького Персика. Маленькая Пич натянула туфли и пробормотала на ходу: «Черт возьми! Если бы ты пришел позже, я бы уснул.

В тот момент, когда дверь открылась, Ту Ган обнял ее. Ту Ган поцеловал Маленького Персика в губы и поддразнил: «Малыш, ты скучал по своему брату Ту?»

Пич ткнул пальцем в грудь Ту Ганга и соблазнительно посмотрел на него. Она кокетливо сказала: «Что толку думать о тебе? Ты не можешь приходить каждый день».

«Разве я сейчас не здесь?!» Ту Ган отнес Маленькую Персик в дом и перекатил ее на кровать. После того, как дождь прекратился, Ту Ган спросил Маленького Персика: «Есть ли окружной судья, который вступит в должность?»

Прислонившись к груди Ту Ганга, Маленькая Персик прищурила глаза и лениво сказала: «Да, я слышала от старой госпожи Хуан по соседству, что он красивый молодой человек. Она даже сказала, что жена окружного магистрата похожа на фею. Пара заставляет людей не оторвать от них глаз. Почему ты спрашиваешь об этом?»

«Ничего! Я просто спрашивал! Я отдыхаю. Я катался на муле весь день. Я изможден.»

Ту Ган лег и все еще думал о словах Маленького Персика. «Я должен пойти и взглянуть на женщину, похожую на фею. Если она действительно прекрасна, как фея, я заберу ее обратно в качестве подношения Большому Брату.

Услышав, как Ту Ган крепко спит, Пич тихонько сел. Она вынула жетон из рясы Ту Ганга и отпечатала его на куске масляной грязи. Тихо положив его обратно, она уснула.

Написав письмо в Цинчжоу и официальный документ, Чжоу Цзя обсудил последующие правила с г-ном Цянем. Они вдвоем до полуночи были заняты составлением правил в кабинете. Чжоу Цзя улыбнулся г-ну Цяню и сказал: «Сэр, вы голодны? Если ты голоден, пусть Руи приготовит тарелку лапши.

Г-н Цянь покачал головой и сказал: «Лучше не беспокоить жену Жуйи. Раньше я ела два раза в день. После того, как я приехал к вам домой, я начал есть три раза в день. Смотри, я был с тобой всю дорогу и даже набрал вес».

Чжоу Цзя вежливо сложил руки чашечкой и сказал: «Нет, тебе было тяжело зайти с нами так далеко».

Они вдвоем собрали письма и вернулись в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

Чжоу Цзя вернулся в свою комнату и увидел раскрасневшееся лицо спящего Ли Юя. Он не мог не поцеловать ее. Ли Ю ошеломленно посмотрел на Чжоу Цзя и лениво сказал: «Ты вернулся! Поторопись и отдохни».

Чжоу Цзя переоделся в спальный халат и лег в постель, чтобы обнять Ли Ю. Вскоре он уснул.

На следующий день, как только наступил рассвет, Чжоу Цзя встал и передал мемориал, письма и документы Сюй Чуню, попросив его и Сюй Гуя поспешить в Цинчжоу и как можно скорее сообщить новости.

После завтрака Чжоу Цзя, г-н Цянь и Дянь Ши отправились в правительственное учреждение, чтобы выполнить свою работу.

Ли Юй попросил Руйи купить двух женщин у брокера, чтобы помочь Сяоюй позаботиться о доме. Она вывезла Ян Вэя из города.

Ян Вэй сидел на тряпке, глядя на пейзаж по пути и болтая ногами.

Ли Юй увидел, что некоторые поля за городом пусты и никто не занимается сельским хозяйством. Были также фермеры, занятые уборкой риса. Ли Юй вышла из кареты и подошла к рисовому полю. Она увидела, что рисовые колосья были короче, чем рисовые колосья в Вест-Маунтин-Виллидж. Кроме того, на каждом зернышке было больше сморщенных семян.

Ли Юй подумала про себя: «Боюсь, с таким урожаем после уборки акра сельскохозяйственных угодий будет мало еды. Хорошо, если это их собственное поле, но если оно засеяно арендаторами, боюсь, им придется голодать».

Крестьянин, собиравший рис, увидел дворянку с ребенком, похожего на восьми-девятилетнюю служанку, ведущую повозку к обочине дороги. Глядя на свои рисовые поля, старик сказал жене: «Иди посмотри».

