Глава 183

183 Захватите одного и сделайте из него пример

Ту Ган выехал из города на своей старой лошади. Как только он достиг городских ворот, он встретил Ли Юя и Ян Вэй, которые вели карету обратно в город. Ту Ган, ехавший верхом на лошади, тупо смотрел, как Ли Ю ведет карету с противоположной стороны. Он натянул поводья и поставил лошадь посреди дороги. Он коснулся своего бедра и похотливо улыбнулся, думая: «Черт! Там действительно такая хорошенькая женщина. Я верну ее и подожду, пока Босс достаточно развлечется. Хе-хе…”

Ли Юй держал поводья и смотрел на Ту Гана, который блокировал городские ворота. Она небрежно взяла хлыст и смотрела, как Ту Ган подгоняет старую коротконогую лошадь к карете. Он схватил уздечку и похотливо улыбнулся. «Эй! Откуда взялась эта маленькая девочка? Иди поиграй со мной…»

«Играть с тобой?» Ли Юй посмотрел на безудержную внешность Ту Гана и мягко взмахнул хлыстом. Она усмехнулась. — Куда ты хочешь привести свою тетю поиграть?

Когда Ту Ган увидел, что Ли Юй спрашивает его, он улыбнулся еще более нагло. Он отпустил руку, державшую стремя, и коснулся лица Ли Юй. «Крепость Зеленого Дракона! Следуй за мной, я отведу тебя в Крепость Зеленого Дракона, чтобы хорошо поесть и напиться…

Ли Ю фыркнула и взмахнула кнутом в руке. Кнут метнулся, как змея, и обвился вокруг шеи Ту Ганга. Ли Юй сильно потянул, и Ту Ган упал со спины лошади на землю. Ян Вэй выпрыгнул из кареты и наступил на лицо Ту Гана, раздавив его взад и вперед. «Наглый пёс, как ты смеешь грубить моей госпоже».

Ту Ган затаил дыхание, и его глаза были яростными. Он схватил Ян Вэя за ноги и поднял их, желая повалить Ян Вэя на землю. Ян Вэй использовал силу, чтобы перевернуться вбок и устойчиво приземлиться на землю. Ли Юй выпрыгнул из кареты и ударил Ту Ганга ногой в грудь. Она холодно сказала: «Я беспокоилась о том, что не смогу найти Крепость Зеленого Дракона. Вы пришли в нужное время». Ту Ган наклонил голову и потерял сознание от удара Ли Юя.

Прохожие издалека наблюдали, как Ли Юй внесла Ту Гана в карету и поехала в город.

Все начали обсуждать между собой. Прохожий А сказал: «Я знаю, что эта собака принадлежит Крепости Зеленого Дракона. Он похитил жену Сяочжуна из нашей деревни и даже покалечил Сяочжуна. Семья Ту ничего не может ему сделать. Он злой парень.

Женщина рядом с ней смотрела на нее с восхищением. «Боевые искусства этой женщины действительно хороши. Из чьей семьи она? Я никогда не видел ее раньше!»

— Я слышал, что новый окружной судья хорош собой, как и жена окружного судьи. Может ли эта женщина быть женой окружного магистрата?

Старик, несший ношу, сказал: «Жена окружного магистрата? Как это может быть? Женщины в правительстве даже не выходят из своих домов. Откуда они могут знать кунг-фу? Идти на работу! Вам все равно придется сдать зерно через несколько дней. Увы! Прошел год. Когда это закончится?»

Ли Ю привел Ту Гана домой и попросил Ян Вэя привести лошадь в коровник. Она отнесла Ту Ганга в дровяной сарай.

Жуйи собирался привести женщин, которых он купил, к Ли Ю, когда увидел, как Ли Ю несет мужчину без сознания в дровяной сарай. Он поспешно последовал за ней. «Мадам, где вы поймали этого парня?»

Ли Юй слабо улыбнулся и сказал: «Он сказал, что он из Крепости Зеленого Дракона. Я просто беспокоился о том, что не смогу найти людей из Крепости Зеленого Дракона, когда он наткнулся на меня.

Жуйи привязал Ту Гана к столбу веревкой и плеснул в миску с водой, чтобы разбудить его. Ту Ган яростно закричал: «Как ты смеешь меня связать? Ты знаешь кто я?»

Руи подобрал с земли кусок дерева и ударил Ту Ганга по губам. «Скажи мне, кто ты? Где Крепость Зеленого Дракона?

Лицо Ту Гана побледнело от боли. Он выплюнул полный рот крови и свирепо посмотрел на Ли Ю, которая холодно стояла в стороне, и Жуйи, которая стояла перед ним. «Я правая рука главы Крепости Зеленого Дракона. Если ты знаешь, что для тебя хорошо, отпусти меня быстро. В противном случае мой лидер уничтожит всю вашу семью.

