Глава 21

Продам ягоды годжи

Ли Ю нес сумку с ягодами годжи и ходил в город в матерчатой ​​шляпе, сделанной Ли Мэй.

После того, как Ли Юй ушел, Ли Мэй сказала Лю Чанмину, что Ли Юй хочет одолжить им денег на ремонт своего дома.

Когда Лю Чанмин услышал это, он подумал о двух своих невестках. Двое из них все еще тихо наблюдали за ним, пока он собирал свои вещи. Были также несколько племянниц и племянников, которые выглядели так, будто не могли дождаться его ухода.

Лю Чанмин с благодарностью сказал Ли Мэй: «Ах Мэй, твоя семья по-прежнему самая нежная. Скажи Сяоюй, что ее дядя не будет неблагодарным.

— Не смей. Сердце Ли Мэй сжалось, когда она потянула его. — Ты еще не обедал, не так ли! Я приготовлю тебе тарелку лапши. Ты можешь поесть перед уходом».

Лю Чанмин вздохнул, увидев бледное лицо Ли Мэй. «Ребята, вы ели белую лапшу? Неудивительно, что вы и двое детей набрали вес. Чжаоди и Лайди также стали выше».

Ли Мэй улыбнулась, замешивая тесто. «Ты этого не знаешь, но Юэр говорит, что лучше хорошо поесть. Только когда ваше тело станет лучше, у вас будут силы для работы. Они также говорят, что деньги зарабатываются, а не сохраняются за счет того, что они не едят. Я не знаю, откуда у этого ребенка такая извращенная логика, но это правда. С тех пор, как я получил достаточно масла, я стал сильнее. Не думаю, что так легко устать».

Ли Ю уже прибыла в Зал Цзи Ши с ягодами годжи на спине. Когда она вошла в магазин, она увидела, что там был продавец. Когда владелец магазина Ян из зала Цзи Ши увидел Ли Ю, несущую на спине ягоды годжи, он улыбнулся. «Мисс, какие травы вы продаете на этот раз?»

Ли Юй положила рюкзак и с улыбкой ответила: «Дядя лавочник, ягоды годжи, о которых я говорил вам в прошлый раз, засохли. Я принес кое-что для вас, чтобы вы посмотрели».

Ли Ю развязал клеенчатый мешок, и лавочник Ян наклонился, чтобы взять пригоршню и положить ее себе на ладонь. Он увидел, что ровный цвет ягод годжи, которые принес Ли Ю, был темно-красным. Лавочник Ян попробовал два сладких, и в его горле появилась горечь.

Владелец магазина Ян улыбнулся и кивнул в знак одобрения. «Неплохо. Уже неплохо иметь возможность собирать здесь ягоды годжи такого качества. Солнечные лучи тоже хороши. Мисс, сколько еще у вас дома?

Ли Юй улыбнулся и ответил: «Примерно четыре-пять камней!»

Владелец магазина Ян на мгновение задумался. «Юная леди, я дам вам 50 медных монет за катти. Если нет, вам придется пойти в другой дом, чтобы посмотреть».

Ли Юй посмотрел на лавочника Яна и улыбнулся. «Конечно, у меня дома нет повозки с волами. Можешь послать кого-нибудь принести мешок с маслом?

— Хорошо, я попрошу ребят отвезти его к тебе. Давайте сначала взвесим это место.

Владелец магазина Ян попросил официанта взвесить его. Сумка, которую нес Ли Ю, весила ровно 50 килограммов. Владелец магазина Ян посмотрел на Ли Ю и улыбнулся. «Я не ожидал, что мисс Сяоюй окажется такой сильной!»

Ли Ю взял серебро. «Я от природы сильный. Дядя Лавочник, ты можешь подождать, пока я схожу в продовольственный магазин, чтобы купить что-нибудь, прежде чем я приду?»

Владелец магазина Ян посмотрел на Ли Юя и с готовностью кивнул. «Хорошо, вперед!»

Ли Юй пошел в продуктовый магазин Чжоу Цзи. Когда клерк увидел Ли Юй, он вежливо поприветствовал ее: «Мисс, вы здесь! Что ты собираешься купить сегодня?»

«Брат, я хочу спросить, сколько твоя семья может продать мне, если я захочу купить соли для еды?»

Клерк посмотрел на Ли Ю с обеспокоенным выражением лица. «Дом может купить максимум 10 кг. Вы должны найти мэра города, чтобы утвердить надбавку.

Ли Ю сунул медные монеты в руку клерку и понизил голос. «Разве нет другого пути? Я хочу купить камень соли. Пожалуйста, помогите мне придумать способ!»

Клерк взял медную монету и понизил голос. «Мисс, вы постоянный клиент. Это не невозможно продать вам. Просто ведро его стоит две монеты. Если это сработает, я достану это для вас».

