Глава 232 — 232 Новая Жизнь

232 Новая жизнь

Мадам Цинь медленно сказала Ли Юй: «Мадам, моя семья управляет агентством сопровождения в Цинчжоу со времен моих предков. Моя семья открыла крупнейшее эскорт-агентство Guangsheng в Цинчжоу. Брак между мной и лейтенантом округа Юй был решен поколением моего дедушки».

«Изначально две семьи считались равноправными. Позже его дедушка скончался, и семья Ю пришла в упадок после того, как его отец вступил во владение. Видя, что жизнь его семьи была трудной, мои родители привели его в мой дом и научили боевым искусствам, чтобы поддержать его учебу. Мы выросли вместе под одной крышей».

«Первые несколько лет после того, как мы поженились, были довольно счастливыми. Он изменился, когда сдал экзамен по боевым искусствам, и мой брат нашел кого-то, кто отправил его в префектуру Цинчжоу, чтобы он стал констеблем. Он пошел в бордель, когда я была беременна Синьэр. Затем он связался с Ян Мейняном, и была зачата Ю Янь».

«После того, как беременность была обнаружена, лейтенант округа Юй умолял меня присвоить Ян Мейняну статус за его счет. Я не послушался своего брата и невестку и помог ему выкупить Ян Мейнян. Я не ожидал, что буду вести волка в дом».

«В первые несколько лет после того, как я выкупил ее, Ян Мейнян относилась ко мне скромно и уважительно. Только когда несколько лет назад она родила сына, она почувствовала, что ей есть на кого положиться, и начала мутить дома. Из-за нее лейтенант Юй даже лишился должности главного констебля Цинчжоу».

«Несколько месяцев назад, когда в Цинчуане появилась должность окружного лейтенанта, мой брат потянул за ниточки и отправил его в Цинчуань. Через несколько дней после приезда его уговорили записать двоих детей на мое имя. В порыве гнева я запретил ей и двум ее детям пользоваться моими ресурсами. Разозлившись, она подкупила старую госпожу Ян у плиты, чтобы та отравила мне чай. Мадам, скажите мне, я искал неприятностей и чуть не потерял свою жизнь из-за нее?

Значит, лейтенант Ю был человеком-фениксом, который жил за счет женщины! Ли Юй посмотрела на госпожу Цинь с некоторым сочувствием, но не могла понять своего недовольства. Она не знала, что задумала сейчас, поэтому могла только утешить ее. «Теперь ты знаешь ее истинное лицо, ей нелегко причинить тебе вред».

Мадам Цинь покачала головой и с горькой улыбкой сказала: «Мадам, будущего нет. Контракт Ян Мейнян с борделем все еще в моих руках, но она осмелилась заговорить против меня. Видно, что она злая по натуре. Когда придет мой брат, я попрошу кого-нибудь отправить ее в правительственное учреждение с уликами. Ради репутации моих троих детей я решил расстаться с лейтенантом округа Ю и никогда больше не давать ему возможности причинить мне боль».

Ли Юй на мгновение задумался и понял, что это отчаянная, но необходимая мера. Мало того, что она могла защищать свои интересы, так еще и не приходилось жить с отвратительными людьми.

«Стремление, с которым вы пошли на своих детей, достойно восхищения».

Мадам Цинь подумала о троих детях и показала любящий взгляд. «Мадам, мои дети очень послушны и почтительны. Они являются для меня источником мужества, чтобы жить дальше. Кроме того, я их родила и должна думать за них.

Ли Юй посмотрела в доброжелательные глаза мадам Цинь, когда она упомянула о детях. Она нежно погладила свой выступающий живот и почувствовала ребенка в животе. Радость и счастье переполняли ее сердце.

Ли Юй только что отослала мадам Цинь, когда Сяоюй схватила ее за живот и застонала. Юньян с тревогой сказал Сяоюй: «Сяоюй, что случилось? У тебя болит живот?»

Сяоюй кивнул. Тетя Чжан с тревогой сказала: «Мадам, Сяоюй вот-вот родит».

Ли Юй быстро подошла к Сяоюй и увидела, что ее лицо побледнело от боли. «О нет, акушерка ждет в поместье! Быстро отправьте ее в комнату и принесите вещи, которые я для нее приготовил. Ю Нианг, попроси кого-нибудь покататься на лошади и позови акушерку. «Да.» Ю Нианг повернулась и побежала кого-то звать.