Женщина кивнула и пошла по полю с серпом. Она отошла от Ли Ю на пять-шесть шагов и беспокойно спросила: «Мадам, у меня проблемы с рисом?»

Ли Ю посмотрела на загорелое лицо женщины и улыбнулась. — Извините, что беспокою вас, тетя. С рисом все в порядке. Я просто осматриваюсь. Могу я спросить, сколько акров земли у вас дома? Вы из своей семьи или арендатор? Сколько налогов вы платите? Ты можешь есть досыта?»

Женщина была ошеломлена на мгновение, когда увидела улыбку Ли Ю. Она покраснела и сказала: «У меня есть пять акров сельскохозяйственных угодий и три акра земли. Все они принадлежат моей семье. Отдав дань уважения, я даже не могу наполнить свой желудок».

Ли Юй посмотрел на женщину и утешил ее. — Тогда тебе не придется беспокоиться о том, что ты умрешь с голоду в этом году. С этого года императорский двор отменит налоги с фермеров округа Цинчуань на пять лет. Судя по выработке вашей семьи, этого должно быть достаточно, чтобы поесть с грубым зерном. Кто-нибудь из правительственного учреждения проинформирует вас через несколько дней».

Глаза женщины загорелись. «Пять лет освобождения от налогов? Мадам, как вы узнали?

Женщина вдруг вспомнила, что бандиты вот-вот придут за едой. Ей пришлось сдать бандитам 60% еды. Если она отдаст еду бандитам, вся семья снова проголодается. Если бы она не отдала его им, ее семья погибла бы.

Женщина грустно сказала: «Мадам, это бесполезно. Вы не знаете положение Цинчуаня. Будьте осторожны, мадам. Я пойду нарежу зерна.

Ли Юй увидел, что глаза женщины покраснели, когда она бросилась обратно в поле, чтобы заняться делом. Она вздохнула и села в карету, чтобы идти вперед. Она спросила еще нескольких фермеров, собиравших урожай, и все они сказали то же самое, что и женщина.

Ли Юй сердито подумал: «Кажется, бандиты действительно бесстрашны перед простолюдинами! Кто их поддерживает? Они так беспринципно воспитывали бандитов, чтобы они творили зло».

Ян Вэй поднял голову и посмотрел на разгневанное лицо Ли Юя. Он побежал в поле и подобрал горсть соломы. Он сделал соломенную клетку и передал ее Ли Юй. «Мадам, посмотрите на соломенную клетку, которую я сделал».

Ли Юй посмотрел на улыбку Ян Вэя и взял бамбуковую клетку. — Ты хорошо это придумал. Я не ожидал, что А Вэй окажется таким опытным».

Ян Вэй утешал Ли Ю, как взрослый. «Мадам, не сердитесь. Они робки и бесчувственны».

— Мадам не сердится на них. Ли Ю улыбнулась. «Давай вернемся!»

Когда фермеры увидели, что Ли Ю уходит, они собрались вместе. Высокий мужчина сказал: «Вы слышали, что только что сказала эта мадам? Она сказала, что императорский двор освободит нас от налогов на пять лет. Это правда?»

Пожилой мужчина горько улыбнулся и сказал: «Ян Дашань, а что, если это правда? Подумайте об этом, какая разница с освобождением? Если не считать двух лет засухи, мы два года не платили налоги императорскому двору. Не забывайте, что в Цинчуане все еще есть небольшой императорский двор!

Старуха сказала с красными глазами: «Правильно! Мы все передали этим бандитам. Правительство слишком бесполезно. Они пытались ловить бандитов каждый год, и мы платили большие деньги. Они даже не прикоснулись к углам одежды бандитов».

«Вздох!» Старик тяжело вздохнул. «Это верно! Нет никакой надежды. Я оставлю бандитам покупать стабильность!»

«Может быть стабильно? Несколько дней назад, когда маленькая девочка из соседней деревни стирала белье у реки, ее утащили в лес проходившие мимо бандиты. Будь осторожен. Не позволяйте красивым девушкам выходить на улицу».

«Вздох!» Все вздохнули, услышав это.

Ту Ган только что проспал, пока солнце не поднялось высоко в небе. Выйдя из дома Маленького Персика, он подъехал на лошади к входу в окружное управление и увидел, что внутри действительно кто-то работает. Только тогда он поверил словам Маленького Персика. Он подумал про себя: «Похоже, Третий мастер и эти братья обречены. Я должен вернуться и сначала сказать Первому Мастеру.