Глава 198-198 Борьба со злом со злом

198 Борьба со злом со злом

Ночью Ли Ю носил темно-зеленую рубашку и брюки. Она спрыгнула со стены своего двора и пошла к семье Цзоу на Западной улице. Она прошла из переулка рядом с семьей Дзоу на задний двор семьи Дзоу. Затем она ступила на стену двора и прыгнула во двор семьи Дзо.

Стоя у подножия стены внутреннего двора, она увидела слабый желтый свет, исходящий из обоев главной комнаты слева. Он подошел к двери главной комнаты, достал тонкий нож и открыл дверную задвижку.

Войдя в комнату, он увидел, что двери по обеим сторонам зала открыты. Она высунула голову и посмотрела на масляную лампу слева. На кровати лежал мужчина с повязкой на глазах. Это был Цзоу Зудэ. На вид ему было лет сорок или пятьдесят. Он был толстым и имел уродливое лицо. Справа была Старуха Тонг, у которой было землистое и злое лицо.

Ли Ю зажгла благовония и вставила их в комнату, прежде чем повернуться, чтобы выйти. Некоторое время она сидела под карнизом крыльца. Затем она пошла на кухню, чтобы намочить ткань, закрывающую лицо, и пошла в комнату Цзоу Зудэ. Она потушила благовония и открыла окно. Она связала Зоу Зудэ веревкой и заткнула ему рот. Она достала кинжал, схватила Дзоу Зудэ за ногу и перерезала ему подколенное сухожилие. Цзоу Зудэ тряслась от боли. После того, как она перерезала другое подколенное сухожилие, голова Цзоу Зудэ закружилась, и он потерял сознание.

После того, как Ли Ю перерезала сухожилия на его руках, она развязала веревку и тряпку, закрывавшие ему рот. То же самое она сделала со старухой. Она связала старуху и перерезала ей сухожилия на руках и ногах. Она использовала их кровь, чтобы нарисовать на стене портрет Чжун Куя, божества-победителя злых существ, прежде чем перелезть через стену и пойти домой спать.

В полночь того дня Чжоу Цзя, Шэнь Ву и Жуйи уже привели своих людей в Крепость Зеленого Дракона.

Жуйи, Шэнь Ву и солдаты, переодетые бандитами, повели мулов, несущих гравий и солому, к каменной стене. Бандит, дежуривший за каменной стеной, крикнул: «Тарелка свиной головы».

Руйи ответил: «Крепость Головы Тигра ограбила его». Горные бандиты внутри вышли с улыбкой. — Ты отправил еду обратно?

Жуи и Шэнь Ву подошли к бандитам на муле. «Да! Мы наконец вернулись! Я изможден!»

Двое бандитов подняли факелы. Один из них посмотрел на мешок на спине, а другой посмотрел на Жуи и в замешательстве сказал: «Я не думаю, что знаю тебя».

Прежде чем он успел договорить, Жуи и Шэнь Ву перерезали ему горло. Жуи и Шэнь Ву разобрались с двумя горными бандитами, охранявшими угол. Они вели мула и продолжали подниматься по каменным ступеням. Чжоу Цзя поднял арбалет и последовал за ними двумя в гору.

Солдаты, которые последовали за ним на гору, несли арбалеты и мачете.

Среди ночи бандиты на горе погрузились в глубокий сон. Прежде чем они смогли прийти в себя, Руи и Шэнь Ву осторожно уложили их.

Разобравшись с горными бандитами, дежурившими на страже, Шэнь Ву указал назад. Солдаты стояли перед пещерой группами. Когда все солдаты встали перед пещерой, Шэнь Ву махнул рукой и приказал солдатам войти с арбалетами и мачете. Вопли и звуки убийства раздавались в пещере. На мгновение кровь и плоть разлетелись повсюду. Крепость Зеленого Дракона превратилась в поле битвы.

Жуи и Шэнь Ву разобрались с бандитами, охранявшими вход в пещеру Цзо Цин. Они не ожидали, что внутри будут охранять бандиты. Звук боя разбудил Цзо Цин, который крепко спал со своей наложницей на руках. Цзо Цин знал, что что-то не так. Он обернулся, подобрал две сабли у кровати и вскочил, чтобы сразиться с ворвавшейся Руйи.

После того, как Чжоу Цзя сбил нескольких бандитов из арбалета, он вытащил мачете и начал сражаться с бандитами. Один из бандитов поднял саблю и ударил Чжоу Цзя по спине, но Шэнь Ву оттолкнул его и ударил ножом в грудь.