Ли Юй сказал Сяоюй: «Сяоюй, ты еще можешь ходить?» Сяоюй кивнул. «Тетя Чжан, давайте поможем ей». Ли Юй и тетя Чжан помогли Сяоюй, согнувшейся от боли, войти в комнату. Тетя Чжан отнесла инструменты, приготовленные Ли Юй, в комнату и сказала Сяоюй: «Мадам, я приготовлю для Сяоюй миску яиц с сахаром. У нее будут силы родить только после того, как они их съедят».

Ли Ю кивнул в знак согласия. Через некоторое время Сяоюй сказал Ли Юй: «Мадам, вы все еще беременны Молодым Мастером! Мне уже не так больно. Тебе не нужно присматривать за мной».

— Не нужно быть таким вежливым. Я уйду, когда придет тетя Чжан».

Тетя Чжан приготовила яйца для Сяоюй. Руйи с тревогой вбежала в родильное отделение с акушеркой. Сяоюй посмотрел на Руи красными глазами. «Руйи, ты здесь! Я так напуган!»

Руи взяла Сяоюй за руку и вытерла слезы с ее глаз. Он мягко утешил ее: «Не бойся. Я останусь здесь с тобой».

Акушерка улыбнулась и сказала Жуйи: «Мужчины не должны охранять родильное отделение. Я работаю акушеркой уже несколько десятков лет. Пока я присматриваю за ней, можете не сомневаться.

Сяоюй вытерпела боль и сказала Жуйи: «Руйи, акушерка уже сказала, что ты можешь выходить! Я не боюсь знать, что ты здесь. Руи хотел что-то сказать, но акушерка выгнала его из дома. Через некоторое время из комнаты донеслись тихие стоны Сяоюй.

Увидев, что Жуйи беспокойна, Ли Юй также с тревогой посмотрела в сторону родильного зала. Через час Ли Юй услышал все более частые крики боли Сяоюй. Он увидел, как Руйи в спешке ворвалась в родильное отделение, но акушерка выгнала его.

Сердце Ли Ю сжалось. Тетя Чжан сказала Ли Юй: «Мадам, вы плохо выглядите. Ты должен вернуться в свою комнату! Руйи и я будем стоять на страже.

Ли Ю тоже чувствовал себя немного неловко. «Хорошо, сообщите мне сразу после того, как она родит».

Спустя четыре часа Сяоюй так и не родила. Чжоу Цзя вернулся из правительственного учреждения и увидел, как Жуи беспокойно расхаживает по родильной палате. Он утешил его. «Не волнуйся. Сэр измерил пульс Сяоюй и сказал, что Сяоюй и ребенок очень здоровы».

Ли Юй вернулся в палату и отправил ломтики женьшеня, приготовленные г-ном Вэнем, к двери родильного зала. Она сказала тете Чжан: «Тетя Чжан, пришли ломтики женьшеня и положите их в рот Сяоюй».

«Да.» Тетя Чжан взяла женьшень и положила его в рот Сяоюй. Она сказала Сяоюй: «Сяоюй, потерпи. Не трать всю свою силу».

Акушерка также сказала: «Старайтесь больше. Ребенок уже появляется. Некоторые женщины терпели день и ночь перед родами! Тебя уже считают быстрым.

Сяоюй стиснула зубы и заплакала. Она почувствовала, что ее желудок внезапно стал пустым. Она услышала громкие крики ребенка, и акушерка улыбнулась. «Поздравляю, поздравляю. Ты родила толстого мальчика. Он весит семь кошачьих!

Сяоюй высунула голову и посмотрела на ребенка, которого акушерка передала тете Чжан. Она в изнеможении легла обратно. Тетя Чжан вытерла ребенка и сообщила об этом Сяоюй. «Сяоюй, посмотри. Этот ребенок действительно красивый. Он такой же красивый, как ты!»

Ли Юй и другие были за пределами родильного зала. Услышав громкий плач младенца, все радостно улыбнулись. Руи рухнул на стул. «Наконец-то я расслабился».

Тетя Чжан отнесла ребенка к двери и сказала им: «Подойдите и посмотрите. Она родила толстого мальчика. Он похож не на Жуйи, а на Сяоюй.

Увидев ребенка, Ли Ю и Чжоу Цзя кивнули и улыбнулись. «Да! Он умный ребенок. Он знает, что его мать красива, поэтому он выбрал красивую родительницу, чтобы подражать ей».