Глава 318 — Глава 318: Мадам He ls Pain

Глава 318: Мадам Он Боль

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Нежная госпожа Он закончил говорить на одном дыхании. Она похлопала себя по груди и почувствовала, что наконец-то может выплеснуть часть гнева из своего сердца.

Ли Юй почувствовала крайнее отвращение, когда услышала слова мадам Хэ, но у нее не было опыта борьбы с другой женщиной. «Это действительно отвратительно. Я думаю, что правильно слушать сестру Гао».

Мадам Гао вздохнула и сказала: «Мадам, вы, сестра Хэ, и я привыкли видеть это. Мужчины отличаются от женщин и, как правило, имеют трех жен и четырех наложниц. Воспитание, к которому мы прислушивались с детства, должно было научить нас учиться у добродетельных женщин из женских книг. И только когда мы вышли, моя сестра тайно рассказала мне, что все добродетельные женщины в книгах были написаны этими несчастными мужчинами, чтобы обмануть женщин. Брак жен и наложниц всегда был желаемым за действительное для мужчин. Она просила меня оставаться верной своему сердцу и не слушать сладких слов мужчин. Слова сестры перевернули все, что я узнал в прошлом. Позже я была беременна своим старшим сыном, и меня вырвало, но мне все равно пришлось резать лицо приданой девушки. Я был так зол в то время! Мадам Гао все еще чувствовала легкое удушье в груди, когда она думала о прошлом. Она глубоко вздохнула и сказала: «Я даже хотела убить кого-то ножом. Позже моя няня вытащила меня и сказала: «Мисс, даже те деревенские мужчины, которые заработали немного денег, должны ходить в бордели». Кроме того, вы жена чиновника. Вы должны посмотреть на свою личность и обращаться с этими наложницами как с Томом, Диком и Гарри. Ты должен быть хитрым в этом».

Ли Юй могла слышать печаль и беспомощность в словах мадам Гао. Она вспомнила, что когда эти мужчины в современном мире зарабатывали деньги, они все равно хотели жить яркой жизнью на улице и иметь стабильную семью дома. В этом мире, где любовницы были легализованы, об этом не было нужды упоминать. Няня мадам Гао сказала, что даже деревенские деревенщины вынуждены ходить в публичные дома за покупками, если они зарабатывают еще пару монет. Думая об этих могущественных мужчинах, которые не хотели жить с женщинами, чтобы ухаживать за ними?

«Сестра Хе, в этом мире слишком много злобы по отношению к женщинам. Даже если это ради детей, мы должны больше дорожить собой».

Когда госпожа Хе услышала это, она опустила голову и некоторое время сидела в оцепенении. Она посмотрела на них двоих и показала улыбку, которая была более уродливой, чем плач. Она вытерла слезы с лица и встала, чтобы поклониться Ли Ю и мадам Гао. — Спасибо за ваше утешение, мадам. Спасибо за руководство сестры Гао».

Мадам Гао была разумным человеком. Она посмотрела на госпожу Хе и с облегчением улыбнулась. «Мы полагаемся на собственный тяжелый труд, чтобы выжить. Женщины нашего возраста не должны возвращаться к клятвам прошлого. Это хорошо, только если наши дети здоровы».

Мадам Хэ глубоко задумалась, когда услышала слова мадам Гао. Ли Юй чувствовал, что именно госпожа Гао была прозрачной. Только не возлагая надежды на мужчин, она могла жить счастливо.

Все трое сидели там и смотрели на далекую зеленую гору. Ли Юй поднял их двоих и улыбнулся. «Сестры, подойдите и покричите на зеленую гору. ”

Они вдвоем посмотрели на Ли Ю сверкающими глазами и тяжело кивнули. Ли Юй закричал на гору: «Ах… иди к черту! ”

Госпожа Хэ из семьи Гао с любопытством посмотрела на Ли Юя. Она посмотрела на гору и открыла рот, но не могла издать ни звука. Глядя на ободряющий взгляд Ли Ю, они вдвоем схватили Ли Ю за руку, чтобы приободриться. Они глубоко вздохнули и попытались закричать. После крика в первый раз стало намного легче. — Ах… иди к черту! Они вдвоем кричали на гору.

— Ах… черт с ним! Потребовались все их силы, чтобы высвободить болезненное подавление в их сердцах. Они не останавливались, пока не охрипли.

Мадам Гао вытерла слезы с уголков глаз и похлопала себя по груди.

Она улыбнулась им двоим и сказала: «Я никогда не была так расслаблена».

