Глава 275 — Глава 275: Заброшенность

Глава 275: Заброшенность

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Бабушка Хан нежно похлопала мадам Лин и утешила ее. — Не волнуйся и отдохни немного. Старая мадам уже послала кого-то на ее поиски. Скоро будут новости».

Мадам Линь вдруг встала из рук бабушки Хань и со страхом посмотрела на нее. «Няня, она пошлет людей, чтобы навредить Кун’еру?»

Бабушка Хан сказала ей утвердительным тоном: «Нет, не будет. Кроме того, она не знает, что Старейший Молодой Мастер уехал в столицу. Когда старший

Молодой Мастер возвращается из старшей школы, тебе будет на кого положиться.

Как бы ни утешала ее бабушка Хань, мадам Линь все еще чувствовала себя неловко. В глубине души они чувствовали, что исчезновение А Юэ было их возмездием.

Увидев, что мадам Линь была в оцепенении, бабушка Хань с беспокойством попросила кого-нибудь сварить для нее успокаивающее лекарство и накормить ее. Она уставилась на мадам Лин, которая выпила успокаивающее лекарство и какое-то время спала, свернувшись калачиком в постели. Она подошла к окну и посмотрела на моросящий дождь. Она подумала про себя: «Есть ли в этом мире возмездие? Почему возмездие не пришло ко мне?»

Ван Цинхай привел людей для расследования у городских ворот и обнаружил, что Ван Чжун так и не вернулся после выезда из города. В конце концов он узнал, что Ван Чжун арендовал небольшой двор. Войдя, он увидел, что в доме больше ничего нет, кроме нескольких смен одежды.

Увидев, что было уже поздно, он привел своих людей обратно к семье Ван и сообщил новость старой госпоже Ван. В комнату торопливо вошли старик с мудрецовым видом и дядя средних лет.

Когда Ван Цинхай увидел это, он подошел и поклонился. — Дедушка, дядя, вы вернулись! Старый мастер Ван вежливо сказал: «Ах, Хай, ты заботился о семье, когда нас не было рядом».

Ван Цинхай поклонился и сказал: «Дядя, что ты говоришь? Мы семья!»

Несколько человек сели отдельно. Старый Мастер Ван сказал пожилой даме:

«Что случилось? Ты позвал нас домой в спешке.

Старая мадам Ван рассказала старому мастеру Вану всю историю. Старый Мастер Ван был так зол, что его лицо стало пепельным. Он сердито сказал: «Вы так воспитываете ребенка? Ты обожаешь ее, пока она не станет высокомерной и беззаконной. Думаешь, ты сможешь любить ее вечно?»

Старый мастер Ван с тревогой посмотрел на Ван Цинхая и сказал: «А, Хай, ты проверил? Жена магистрата послала кого-нибудь похитить А Юэ?

Ван Цинхай рассказал им двоим информацию, которую он нашел. — Дядя, нет никаких доказательств того, что это сделала мадам Ли. Кроме того, я узнал, что Ван Чжун только вчера ушел из дома. Мы можем покинуть город только завтра, чтобы провести расследование.

Великий Старый Мастер Ван глубоко вздохнул. «Прошел день. Я не знаю, куда их отправили. Кроме того, до сих пор шел дождь, и никаких улик не осталось. Мы поищем их завтра, но их все еще нет. Мы распространим информацию о том, что А Юэ заразилась тяжелой болезнью и переехала в поместье, чтобы выздороветь».

Услышав слова старого мастера Вана, Ван Цинхай понял, что А Юэ уже была брошенной пешкой в ​​сердце великого старого мастера Вана. Даже если он найдет ее в будущем, она сможет пойти только в храм, чтобы провести остаток своей жизни.

Старый мастер Ван был так зол, что у него чуть не вылезли глаза. Он встал и яростно сказал: «Простая жена магистрата на самом деле осмеливается похитить дочь семьи Ван. Неужели она думает, что наша семья Ван сделана из грязи?»

Великий Старый Мастер Ван посмотрел на Старого Мастера Вана острым взглядом и холодно сказал: «Ты не знаешь, что для тебя хорошо! Если бы вы тогда не стремились к быстрому успеху, наша семья Ван впала бы в такое состояние? А Хай — единственный в семье, у кого до сих пор есть государственная должность. Если на этот раз Кун может быть оценен, это означает, что Его Величество уже простил семью Ван. Если нет, то вам лучше вести себя прилично».