Ли Юй подумала про себя, что 20 медных монет за килограмм — это всего лишь 22 медные монеты за катти. Один камень стоит всего 20 медных монет за катти. Она с готовностью согласилась. «Хорошо, дай мне еще два камня, если у тебя есть лишние. Я хочу сделать острый соус на продажу».

Клерк кивнул и пошел во внутренний зал. Вскоре он вышел и сказал с улыбкой: «Мисс, здесь два камня. Я знаю, что ты сильный, так что, пожалуйста, войди и перемести его.

Ли Юй последовал за ним до двери и увидел у двери два пакета соли в клеенчатых мешках. Ли Юй взяла рюкзак и положила туда соль, чтобы расплатиться. Она улыбнулась и сказала клерку: «Брат, спасибо».

Продавец прошептал Ли Юй: «Мисс, позвольте мне сказать вам, что эти соли накапливаются в магазине. Вы не можете сказать другим, что вы купили их в моем магазине. Мы не признаемся в этом, даже если вы расскажете о нас».

После того, как Ли Ю купил соль, пришло время заняться подготовкой всего необходимого для приготовления бобовой пасты и маринованных овощей. Она улыбнулась и сказала клерку: «Не волнуйтесь, я буду держать рот на замке. Мне еще нужно купить весы. Немного масла канолы, перец, бадьян, ароматные листья, корица и немного арахиса. Я куплю их в вашем магазине».

Клерк на мгновение задумался. «Как насчет этого? Я дам вам еще две медные монеты по фунту за каждую.

Когда Ли Юй услышала об этом, она купила еще 50 катти растительного масла и банку вина из сорго. Она также купила несколько кошачьих крупных ингредиентов и 10 кошачьих арахиса и семян кунжута.

Клерк помог Ли Юй доставить бочки с маслом и большие материалы в Зал Цзи Ши. Менеджер Ян попросил А Гэна отвезти повозку с мулом в деревню Уэст-Маунтин вместе с Ли Ю. Они сели в повозку, запряженную большим зеленым мулом, и менее чем через полчаса прибыли домой.

Ли Юй пригласил А Гена во двор. Ли Мэй принесла миску с сахарной водой и с улыбкой протянула ее А Гену. Она вежливо сказала: «Младший брат, извини, что побеспокоила тебя и поехала».

Ах Гэн взял сладкую воду. «Спасибо, тетя. Вы слишком добры.»

А Гэн проверил качество ягод годжи в доме Ли Ю и достал клеенчатые мешочки. Вместе с Ли Ю и остальными он упаковал пакеты с ягодами годжи. Он вынул стержни из тележки и взвесил их одну за другой. Взвесив их, он заплатил Ли Юй в общей сложности 20 таэлей серебра.

После того, как Ли Ю отправил А Гена обратно, Ли Мэй удивленно посмотрела на Ли Ю. — Ю’эр, почему это стоит столько денег?

Ли Юй улыбнулась и объяснила: «Тетя, ягоды годжи — это лечебные травы, которые питают организм. Их также можно использовать для приготовления чая с дикой хризантемой. Их питье может расслабить печень и осветлить глаза, так что они дорогого стоят!»

Ли Мэй был просветлен. «Я понимаю! Накопаем еще после весны. Мы вывезем половину земли сзади и посадим рассаду».

Ли Ю кивнул в знак согласия. «Хорошо, что сейчас никто не знает цену. Вы с дядей также можете найти бесплодные горы, чтобы вырастить саженцы. Когда больше людей посадят их в будущем, они не будут стоить много».

«Даже так, вы не можете посадить все эти вещи. Вы все еще должны сажать еду. Вы еще молодой. Вы этого не знаете, если встретите голодный год; сколько бы серебра ни было в твоей семье, ты не сможешь купить еды».

«Тетя, если в этом году будет хороший урожай, я хочу купить больше продуктов для запаса». Ли Юй отсчитал 30 таэлей серебра и передал их Ли Мэй. «Сначала возьми это серебро. Купите землю, чтобы отремонтировать дом и открыть пустырь».

Ли Мэй поспешно оттолкнула серебро, которое передал Ли Юй. — Ю’эр, не спешите отдавать нам серебро. Есть еще несколько дней после Фестиваля Голодных Призраков. Мы собираемся начать заниматься сельским хозяйством и собирать зерно. Даже если мы захотим отремонтировать дом, нам придется подождать, пока не будет сделано сельское хозяйство. Мы с твоим дядей поможем тебе собрать чили и бобы в ближайшие несколько дней.

«Ладно! Я сначала дам тебе денег. Вы и дядя должны собрать больше гороха и овощей. Тогда попроси у этих людей тыквенных листьев».

«Хорошо, листья тыквы — это просто!» Ли Мэй с улыбкой согласилась. Она взяла серебро и позвала Лю Чанмина, чтобы та несла корзину и собирала овощи.

Ли Ю положил в пространство больше половины соли и вынес из него двух фазанов в дом старосты.