Жуи и Цзо Цин сошлись в битве. Цзо Цин поднял два кинжала и ударил Жуи по голове. После того, как Руи заблокировал его своей саблей, Цзо Цин полоснул Руи по шее другим своим кинжалом. Горло Руйи вот-вот перережут.

Чжоу Цзя активировал рукавную стрелу, и она вылетела и попала в стальной нож в руке Цзо Цин. Чжоу Цзя выпустил стрелу из рукава одну за другой. Жуйи воспользовался усталостью Цзо Цин, чтобы вскрыть ему спину. Цзо Цин покачнулся и упал на землю.

Через полчаса бой закончился. Все начали зачищать поле боя, захватив более 30 бандитов и более десяти жен и наложниц Цзо Цина и других.

В битве два на один некоторые солдаты, которых Шэнь Ву привел с собой, были серьезно ранены, а более десяти получили легкие ранения. Шэнь Ву и Чжоу Цзя вытащили более десяти ящиков с золотом, серебром и драгоценностями из темной дыры в пещере Цзо Цин. В кладовой также было более сотни камней еды, одежды и вина.

После того, как обыск закончился, Шэнь У обнял Чжоу Цзя за плечо и указал на золото, серебро, драгоценности и документы на собственность. Он сказал: «Брат Чжоу, мы, солдаты, все грубые люди. Мы рисковали своими жизнями на поле боя ради этих вещей. У каждого есть доля. Остальное будет доложено Императорскому двору.

Чжоу Цзя улыбнулась и сказала: «Конечно, мы должны утешить мертвых и раненых братьев. Брат Шен, просто приготовься.

Шэнь Ву подумал про себя, что был прав насчет Чжоу Цзя. Он рассмеялся и сказал: «Я знал, что брат Чжоу отличается от этих гнилых чиновников. Тогда я сначала раздам ​​солдатам. Мы разделим наши после того, как уничтожим Крепость Головы Тигра!»

Чжоу Цзя кивнул с улыбкой. После того, как Шэнь Ву раздал награду солдатам, все разложили военные трофеи в мешки и корзины. Они возили их граблями и лошадьми и спускали с горы.

К этому моменту Крепость Зеленого Дракона, которая много лет находилась в Цинчуане, превратилась в пепел.

Цзоу Яозун проснулся рано утром. Он носил соломенную шляпу и тайно ходил в дом Цзоу Зудэ. Он стоял у двери и некоторое время стучал, но никто не ответил. Он был озадачен, но ему было все равно. Он развернулся и тайком пошел домой.

Через час старуха терпела боль и доползла до двери двора. Она постучала головой в дверь и закричала: «Помогите! Помощь! Помощь!»

Когда сосед по соседству услышал крик, он подбежал к двери семьи Цзоу и спросил: «Старая женщина Тонг, твой мужчина ударил тебя? Почему ты кричишь о помощи посреди дня? Твоя дверь во двор закрыта. Даже если я хочу спасти тебя, я не могу войти!

Старуха жалобно закричала: «Иди к семье Дзо и позови кого-нибудь. Вор пришел ко мне прошлой ночью! Он перерезал сухожилия моих рук и ног!»

Сосед подумал про себя, что, должно быть, это был вор. Он ничего не слышал в своем доме! Судя по голосу старухи, это не фальшивка! — Хорошо, я помогу тебе позвонить кому-нибудь.

Соседка поспешно побежала к дому Цзоу Яозуна и позвала семью Цзоу. Все несли бамбуковые лестницы и забрались в дом Цзоу Зудэ. Они увидели Старую Женщину Тонг, лежащую у входа во двор. Ее конечности обмякли, и она не могла ни подняться, ни встать.

Все поспешно вошли в дом и увидели Цзоу Зудэ, у которого тоже были перерезаны сухожилия, и кроваво-красный портрет Чжун Куя на стене!

Женщина, наблюдавшая за суматохой, прошептала: «Вот как. Это карма! Это для того, чтобы убедить мир в том, что нужно накапливать добродетель и не делать того, что неприемлемо!»

Группа людей была в ужасе и поспешно отправилась в правительственное учреждение, чтобы сообщить о случившемся.

После того, как Ли Юй покалечила Цзоу Цзудэ и его жену, она проснулась рано утром и увидела, что старая госпожа Лю, тетя Чжан и другие уже высушили семена пшеницы.

Под руководством Маленького Персика мадам Ли и Цзоу Ся казались более живыми, чем когда они пришли. Они помогли Ли Ю отфильтровать семена пшеницы во дворе.

Только тогда Ли Юй понял, что Цзоу Ся была красивой девушкой.