Мадам Он тоже улыбнулся. «Я чувствую, что у меня на сердце стало легче».

Ли Ю взял фрукт и протянул им двоим. Она улыбнулась и сказала: «Подойди, подсласти свои уста и увлажни свои горла».

«Это мило.» Они вдвоем взяли его и откусили. Они улыбнулись Ли Ю.

Только когда стало поздно, мадам Гао и мадам Хэ улыбнулись и попрощались с Ли Юй. Мадам Он улыбнулся и сказал: «Мадам, играть в поместье действительно неплохо. Мы сыграем снова после того, как твое поместье будет отремонтировано.

Ли Ю с готовностью улыбнулась и сказала: «Хорошо! Это будет исправлено в течение нескольких дней. Вы можете прийти и сыграть в любое время».

Они оба улыбнулись и сказали: «Это хорошо. Мы будем приходить каждый день и играть, пока ты не разозлишься».

«Хорошо! Обещаю, я не буду раздражаться. Я просто боюсь, что ты рассердишься.

Ли Ю стоял у двери и смотрел, как они вдвоем садятся в карету, которая медленно уезжает. Она вздохнула и медленно пошла обратно.

Они вдвоем вернулись в город и первыми подошли к входу в дом семьи Ву. Мадам Гао сказала мадам Хэ: «Сестра Хэ, большинство мужчин в мире бессердечны. Только дети — наша последняя опора».

Мадам Хэ с благодарностью поклонилась мадам Гао. «Спасибо, сестра Гао».

После того, как мадам Хэ попрощалась с мадам Гао, она вернулась в резиденцию Тунджу, которую разделял переулок.

Когда служанка Цю Цзюй увидела, что мадам Хэ вернулась, она подошла к ней и тихо сообщила: «Мадам, вы вернулись! Мастер ищет тебя!

Услышав в доме деликатный смех Чуньцзюань, сердце госпожи Хэ почувствовало себя так, словно его проткнули тупым ножом. Она терпела боль в сердце и холодно сказала: «Почему Учитель ищет меня? Разве ты не знаешь, как передать ему, что я отправился в Вест-Сити, чтобы навестить жену магистрата?

Цю Цзюй пробормотал: «Прежде чем я успел что-либо сказать, мисс Чуньцзюань сказала, что приготовила любимые весенние блины Учителя, и отозвала его».

Мадам Хэ пробормотала себе под нос: «Даже без Чуньцзюань все равно будут Цюцзюань и Дунцзюань. Поскольку ты спешишь стать наложницей, я исполню твое желание. Я не думаю, что ты, Линь Цзыконг, осмеливаешься любить наложницу за счет своей жены.

Мадам Хэ неторопливо привела Цю Цзю обратно в главный двор. Она стояла у двери и смотрела на самодовольное лицо Линь Цзыконга и очаровательную мисс Чуньцзюань, стоящую рядом с ним.

Мадам Хэ фыркнул и вошел. Линь Цзыконг неловко улыбнулась и сказала:

«Мадам, приходите попробовать весенние блины мисс Чуньцзюань».

Мисс Чуньцзюань тоже подошла и поклонилась. «Сестра, ты вернулась!»

Мадам Хэ взглянула на Чунцзюань и подошла, чтобы сесть. — У меня нет такой сестры, как ты.

«Мадам, почему вы должны…» Линь Цзыконг немного разозлился. Он посмотрел на холодную госпожу Хе и почувствовал себя немного виноватым.

Чунцзюань посмотрел на мадам Хэ со слезами на глазах и сказал: «Мадам, это все

Виноват Чунцзюань. Пожалуйста, не сердитесь на Господа».

Мадам Хэ посмотрела на холодную Лин Цзыконг и кокетливую Чуньцзюань и сказала: «Мисс Чуньцзюань, вы действительно готовы служить мне и Учителю, не обращая внимания на статус?»

Чунцзюань застенчиво опустился на колени перед мадам Хэ. «Мадам, с тех пор, как сэр спас

Чунцзюань, Чунцзюань была женщиной сэра.

Мадам У него болит сердце. Она не могла не задохнуться и закашляться. Она взяла

глубоко вздохнула и подавила гнев в своем сердце. Она посмотрела на Чуньцзюань и равнодушно сказала: «Мисс Чуньцзюань, вы должны понять, что семья Линь не сомнительная семья. Мастер хочет иметь светлое будущее. Каждое его движение и действие отслеживается. Если ты хочешь служить Мастеру, я не смею принять тебя без контракта.. Подумай об этом!»