Ли Юй хлестнул Ту Гана ногой по колену. Она указала на Ту Ганга и сказала: «Лучше скажи мне правду. Как тебя зовут? Что ты делаешь в Цитадели Зеленого Дракона? Как нам добраться до Крепости Зеленого Дракона? В противном случае я дам тебе знать, что значит жить хуже смерти».

«Ах!» Ту Ган закричал от боли. Он выпрямил шею и притворился крутым. «Снова! Сука, я плохой человек, если скажу тебе.

Ли Юй зловеще посмотрел на Ту Ганга. «Да! Ваше мужество похвально. Руйи, я слышал о наказании, которое может заставить людей страдать три дня и три ночи, не умирая. Я хочу, чтобы у этого хорошего человека был вкус».

Руйи поклонился и сказал: «Пожалуйста, научите меня, мадам».

Ли Юй сказал слово за словом: «Иди в кузницу и сделай железную щетку. Затем вскипятите кастрюлю с водой, очистите его и привяжите к скамейке. Вы видели, как мы удаляем свиную шерсть? Руи кивнул. Ли Ю усмехнулся. «Хорошо, что ты знаешь. Точно так же, как мы удаляем шерсть у свиньи, несколько раз обливаем ее кипятком и используем железную щетку, чтобы смахнуть плоть с ее тела, обнажая кости. Ой! Не позволяйте ему умереть слишком быстро. Дай мне подумать. Просто чистите зубы два раза в день!»

Ту Ган почувствовал, как его кровь стынет в жилах. Он потряс штанами и робко сказал: «Монстр, ты… ты монстр…» Его голова запрокинулась, и он потерял сознание.

Кожа головы Руи онемела, когда он услышал это. Он подумал про себя: «Откуда мадам слышала о таком жестоком наказании? У него были мурашки по всему телу.

Жуи посмотрел на бессознательного Ту Гана и нерешительно сказал Ли Ю: «Мадам, мы действительно собираемся сделать железные щетки, чтобы чистить его?»

Ли Ю улыбнулась и покачала головой, жестом приглашая Руйи выйти из дровяного сарая. Она посмотрела на бессознательного Ту Ганга. «Разве ты не очень жесткий? Я ничего тебе не сделал!» Ли Ю разбудил Ту Ганга. — Мне все равно, скажешь ты мне или нет. Ты не единственный в Крепости Зеленого Дракона. Когда железная щетка будет готова, я больше не хочу слышать об этом от тебя.

Ту Ган был напуган до смерти. Его тело дрожало, как решето. Он украдкой взглянул на Ли Ю, и зловещее описание Ли Юй зазвенело в его ушах. Его глаза были полны страха. «Я буду говорить, я буду говорить. Меня зовут Ту Ган. Я доверенный помощник главы Крепости Зеленого Дракона. Что касается пути к Крепости Зеленого Дракона, то вы можете выйти от Западных городских ворот и пройти пешком до подножия горы. Там большой зеленый камень. Поднимитесь на гору оттуда и следуйте по тропе. Поверните налево и идите некоторое время, затем поверните направо и идите, пока не увидите водопад. Переберитесь через водопад и перелезьте через каменную стену».

Ли Юй жестом попросил Жуйи записать это возле дровяного сарая и спросил: «По пути никто не охраняет деревню?»

Ту Ган энергично кивнул. «Да что там лозунги! Каждый день по-разному. В тот день, когда я вышел, люди, охранявшие дорогу, кричали: «Зеленый дракон давил на голову тигра», а люди, которые входили в деревню, отвечали: «Голова тигра была похожа на гнилой тофу». А когда возвращался, один кричал: «Тарелка с мясом из головы свиньи», Люди наверху отвечали: «Оплот головы тигра выхватил ее», и, наконец, охранники спрашивали: «Кто здесь?» Ответ будет: «Есть только эти несколько ублюдков», я не знаю, какие лозунги завтра выкрикнуть».

Ли Юй холодно сказал: «Лучше не лги мне. Вы должны знать последствия лжи мне.

— Я не смею тебе лгать. Ту Ган начал плакать. Он стиснул зубы и пообещал: «Если я тебе солгал, ты… можешь почистить меня железной щеткой».

Ли Ю взглянула на него и повернулась, чтобы уйти. Ту Ган вздохнул с облегчением и на некоторое время закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Затем он открыл глаза и оглядел дровяной сарай и веревки, привязанные к его телу. Его глаза бегали по сторонам, когда он думал: «Я не могу дождаться смерти. Я должен придумать способ сбежать после наступления темноты.

Ли Ю взглянул на маршрут, который записал Руйи, и вернулся во двор. Она сказала Руйи: «Смотри за ним внимательно. Не давайте ему ничего есть. Он обязательно должен найти возможность сбежать. Пусть бежит. Мы тихо пойдем за ним.

Руи кивнул. «Да мадам. Иди посмотри на двух старух, которых ты купил!