Слова Великого Старого Мастера Вана были подобны удару по голове. Это напомнило Старого

Мастер Ван о том, как он выбрал неправильную сторону и причинил вред всей семье Ван. Однако то, что старый мастер Ван наказал его перед младшими, заставило его чувствовать себя очень смущенным. Он упал обратно в кресло с мрачным выражением лица.

Старый Мастер Ван больше не смотрел на него. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ван Цинхая, и мягко сказал: «Ах, Хай, сегодня мы вернулись в спешке. Некоторые люди, возможно, уже догадываются, что случилось с семьей Ван. Просто расследуй Ван Чжуна в соответствии с тем, что сказала твоя двоюродная бабушка. Я также использую свои связи для расследования. Мы должны знать, кто за этим стоит».

Ван Цинхай встал и поклонился. — Да, дедушка. Вы только что вернулись и устали. Я вернусь первым». Старый мастер Ван кивнул и отослал Ван Цинхая.

После того, как Ван Цинхай ушел, старая госпожа Ван сказала правду, что А Юэ послала Ван Чжуна похитить жену магистрата и бросить ее в горы, чтобы накормить волков. Она также сказала им двоим, что мадам Линь ищет А Юэ за ее спиной.

Старая мадам Ван посмотрела на своего сына, выражение лица которого постоянно менялось, и пожаловалась: «Хороший ребенок был воспитан мадам Линь таким своенравным, что даже заставило семью Ван потерять лицо. Тогда…»

Великий Старый Мастер Ван потер переносицу от головной боли и нетерпеливо прервал Старую Мадам Ван. — Ладно, не будем больше говорить о прошлом. Я катаюсь уже несколько часов и вот-вот развалюсь. Попроси кого-нибудь приготовить мне воду.

Старая мадам Ван взглянула на отца и сына и обиженно закрыла рот.

Ли Юй привел Сяоюй и остальных домой, чтобы весь день собирать семена кукурузы. Время от времени она смотрела на дождь и думала, куда делся Чжоу Цзя.

Морось продолжалась два дня. Великий Старый Мастер Ван услышал, что в тот день мадам Ли вошла в город одна. Когда она вошла в город, ее одежда была в пятнах крови. Когда мадам Ли вернулась в служебный кабинет, чиновники, охранявшие правительственное учреждение, не обнаружили никаких ненормальных движений. На следующее утро она покинула город с дворецким и, вероятно, отправилась в пустошь, чтобы посмотреть, прежде чем вернуться.

Старый мастер Ван чувствовал, что Ван Чжун, возможно, уже принял меры, но он был убит охраной магистрата. Старый мастер Ван подозревал, что А Юэ пострадал от мести мадам Ли, но у него не было доказательств, подтверждающих это. Старый мастер Ван целый день вел людей обыскивать весь город, но так и не смог найти никаких следов А Юэ и Ван Чжуна.

На следующий день семья Ван распространила новость о том, что А Юэ заразилась страшной болезнью и переехала в поместье, чтобы выздороветь. Семья Ван уже разочаровалась в А Юэ, но они похоронили негодование мадам Ли за то, что она послала кого-то, чтобы похитить ее.

Ли Юй совершенно не заботился о расследовании семьи Ван. Как только дождь прекратился, она занялась обработкой земли.

Чжоу Цзя привел своих людей в отдаленный уезд префектуры Юньчжоу под названием Горный Ленг. Вскоре после того, как машина въехала в город, он увидел перед собой толпу людей. В толпе возник спор. Чжао Цай некоторое время слушал и сказал Чжоу Цзя: «Учитель, послушай. Кажется, это голос А Вэя.

Чжоу Цзя тоже почувствовал, что это А Вэй. Он вспомнил, что не встретил по пути мистера Вэня и А Вэя, и поспешно сказал: «Выходи из машины и протиснись, чтобы посмотреть».

Чжао Цай вышел из машины и протиснулся сквозь толпу. Он увидел, как несколько хулиганов толкнули А Вэя и красивого молодого человека. Они вдвоем защищали разгневанного мистера Вэня и продолжали отступать. Чжао Цай шагнул вперед и ударил хулигана, который толкнул А Вэя. Он защитил его и спросил: «Старый

Мастер, А Вэй, что происходит?

Мистер Вэнь и А Вэй посмотрели на Чжао Цая и вздохнули с облегчением.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!